La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.
大多数人口都向定居在这个地
。
tender a; propender; tener tendencia; tendencia; inclinación; propensión; rumbo; dirección
La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.
大多数人口都向定居在这个地
。
El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.
现在的提案是向于最大限度节省开销的。
Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.
今年以来,中东总体
向缓和。
Existen otros elementos que tienden a indicar la imagen que tienen de sí mismos dos grupos distintos.
还有其他一些因素向于表明,两个群体自认为属于不同群体。
Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones Sur-Sur.
和次
一体化的
向也扩大了南南关系。
La orientación de estas reformas energéticas plantea dudas entre determinados investigadores, expertos y organizaciones de la sociedad civil.
某些研究者、专家和民间社会组织目前对这些能源改革的向表示担忧。
En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia.
目前的世界日益向建立大
济集团,因此
济一体化就变得至关重要。
Se confirma una vez más la marcada tendencia a recordar a los países Partes afectados de África la necesidad de que formulen solicitudes.
报告中一再出现的一个突出的向提醒受影响的非洲国家缔约方,它们必须提出要求。
Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.
在治向稳定之前,特派团停止了所有新的招聘工作和工作人员的重新部署工作。
En particular, aunque las salidas de IED de las PYMES suelen ser de todo tipo, tienden a orientar sus actividades a la búsqueda de mercados y eficiencia.
具体地说,虽然在所有类型的对外直接投资中都可以看到中小型企业,但这些企业向于集中在追求市场和追求效率的活动中。
Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño.
此外,国际法正明显向于承认被害人有权向造成其伤害的人取得补偿。
En decenios recientes, las políticas nacionales y las inversiones internacionales se han centrado en sistemas de energía en gran escala que apoyan el desarrollo económico en general.
最近几十年来,国家政策和国际投资一直向于以支持广泛
济发展的大规模能源系统为重点, 但居统治地位的主题一直是需要从整体上改善能源部门的绩效,从而使之能够处理能源的获得和减贫问题。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸向于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。
Si bien se han producido algunos adelantos en relación con estos objetivos generales, los procesos de reforma solían pasar por alto las cuestiones del acceso a la energía.
尽管在这些总体目标方面取得了某种程度的进展,但现行的改革进程一直向于忽视能源的获得问题。
Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄今为止所采取的步骤往往向于以一种脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的
,而这种
有可能使
和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。
Las promesas de aumento de la asistencia que hicieron los países desarrollados en la Conferencia de Monterrey invirtieron la tendencia descendente de la asistencia oficial a los países en desarrollo.
发达国家在蒙特雷会议上作出的增加援助的承诺致使提供给发展中国家的官方发展援助逐渐减少的向得到了扭转。
Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.
从此,人们的意识向于根据臭名昭著的“文明冲击”的观点把任何外来的人视为是可能的恐怖主义者或是一个“危险分子”。
No obstante, los datos disponibles indican que, al igual que en los países desarrollados, la composición sectorial de las salidas de IED de los países en desarrollo se ha desplazado hacia los servicios.
然而,现有数据表明,正如在发达国家的情况一样,发展中国家外向外国直接投资的部门结构正向于服务业。
Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.
但提出的新内容似乎与这种向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tender a; propender; tener tendencia; tendencia; inclinación; propensión; rumbo; dirección
La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.
大多都
向定居在这个地区。
El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.
现在的提案是向于最大限度节省开销的。
Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.
今年以来,中东局势总体向缓和。
Existen otros elementos que tienden a indicar la imagen que tienen de sí mismos dos grupos distintos.
还有其他一些因素向于表明,两个群体自认为属于不同群体。
Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones Sur-Sur.
区域和次区域一体化的向也扩大了南南关系。
La orientación de estas reformas energéticas plantea dudas entre determinados investigadores, expertos y organizaciones de la sociedad civil.
某些研究者、专家和民间社会组织目前对这些能源改革的向表示担忧。
En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia.
