西语助手
  • 关闭
qū xiàng

tender a; propender; tener tendencia; tendencia; inclinación; propensión; rumbo; dirección

La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.

大多数人口都定居在这个地

El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.

现在的提案是于最大限度节省开销的。

Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.

今年以来,中东总体缓和。

Existen otros elementos que tienden a indicar la imagen que tienen de sí mismos dos grupos distintos.

还有其他一些因素于表明,两个群体自认为属于不同群体。

Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones Sur-Sur.

和次一体化的也扩大了南南关系。

La orientación de estas reformas energéticas plantea dudas entre determinados investigadores, expertos y organizaciones de la sociedad civil.

某些研究者、专家和民间社会组织目前对这些能源改革的表示担忧。

En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia.

目前的世界日益建立大济集团,因此济一体化就变得至关重要。

Se confirma una vez más la marcada tendencia a recordar a los países Partes afectados de África la necesidad de que formulen solicitudes.

报告中一再出现的一个突出的提醒受影响的非洲国家缔约方,它们必须提出要求。

Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.

在治稳定之前,特派团停止了所有新的招聘工作和工作人员的重新部署工作。

En particular, aunque las salidas de IED de las PYMES suelen ser de todo tipo, tienden a orientar sus actividades a la búsqueda de mercados y eficiencia.

具体地说,虽然在所有类型的对外直接投资中都可以看到中小型企业,但这些企业于集中在追求市场和追求效率的活动中。

Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño.

此外,国际法正明显于承认被害人有权向造成其伤害的人取得补偿。

En decenios recientes, las políticas nacionales y las inversiones internacionales se han centrado en sistemas de energía en gran escala que apoyan el desarrollo económico en general.

最近几十年来,国家政策和国际投资一直于以支持广泛济发展的大规模能源系统为重点, 但居统治地位的主题一直是需要从整体上改善能源部门的绩效,从而使之能够处理能源的获得和减贫问题。

El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.

巴西和印度报告说,其报纸于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。

Si bien se han producido algunos adelantos en relación con estos objetivos generales, los procesos de reforma solían pasar por alto las cuestiones del acceso a la energía.

尽管在这些总体目标方面取得了某种程度的进展,但现行的改革进程一直于忽视能源的获得问题。

Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.

由于迄今为止所采取的步骤往往于以一种脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为这种的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的,而这种有可能使和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。

Las promesas de aumento de la asistencia que hicieron los países desarrollados en la Conferencia de Monterrey invirtieron la tendencia descendente de la asistencia oficial a los países en desarrollo.

发达国家在蒙特雷会议上作出的增加援助的承诺致使提供给发展中国家的官方发展援助逐渐减少的得到了扭转。

Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.

从此,人们的意识于根据臭名昭著的“文明冲击”的观点把任何外来的人视为是可能的恐怖主义者或是一个“危险分子”。

No obstante, los datos disponibles indican que, al igual que en los países desarrollados, la composición sectorial de las salidas de IED de los países en desarrollo se ha desplazado hacia los servicios.

然而,现有数据表明,正如在发达国家的情况一样,发展中国家外向外国直接投资的部门结构正于服务业。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与这种背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 趋向 的西班牙语例句

用户正在搜索


差异, 差役, , 拆包, 拆除, 拆穿, 拆船, 拆毁, 拆伙, 拆借,

相似单词


躯壳, 躯体, , 趋势, 趋同性, 趋向, 趋炎附势, , 渠道, 蠼螋,
qū xiàng

tender a; propender; tener tendencia; tendencia; inclinación; propensión; rumbo; dirección

La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.

大多定居在这个地区。

El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.

现在的提案是于最大限度节省开销的。

Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.

今年以来,中东局势总体缓和。

Existen otros elementos que tienden a indicar la imagen que tienen de sí mismos dos grupos distintos.

还有其他一些因素于表明,两个群体自认为属于不同群体。

Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones Sur-Sur.

区域和次区域一体化的也扩大了南南关系。

La orientación de estas reformas energéticas plantea dudas entre determinados investigadores, expertos y organizaciones de la sociedad civil.

某些研究者、专家和民间社会组织目前对这些能源改革的表示担忧。

En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia.

目前的世界日益建立大经济集团,因此区域经济一体化就变得至关重要。

Se confirma una vez más la marcada tendencia a recordar a los países Partes afectados de África la necesidad de que formulen solicitudes.

报告中一再出现的一个突出的提醒受影响的非洲国家缔约方,它们必须提出要求。

Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.

在治安局势稳定之前,特派团停止了所有新的招聘工作和工作员的重新部署工作。

En particular, aunque las salidas de IED de las PYMES suelen ser de todo tipo, tienden a orientar sus actividades a la búsqueda de mercados y eficiencia.