目前的世界日益向建立大经济集团,因此区域经济一体化就变得至关重要。
Se confirma una vez más la marcada tendencia a recordar a los países Partes afectados de África la necesidad de que formulen solicitudes.
报告中一再出现的一个突出的向提醒受影响的非洲国家缔约方,它们必须提出要求。
Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.
在治安局势向稳定之前,特派团停止了所有新的招聘工作和工作
员的重新部署工作。
En particular, aunque las salidas de IED de las PYMES suelen ser de todo tipo, tienden a orientar sus actividades a la búsqueda de mercados y eficiencia.
具体地说,虽然在所有类型的对外直接投资中都可以看到中小型企业,但这些企业向于集中在追求市场和追求效率的活动中。
Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño.
此外,国际法正明显向于承认被害
有权向造成其伤害的
取得补偿。
En decenios recientes, las políticas nacionales y las inversiones internacionales se han centrado en sistemas de energía en gran escala que apoyan el desarrollo económico en general.
最近几十年来,国家政策和国际投资一直向于以
泛经济发展的大规模能源系统为重点, 但居统治地位的主题一直是需要从整体上改善能源部门的绩效,从而使之能够处理能源的获得和减贫问题。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸向于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。
Si bien se han producido algunos adelantos en relación con estos objetivos generales, los procesos de reforma solían pasar por alto las cuestiones del acceso a la energía.
尽管在这些总体目标方面取得了某种程度的进展,但现行的改革进程一直向于忽视能源的获得问题。
Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄今为止所采取的步骤往往向于以一种脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种向的结果,将会出现一种难以维
的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。
Las promesas de aumento de la asistencia que hicieron los países desarrollados en la Conferencia de Monterrey invirtieron la tendencia descendente de la asistencia oficial a los países en desarrollo.
发达国家在蒙特雷会议上作出的增加援助的承诺致使提供给发展中国家的官方发展援助逐渐减少的向得到了扭转。
Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.
从此,们的意识
向于根据臭名昭著的“文明冲击”的观点把任何外来的
视为是可能的恐怖主义者或是一个“危险分子”。
No obstante, los datos disponibles indican que, al igual que en los países desarrollados, la composición sectorial de las salidas de IED de los países en desarrollo se ha desplazado hacia los servicios.
然而,现有据表明,正如在发达国家的情况一样,发展中国家外向外国直接投资的部门结构正
向于服务业。
Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.
但提出的新内容似乎与这种向背道而驰,并使大多
觉得真的没有必要保
这种特有的个性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tender a; propender; tener tendencia; tendencia; inclinación; propensión; rumbo; dirección
La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.
多数人口都
向定居在这个地区。
El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.
现在的提案是向于
节省开销的。
Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.
今年以来,中东局势总体向缓和。
Existen otros elementos que tienden a indicar la imagen que tienen de sí mismos dos grupos distintos.
还有其他一些因素向于表明,两个群体自认为属于不同群体。
Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones Sur-Sur.
区域和次区域一体化的向也扩
了南南关系。
La orientación de estas reformas energéticas plantea dudas entre determinados investigadores, expertos y organizaciones de la sociedad civil.
某些研究者、专家和民间社会组织目前对这些能源改革的向表示担忧。
En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia.
目前的世界日益向建立
经济集团,因此区域经济一体化就变得至关重要。
Se confirma una vez más la marcada tendencia a recordar a los países Partes afectados de África la necesidad de que formulen solicitudes.
报告中一再出现的一个突出的向提醒受影响的非洲国家缔约方,它们必须提出要求。
Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.
在治安局势向稳定之前,特派团停止了所有新的招聘工作和工作人员的重新部署工作。
En particular, aunque las salidas de IED de las PYMES suelen ser de todo tipo, tienden a orientar sus actividades a la búsqueda de mercados y eficiencia.
具体地说,虽然在所有类型的对外直接投资中都可以看到中小型企业,但这些企业向于集中在追求市场和追求效率的活动中。
Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño.
此外,国际法正明显向于承认被害人有权向造成其伤害的人取得
。
En decenios recientes, las políticas nacionales y las inversiones internacionales se han centrado en sistemas de energía en gran escala que apoyan el desarrollo económico en general.
近几十年来,国家政策和国际投资一直
向于以支持广泛经济发展的
规模能源系统为重点, 但居统治地位的主题一直是需要从整体上改善能源部门的绩效,从而使之能够处理能源的获得和减贫问题。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印报告说,其报纸
向于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。
Si bien se han producido algunos adelantos en relación con estos objetivos generales, los procesos de reforma solían pasar por alto las cuestiones del acceso a la energía.
尽管在这些总体目标方面取得了某种程的进展,但现行的改革进程一直
向于忽视能源的获得问题。
Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄今为止所采取的步骤往往向于以一种脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。
Las promesas de aumento de la asistencia que hicieron los países desarrollados en la Conferencia de Monterrey invirtieron la tendencia descendente de la asistencia oficial a los países en desarrollo.
发达国家在蒙特雷会议上作出的增加援助的承诺致使提供给发展中国家的官方发展援助逐渐减少的向得到了扭转。
Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.
从此,人们的意识向于根据臭名昭著的“文明冲击”的观点把任何外来的人视为是可能的恐怖主义者或是一个“危险分子”。
No obstante, los datos disponibles indican que, al igual que en los países desarrollados, la composición sectorial de las salidas de IED de los países en desarrollo se ha desplazado hacia los servicios.
然而,现有数据表明,正如在发达国家的情况一样,发展中国家外向外国直接投资的部门结构正向于服务业。
Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.
但提出的新内容似乎与这种向背道而驰,并使
多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tender a; propender; tener tendencia; tendencia; inclinación; propensión; rumbo; dirección
La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.
大多数人口都向定居在这个地区。
El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.
现在的提案是向于最大限度节省开销的。
Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.
今年以来,中东局势总体向缓和。
Existen otros elementos que tienden a indicar la imagen que tienen de sí mismos dos grupos distintos.
还有其他一些因素向于表明,两个群体自认为属于不同群体。
Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones Sur-Sur.
区域和次区域一体化的向也扩大了南南关系。
La orientación de estas reformas energéticas plantea dudas entre determinados investigadores, expertos y organizaciones de la sociedad civil.
某些研究者、专家和民间社会组织目前对这些能源改革的向表示担忧。
En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia.
目前的世界日益向建立大经济集团,因此区域经济一体化就变得至关重
。
Se confirma una vez más la marcada tendencia a recordar a los países Partes afectados de África la necesidad de que formulen solicitudes.
中一再出现的一个突出的
向提醒受影响的非洲国家
,它们必须提出
求。
Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.
在治安局势向稳定之前,特派团停止了所有新的招聘工作和工作人员的重新部署工作。
En particular, aunque las salidas de IED de las PYMES suelen ser de todo tipo, tienden a orientar sus actividades a la búsqueda de mercados y eficiencia.
具体地说,虽然在所有类型的对外直接投资中都可以看到中小型企业,但这些企业向于集中在追求市场和追求效率的活动中。
Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño.
此外,国际法正明显向于承认被害人有权向造成其伤害的人取得补偿。
En decenios recientes, las políticas nacionales y las inversiones internacionales se han centrado en sistemas de energía en gran escala que apoyan el desarrollo económico en general.
最近几十年来,国家政策和国际投资一直向于以支持广泛经济发展的大规模能源系统为重点, 但居统治地位的主题一直是需
从整体上改善能源部门的绩效,从而使之能够处理能源的获得和减贫问题。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度说,其
纸
向于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。
Si bien se han producido algunos adelantos en relación con estos objetivos generales, los procesos de reforma solían pasar por alto las cuestiones del acceso a la energía.
尽管在这些总体目标面取得了某种程度的进展,但现行的改革进程一直
向于忽视能源的获得问题。
Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄今为止所采取的步骤往往向于以一种脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重
。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。
Las promesas de aumento de la asistencia que hicieron los países desarrollados en la Conferencia de Monterrey invirtieron la tendencia descendente de la asistencia oficial a los países en desarrollo.