具体地说,虽然在所有类型的对外直接投资中都可以看到中小型企业,但这些企业于集中在追求市场和追求效率的活动中。

Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño.

此外,国际法正明显于承认被害有权向造成其伤害的取得补偿。

En decenios recientes, las políticas nacionales y las inversiones internacionales se han centrado en sistemas de energía en gran escala que apoyan el desarrollo económico en general.

最近几十年来,国家政策和国际投资一直于以泛经济发展的大规模能源系统为重点, 但居统治地位的主题一直是需要从整体上改善能源部门的绩效,从而使之能够处理能源的获得和减贫问题。

El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.

巴西和印度报告说,其报纸于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。

Si bien se han producido algunos adelantos en relación con estos objetivos generales, los procesos de reforma solían pasar por alto las cuestiones del acceso a la energía.

尽管在这些总体目标方面取得了某种程度的进展,但现行的改革进程一直于忽视能源的获得问题。

Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.

由于迄今为止所采取的步骤往往于以一种脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为这种的结果,将会出现一种难以维的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。

Las promesas de aumento de la asistencia que hicieron los países desarrollados en la Conferencia de Monterrey invirtieron la tendencia descendente de la asistencia oficial a los países en desarrollo.

发达国家在蒙特雷会议上作出的增加援助的承诺致使提供给发展中国家的官方发展援助逐渐减少的得到了扭转。

Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.

从此,们的意识于根据臭名昭著的“文明冲击”的观点把任何外来的视为是可能的恐怖主义者或是一个“危险分子”。

No obstante, los datos disponibles indican que, al igual que en los países desarrollados, la composición sectorial de las salidas de IED de los países en desarrollo se ha desplazado hacia los servicios.

然而,现有据表明,正如在发达国家的情况一样,发展中国家外向外国直接投资的部门结构正于服务业。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与这种背道而驰,并使大多觉得真的没有必要保这种特有的个性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 趋向 的西班牙语例句

用户正在搜索


拆卸, 拆信刀, , 柴火, 柴油, 柴油机, 柴油机轨道车, 柴油机驱动的车辆, , 豺狼,

相似单词


躯壳, 躯体, , 趋势, 趋同性, 趋向, 趋炎附势, , 渠道, 蠼螋,
qū xiàng

tender a; propender; tener tendencia; tendencia; inclinación; propensión; rumbo; dirección

La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.

多数人口都定居在这个地区。

El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.

现在的提案是节省开销的。

Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.

今年以来,中东局势总体缓和。

Existen otros elementos que tienden a indicar la imagen que tienen de sí mismos dos grupos distintos.

还有其他一些因素于表明,两个群体自认为属于不同群体。

Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones Sur-Sur.

区域和次区域一体化的也扩了南南关系。

La orientación de estas reformas energéticas plantea dudas entre determinados investigadores, expertos y organizaciones de la sociedad civil.

某些研究者、专家和民间社会组织目前对这些能源改革的表示担忧。

En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia.

目前的世界日益建立经济集团,因此区域经济一体化就变得至关重要。

Se confirma una vez más la marcada tendencia a recordar a los países Partes afectados de África la necesidad de que formulen solicitudes.

报告中一再出现的一个突出的提醒受影响的非洲国家缔约方,它们必须提出要求。

Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.

在治安局势稳定之前,特派团停止了所有新的招聘工作和工作人员的重新部署工作。

En particular, aunque las salidas de IED de las PYMES suelen ser de todo tipo, tienden a orientar sus actividades a la búsqueda de mercados y eficiencia.

具体地说,虽然在所有类型的对外直接投资中都可以看到中小型企业,但这些企业于集中在追求市场和追求效率的活动中。

Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño.

此外,国际法正明显于承认被害人有权向造成其伤害的人取得

En decenios recientes, las políticas nacionales y las inversiones internacionales se han centrado en sistemas de energía en gran escala que apoyan el desarrollo económico en general.

近几十年来,国家政策和国际投资一直于以支持广泛经济发展的规模能源系统为重点, 但居统治地位的主题一直是需要从整体上改善能源部门的绩效,从而使之能够处理能源的获得和减贫问题。

El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.

巴西和印报告说,其报纸于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。

Si bien se han producido algunos adelantos en relación con estos objetivos generales, los procesos de reforma solían pasar por alto las cuestiones del acceso a la energía.

尽管在这些总体目标方面取得了某种程的进展,但现行的改革进程一直于忽视能源的获得问题。

Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.

由于迄今为止所采取的步骤往往于以一种脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为这种的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。

Las promesas de aumento de la asistencia que hicieron los países desarrollados en la Conferencia de Monterrey invirtieron la tendencia descendente de la asistencia oficial a los países en desarrollo.