发达国家在蒙特雷会议上作出的增加援助的承诺致使提供给发展中国家的官发展援助逐渐减少的
向得到了扭转。
Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.
从此,人们的意识向于根据臭名昭著的“文明冲击”的观点把任何外来的人视为是可能的恐怖主义者或是一个“危险分子”。
No obstante, los datos disponibles indican que, al igual que en los países desarrollados, la composición sectorial de las salidas de IED de los países en desarrollo se ha desplazado hacia los servicios.
然而,现有数据表明,正如在发达国家的情况一样,发展中国家外向外国直接投资的部门结构正向于服务业。
Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.
但提出的新内容似乎与这种向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必
保持这种特有的个性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tender a; propender; tener tendencia; tendencia; inclinación; propensión; rumbo; dirección
La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.
大多数人口都向定居在这个地区。
El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.
现在提案是
向于最大限度节省开销
。
Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.
今年以来,中东局势总体向缓和。
Existen otros elementos que tienden a indicar la imagen que tienen de sí mismos dos grupos distintos.
还有其他一些因素向于
,
个群体自认为属于不同群体。
Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones Sur-Sur.
区域和次区域一体化向也扩大了南南关系。
La orientación de estas reformas energéticas plantea dudas entre determinados investigadores, expertos y organizaciones de la sociedad civil.
某些研究者、专家和民间社会组织目前对这些能源改革向
示担忧。
En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia.
目前世界日益
向建立大经济集团,因此区域经济一体化就变得至关重要。
Se confirma una vez más la marcada tendencia a recordar a los países Partes afectados de África la necesidad de que formulen solicitudes.
报告中一再出现一个突出
向提醒受影响
非洲国家缔约方,它们必须提出要求。
Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.
在治安局势向稳定之前,特派团停止了所有新
招聘工作和工作人员
重新部署工作。
En particular, aunque las salidas de IED de las PYMES suelen ser de todo tipo, tienden a orientar sus actividades a la búsqueda de mercados y eficiencia.
具体地说,虽然在所有类型对外直接投资中都可以看到中小型企业,但这些企业
向于集中在追求市场和追求效
动中。
Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño.
此外,国际法正显
向于承认被害人有权向造成其伤害
人取得补偿。
En decenios recientes, las políticas nacionales y las inversiones internacionales se han centrado en sistemas de energía en gran escala que apoyan el desarrollo económico en general.
最近几十年来,国家政策和国际投资一直向于以支持广泛经济发展
大规模能源系统为重点, 但居统治地位
主题一直是需要从整体上改善能源部门
绩效,从而使之能够处理能源
获得和减贫问题。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸向于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》
问题。
Si bien se han producido algunos adelantos en relación con estos objetivos generales, los procesos de reforma solían pasar por alto las cuestiones del acceso a la energía.
尽管在这些总体目标方面取得了某种程度进展,但现行
改革进程一直
向于忽视能源
获得问题。
Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄今为止所采取步骤往往
向于以一种脱离实际
行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种向
结果,将会出现一种难以维持
、实际上是没有保证
局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间
友好关系产生不利影响。
Las promesas de aumento de la asistencia que hicieron los países desarrollados en la Conferencia de Monterrey invirtieron la tendencia descendente de la asistencia oficial a los países en desarrollo.
发达国家在蒙特雷会议上作出增加援助
承诺致使提供给发展中国家
官方发展援助逐渐减少
向得到了扭转。
Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.
从此,人们意识
向于根据臭名昭著
“文
冲击”
观点把任何外来
人视为是可能
恐怖主义者或是一个“危险分子”。
No obstante, los datos disponibles indican que, al igual que en los países desarrollados, la composición sectorial de las salidas de IED de los países en desarrollo se ha desplazado hacia los servicios.
然而,现有数据,正如在发达国家
情况一样,发展中国家外向外国直接投资
部门结构正
向于服务业。
Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.
但提出新内容似乎与这种
向背道而驰,并使大多数人觉得真
没有必要保持这种特有
个性。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tender a; propender; tener tendencia; tendencia; inclinación; propensión; rumbo; dirección
La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.
大多数人口都定居在这个地区。
El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.
现在的提案是于最大限度节省开销的。
Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.
今年以来,东局势总体
缓和。
Existen otros elementos que tienden a indicar la imagen que tienen de sí mismos dos grupos distintos.
还有其他一些因于表明,两个群体自认为属于不同群体。
Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones Sur-Sur.
区域和次区域一体化的也扩大了南南关系。
La orientación de estas reformas energéticas plantea dudas entre determinados investigadores, expertos y organizaciones de la sociedad civil.
某些研究者、专家和民间社会组织目前对这些能源改革的表示担忧。
En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia.
目前的世界日益建立大经济集团,因
区域经济一体化就变得至关重要。
Se confirma una vez más la marcada tendencia a recordar a los países Partes afectados de África la necesidad de que formulen solicitudes.
报告一再出现的一个突出的
提醒受影响的非洲国家缔约方,它们必须提出要求。
Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.
在治安局势稳定之前,特派团停止了所有新的招聘工作和工作人员的重新部署工作。
En particular, aunque las salidas de IED de las PYMES suelen ser de todo tipo, tienden a orientar sus actividades a la búsqueda de mercados y eficiencia.
具体地说,虽然在所有类型的对直接投资
都可以看到
小型企业,但这些企业
于集
在追求市场和追求效率的活动
。
Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño.
,国际法正明显
于承认被害人有权
造成其伤害的人取得补偿。
En decenios recientes, las políticas nacionales y las inversiones internacionales se han centrado en sistemas de energía en gran escala que apoyan el desarrollo económico en general.
最近几十年来,国家政策和国际投资一直于以支持广泛经济发展的大规模能源系统为重点, 但居统治地位的主题一直是需要从整体上改善能源部门的绩效,从而使之能够处理能源的获得和减贫问题。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。
Si bien se han producido algunos adelantos en relación con estos objetivos generales, los procesos de reforma solían pasar por alto las cuestiones del acceso a la energía.
尽管在这些总体目标方面取得了某种程度的进展,但现行的改革进程一直于忽视能源的获得问题。
Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄今为止所采取的步骤往往于以一种脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。
Las promesas de aumento de la asistencia que hicieron los países desarrollados en la Conferencia de Monterrey invirtieron la tendencia descendente de la asistencia oficial a los países en desarrollo.
发达国家在蒙特雷会议上作出的增加援助的承诺致使提供给发展国家的官方发展援助逐渐减少的
得到了扭转。
Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.
从,人们的意识
于根据臭名昭著的“文明冲击”的观点把任何
来的人视为是可能的恐怖主义者或是一个“危险分子”。
No obstante, los datos disponibles indican que, al igual que en los países desarrollados, la composición sectorial de las salidas de IED de los países en desarrollo se ha desplazado hacia los servicios.
然而,现有数据表明,正如在发达国家的情况一样,发展国家
国直接投资的部门结构正
于服务业。
Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.
但提出的新内容似乎与这种背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
tender a; propender; tener tendencia; tendencia; inclinación; propensión; rumbo; dirección
La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.
大多数人口都向定居在这个地区。
El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.
现在的提案是向于最大限度节省开销的。
Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.
今年以来,中东局势总体向缓和。
Existen otros elementos que tienden a indicar la imagen que tienen de sí mismos dos grupos distintos.
还有其他素
向于表明,两个群体自认为属于不同群体。
Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones Sur-Sur.
区域和次区域体化的
向也扩大了南南关系。
La orientación de estas reformas energéticas plantea dudas entre determinados investigadores, expertos y organizaciones de la sociedad civil.
某研究者、专家和民间社会组织目前对这
能源改革的
向表示担忧。
En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia.
目前的世界日益向建立大经济集团,
此区域经济
体化就变得至关重要。
Se confirma una vez más la marcada tendencia a recordar a los países Partes afectados de África la necesidad de que formulen solicitudes.