发达国家在蒙特雷会议上作出的增加援助的承诺致使提供给发展中国家的官方发展援助逐渐减少的得到了扭转。

Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.

从此,人们的意识于根据臭名昭著的“文明冲击”的观点把任何外来的人视为是可能的恐怖主义者或是一个“危险分子”。

No obstante, los datos disponibles indican que, al igual que en los países desarrollados, la composición sectorial de las salidas de IED de los países en desarrollo se ha desplazado hacia los servicios.

然而,现有数据表明,正如在发达国家的情况一样,发展中国家外向外国直接投资的部门结构正于服务业。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与这种背道而驰,并使多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 趋向 的西班牙语例句

用户正在搜索


搀混, 搀假, 搀水, 搀水的, 搀水的酒, 搀杂, , 馋言, , 禅房,

相似单词


躯壳, 躯体, , 趋势, 趋同性, 趋向, 趋炎附势, , 渠道, 蠼螋,
qū xiàng

tender a; propender; tener tendencia; tendencia; inclinación; propensión; rumbo; dirección

La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.

大多数人口都定居在这个地区。

El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.

现在的提案是于最大限度节省开销的。

Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.

今年以来,中东局势总体缓和。

Existen otros elementos que tienden a indicar la imagen que tienen de sí mismos dos grupos distintos.

还有其他一些因素于表明,两个群体自认为属于不同群体。

Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones Sur-Sur.

区域和次区域一体化的也扩大了南南关系。

La orientación de estas reformas energéticas plantea dudas entre determinados investigadores, expertos y organizaciones de la sociedad civil.

某些研究者、专家和民间社会组织目前对这些能源改革的表示担忧。

En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia.

目前的世界日益建立大经济集团,因此区域经济一体化就变得至关重

Se confirma una vez más la marcada tendencia a recordar a los países Partes afectados de África la necesidad de que formulen solicitudes.

中一再出现的一个突出的提醒受影响的非洲国家,它们必须提出求。

Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.

在治安局势稳定之前,特派团停止了所有新的招聘工作和工作人员的重新部署工作。

En particular, aunque las salidas de IED de las PYMES suelen ser de todo tipo, tienden a orientar sus actividades a la búsqueda de mercados y eficiencia.

具体地说,虽然在所有类型的对外直接投资中都可以看到中小型企业,但这些企业于集中在追求市场和追求效率的活动中。

Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño.

此外,国际法正明显于承认被害人有权向造成其伤害的人取得补偿。

En decenios recientes, las políticas nacionales y las inversiones internacionales se han centrado en sistemas de energía en gran escala que apoyan el desarrollo económico en general.

最近几十年来,国家政策和国际投资一直于以支持广泛经济发展的大规模能源系统为重点, 但居统治地位的主题一直是需从整体上改善能源部门的绩效,从而使之能够处理能源的获得和减贫问题。

El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.

巴西和印度说,其于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。

Si bien se han producido algunos adelantos en relación con estos objetivos generales, los procesos de reforma solían pasar por alto las cuestiones del acceso a la energía.

尽管在这些总体目标面取得了某种程度的进展,但现行的改革进程一直于忽视能源的获得问题。

Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.

由于迄今为止所采取的步骤往往于以一种脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为这种的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。

Las promesas de aumento de la asistencia que hicieron los países desarrollados en la Conferencia de Monterrey invirtieron la tendencia descendente de la asistencia oficial a los países en desarrollo.

发达国家在蒙特雷会议上作出的增加援助的承诺致使提供给发展中国家的官发展援助逐渐减少的得到了扭转。

Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.

从此,人们的意识于根据臭名昭著的“文明冲击”的观点把任何外来的人视为是可能的恐怖主义者或是一个“危险分子”。

No obstante, los datos disponibles indican que, al igual que en los países desarrollados, la composición sectorial de las salidas de IED de los países en desarrollo se ha desplazado hacia los servicios.

然而,现有数据表明,正如在发达国家的情况一样,发展中国家外向外国直接投资的部门结构正于服务业。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与这种背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必保持这种特有的个性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 趋向 的西班牙语例句

用户正在搜索


潺潺作响, 蟾蜍, , 产蛋鸡, 产地, 产地说明书, 产儿, 产房, 产妇, 产后,

相似单词


躯壳, 躯体, , 趋势, 趋同性, 趋向, 趋炎附势, , 渠道, 蠼螋,
qū xiàng

tender a; propender; tener tendencia; tendencia; inclinación; propensión; rumbo; dirección

La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.

大多数人口都定居在这个地区。

El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.

现在提案是于最大限度节省开销

Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.