报告中再出现的
个突出的
向提醒受影响的非洲
家缔约方,它们必须提出要求。
Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.
在治安局势向稳定之前,特派团停止了所有新的招聘工作和工作人员的重新部署工作。
En particular, aunque las salidas de IED de las PYMES suelen ser de todo tipo, tienden a orientar sus actividades a la búsqueda de mercados y eficiencia.
具体地说,虽然在所有类型的对外直接投资中都可以看到中小型企业,但这企业
向于集中在追求市场和追求效率的活动中。
Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño.
此外,法正明显
向于承认被害人有权向造成其伤害的人取得补偿。
En decenios recientes, las políticas nacionales y las inversiones internacionales se han centrado en sistemas de energía en gran escala que apoyan el desarrollo económico en general.
最近几十年来,家政策和
投资
直
向于以支持广泛经济发展的大规模能源系统为重点, 但居统治地位的主题
直是需要从整体上改善能源部门的绩效,从而使之能够处理能源的获得和减贫问题。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸向于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。
Si bien se han producido algunos adelantos en relación con estos objetivos generales, los procesos de reforma solían pasar por alto las cuestiones del acceso a la energía.
尽管在这总体目标方面取得了某种程度的进展,但现行的改革进程
直
向于忽视能源的获得问题。
Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄今为止所采取的步骤往往向于以
种脱离实
的行动逻辑束缚住规划过程,
而上述会议就显得越发重要。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种向的结果,将会出现
种难以维持的、实
上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/
家发生分裂,对
家之间的友好关系产生不利影响。
Las promesas de aumento de la asistencia que hicieron los países desarrollados en la Conferencia de Monterrey invirtieron la tendencia descendente de la asistencia oficial a los países en desarrollo.
发达家在蒙特雷会议上作出的增加援助的承诺致使提供给发展中
家的官方发展援助逐渐减少的
向得到了扭转。
Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.
从此,人们的意识向于根据臭名昭著的“文明冲击”的观点把任何外来的人视为是可能的恐怖主义者或是
个“危险分子”。
No obstante, los datos disponibles indican que, al igual que en los países desarrollados, la composición sectorial de las salidas de IED de los países en desarrollo se ha desplazado hacia los servicios.
然而,现有数据表明,正如在发达家的情况
样,发展中
家外向外
直接投资的部门结构正
向于服务业。
Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.
但提出的新内容似乎与这种向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tender a; propender; tener tendencia; tendencia; inclinación; propensión; rumbo; dirección
La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.
大多数人口都向定居在这个地区。
El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.
现在的提案是向于最大限度节省开销的。
Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.
今年以来,中东局势总体向缓和。
Existen otros elementos que tienden a indicar la imagen que tienen de sí mismos dos grupos distintos.
还有其他一因素
向于表明,两个群体自认为属于不同群体。
Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones Sur-Sur.
区域和次区域一体化的向也扩大了南南关系。
La orientación de estas reformas energéticas plantea dudas entre determinados investigadores, expertos y organizaciones de la sociedad civil.
究者、专家和民间社会组织目前对这
能源改革的
向表示担忧。
En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia.
目前的世界日益向建立大经济集团,因此区域经济一体化就变得至关重要。
Se confirma una vez más la marcada tendencia a recordar a los países Partes afectados de África la necesidad de que formulen solicitudes.
报告中一再出现的一个突出的向提醒受影响的非洲国家缔约方,它们必须提出要求。
Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.
在治安局势向稳定之前,特派团停止了所有新的招聘工作和工作人员的重新部署工作。
En particular, aunque las salidas de IED de las PYMES suelen ser de todo tipo, tienden a orientar sus actividades a la búsqueda de mercados y eficiencia.
具体地说,虽然在所有类型的对投资中都可以看到中小型企业,但这
企业
向于集中在追求市场和追求效率的活动中。
Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño.
此,国际法正明显
向于承认被害人有权向造成其伤害的人取得补偿。
En decenios recientes, las políticas nacionales y las inversiones internacionales se han centrado en sistemas de energía en gran escala que apoyan el desarrollo económico en general.
最近几十年来,国家政策和国际投资一向于以支持广泛经济发展的大规模能源系统为重点, 但居统治地位的主题一
是需要从整体上改善能源部门的绩效,从而使之能够处理能源的获得和减贫问题。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸向于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。
Si bien se han producido algunos adelantos en relación con estos objetivos generales, los procesos de reforma solían pasar por alto las cuestiones del acceso a la energía.
尽管在这总体目标方面取得了
种程度的进展,但现行的改革进程一
向于忽视能源的获得问题。
Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄今为止所采取的步骤往往向于以一种脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。
Las promesas de aumento de la asistencia que hicieron los países desarrollados en la Conferencia de Monterrey invirtieron la tendencia descendente de la asistencia oficial a los países en desarrollo.
发达国家在蒙特雷会议上作出的增加援助的承诺致使提供给发展中国家的官方发展援助逐渐减少的向得到了扭转。
Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.
从此,人们的意识向于根据臭名昭著的“文明冲击”的观点把任何
来的人视为是可能的恐怖主义者或是一个“危险分子”。
No obstante, los datos disponibles indican que, al igual que en los países desarrollados, la composición sectorial de las salidas de IED de los países en desarrollo se ha desplazado hacia los servicios.
然而,现有数据表明,正如在发达国家的情况一样,发展中国家向
国
投资的部门结构正
向于服务业。
Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.
但提出的新内容似乎与这种向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tender a; propender; tener tendencia; tendencia; inclinación; propensión; rumbo; dirección
La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.
大多数人口都向定居在这个地区。
El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.
现在的提案是向于最大限度节省开销的。
Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.
今年以来,中东局势总体向缓和。
Existen otros elementos que tienden a indicar la imagen que tienen de sí mismos dos grupos distintos.
还有其他一向于表明,两个群体自认为属于不同群体。
Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones Sur-Sur.
区域和次区域一体化的向也扩大了南南关系。
La orientación de estas reformas energéticas plantea dudas entre determinados investigadores, expertos y organizaciones de la sociedad civil.
某研究者、专家和民间社会组织目前对这
能源改革的
向表示担忧。
En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia.
目前的世界日益向建立大经济集团,
此区域经济一体化就变得至关重要。
Se confirma una vez más la marcada tendencia a recordar a los países Partes afectados de África la necesidad de que formulen solicitudes.
报告中一再出现的一个突出的向提醒受影响的非洲
家缔约方,它们必须提出要求。
Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.
在治安局势向稳定之前,特派团停止了所有新的招聘工作和工作人员的重新部署工作。
En particular, aunque las salidas de IED de las PYMES suelen ser de todo tipo, tienden a orientar sus actividades a la búsqueda de mercados y eficiencia.
具体地说,虽然在所有类型的对直接投资中都可以看到中小型企业,但这
企业
向于集中在追求市场和追求效率的活动中。
Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño.
此,
法正明显
向于承认被害人有权向造成其伤害的人取得补偿。
En decenios recientes, las políticas nacionales y las inversiones internacionales se han centrado en sistemas de energía en gran escala que apoyan el desarrollo económico en general.
最近几十年来,家政策和
投资一直
向于以支持广泛经济发展的大规模能源系统为重点, 但居统治地位的主题一直是需要从整体上改善能源部门的绩效,从而使之能够处理能源的获得和减贫问题。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸向于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。
Si bien se han producido algunos adelantos en relación con estos objetivos generales, los procesos de reforma solían pasar por alto las cuestiones del acceso a la energía.
尽管在这总体目标方面取得了某种程度的进展,但现行的改革进程一直
向于忽视能源的获得问题。
Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄今为止所采取的步骤往往向于以一种脱离实
的行动逻辑束缚住规划过程,
而上述会议就显得越发重要。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种向的结果,将会出现一种难以维持的、实
上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/
家发生分裂,对
家之间的友好关系产生不利影响。
Las promesas de aumento de la asistencia que hicieron los países desarrollados en la Conferencia de Monterrey invirtieron la tendencia descendente de la asistencia oficial a los países en desarrollo.
发达家在蒙特雷会议上作出的增加援助的承诺致使提供给发展中
家的官方发展援助逐渐减少的
向得到了扭转。
Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.
从此,人们的意识向于根据臭名昭著的“文明冲击”的观点把任何
来的人视为是可能的恐怖主义者或是一个“危险分子”。
No obstante, los datos disponibles indican que, al igual que en los países desarrollados, la composición sectorial de las salidas de IED de los países en desarrollo se ha desplazado hacia los servicios.
然而,现有数据表明,正如在发达家的情况一样,发展中
家
向
直接投资的部门结构正
向于服务业。
Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.
但提出的新内容似乎与这种向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tender a; propender; tener tendencia; tendencia; inclinación; propensión; rumbo; dirección
La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.
大多数人口都向定居在
个地区。
El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.
现在的提案是向于最大限度节省开销的。
Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.
今年以来,中东局势总体向缓和。
Existen otros elementos que tienden a indicar la imagen que tienen de sí mismos dos grupos distintos.
还有其他一因素
向于表明,两个群体自认为属于不同群体。
Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones Sur-Sur.
区域和次区域一体化的向也扩大了南南关系。
La orientación de estas reformas energéticas plantea dudas entre determinados investigadores, expertos y organizaciones de la sociedad civil.
某研究者、专家和民间社会组织目前对
源改革的
向表示担忧。
En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia.
目前的世界日益向建立大经济集团,因此区域经济一体化就变得至关重要。
Se confirma una vez más la marcada tendencia a recordar a los países Partes afectados de África la necesidad de que formulen solicitudes.
报告中一再出现的一个突出的向提醒受影响的非洲国家缔约方,它们必须提出要求。
Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.
在治安局势向稳定之前,特派团停止了所有新的招聘
作和
作人员的重新
作。
En particular, aunque las salidas de IED de las PYMES suelen ser de todo tipo, tienden a orientar sus actividades a la búsqueda de mercados y eficiencia.
具体地说,虽然在所有类型的对外直接投资中都可以看到中小型企业,但企业
向于集中在追求市场和追求效率的活动中。
Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño.
此外,国际法正明显向于承认被害人有权向造成其伤害的人取得补偿。
En decenios recientes, las políticas nacionales y las inversiones internacionales se han centrado en sistemas de energía en gran escala que apoyan el desarrollo económico en general.
最近几十年来,国家政策和国际投资一直向于以支持广泛经济发展的大规模
源系统为重点, 但居统治地位的主题一直是需要从整体上改善
源
门的绩效,从而使之
够处理
源的获得和减贫问题。
El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.
巴西和印度报告说,其报纸向于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。
Si bien se han producido algunos adelantos en relación con estos objetivos generales, los procesos de reforma solían pasar por alto las cuestiones del acceso a la energía.
尽管在总体目标方面取得了某种程度的进展,但现行的改革进程一直
向于忽视
源的获得问题。
Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄今为止所采取的步骤往往向于以一种脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为种
向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而
种局势有可
使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。
Las promesas de aumento de la asistencia que hicieron los países desarrollados en la Conferencia de Monterrey invirtieron la tendencia descendente de la asistencia oficial a los países en desarrollo.
发达国家在蒙特雷会议上作出的增加援助的承诺致使提供给发展中国家的官方发展援助逐渐减少的向得到了扭转。
Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.
从此,人们的意识向于根据臭名昭著的“文明冲击”的观点把任何外来的人视为是可
的恐怖主义者或是一个“危险分子”。
No obstante, los datos disponibles indican que, al igual que en los países desarrollados, la composición sectorial de las salidas de IED de los países en desarrollo se ha desplazado hacia los servicios.
然而,现有数据表明,正如在发达国家的情况一样,发展中国家外向外国直接投资的门结构正
向于服务业。
Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.
但提出的新内容似乎与种
向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持
种特有的个性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。