今年以来,中东局势总体缓和。

Existen otros elementos que tienden a indicar la imagen que tienen de sí mismos dos grupos distintos.

还有其他一些因素个群体自认为属于不同群体。

Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones Sur-Sur.

区域和次区域一体化也扩大了南南关系。

La orientación de estas reformas energéticas plantea dudas entre determinados investigadores, expertos y organizaciones de la sociedad civil.

某些研究者、专家和民间社会组织目前对这些能源改革示担忧。

En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia.

目前世界日益建立大经济集团,因此区域经济一体化就变得至关重要。

Se confirma una vez más la marcada tendencia a recordar a los países Partes afectados de África la necesidad de que formulen solicitudes.

报告中一再出现一个突出提醒受影响非洲国家缔约方,它们必须提出要求。

Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.

在治安局势稳定之前,特派团停止了所有新招聘工作和工作人员重新部署工作。

En particular, aunque las salidas de IED de las PYMES suelen ser de todo tipo, tienden a orientar sus actividades a la búsqueda de mercados y eficiencia.

具体地说,虽然在所有类型对外直接投资中都可以看到中小型企业,但这些企业于集中在追求市场和追求效动中。

Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño.

此外,国际法正于承认被害人有权向造成其伤害人取得补偿。

En decenios recientes, las políticas nacionales y las inversiones internacionales se han centrado en sistemas de energía en gran escala que apoyan el desarrollo económico en general.

最近几十年来,国家政策和国际投资一直于以支持广泛经济发展大规模能源系统为重点, 但居统治地位主题一直是需要从整体上改善能源部门绩效,从而使之能够处理能源获得和减贫问题。

El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.

巴西和印度报告说,其报纸于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》问题。

Si bien se han producido algunos adelantos en relación con estos objetivos generales, los procesos de reforma solían pasar por alto las cuestiones del acceso a la energía.

尽管在这些总体目标方面取得了某种程度进展,但现行改革进程一直于忽视能源获得问题。

Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.

由于迄今为止所采取步骤往往于以一种脱离实际行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为这种结果,将会出现一种难以维持、实际上是没有保证局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间友好关系产生不利影响。

Las promesas de aumento de la asistencia que hicieron los países desarrollados en la Conferencia de Monterrey invirtieron la tendencia descendente de la asistencia oficial a los países en desarrollo.

发达国家在蒙特雷会议上作出增加援助承诺致使提供给发展中国家官方发展援助逐渐减少得到了扭转。

Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.

从此,人们意识于根据臭名昭著“文冲击”观点把任何外来人视为是可能恐怖主义者或是一个“危险分子”。

No obstante, los datos disponibles indican que, al igual que en los países desarrollados, la composición sectorial de las salidas de IED de los países en desarrollo se ha desplazado hacia los servicios.

然而,现有数据,正如在发达国家情况一样,发展中国家外向外国直接投资部门结构正于服务业。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出新内容似乎与这种背道而驰,并使大多数人觉得真没有必要保持这种特有个性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 趋向 的西班牙语例句

用户正在搜索


产量增加一倍, 产卵, 产卵道, 产卵期, 产毛的, 产品, 产品促销, 产品工艺, 产品价目表, 产品线,

相似单词


躯壳, 躯体, , 趋势, 趋同性, 趋向, 趋炎附势, , 渠道, 蠼螋,
qū xiàng

tender a; propender; tener tendencia; tendencia; inclinación; propensión; rumbo; dirección

La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.

大多数人口都定居在这个地区。

El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.

现在的提案是于最大限度节省开销的。

Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.

今年以来,东局势总体缓和。

Existen otros elementos que tienden a indicar la imagen que tienen de sí mismos dos grupos distintos.

还有其他一些因于表明,两个群体自认为属于不同群体。

Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones Sur-Sur.

区域和次区域一体化的也扩大了南南关系。

La orientación de estas reformas energéticas plantea dudas entre determinados investigadores, expertos y organizaciones de la sociedad civil.

某些研究者、专家和民间社会组织目前对这些能源改革的表示担忧。

En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia.

目前的世界日益建立大经济集团,因区域经济一体化就变得至关重要。

Se confirma una vez más la marcada tendencia a recordar a los países Partes afectados de África la necesidad de que formulen solicitudes.

报告一再出现的一个突出的提醒受影响的非洲国家缔约方,它们必须提出要求。

Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.

在治安局势稳定之前,特派团停止了所有新的招聘工作和工作人员的重新部署工作。

En particular, aunque las salidas de IED de las PYMES suelen ser de todo tipo, tienden a orientar sus actividades a la búsqueda de mercados y eficiencia.

具体地说,虽然在所有类型的对直接投资都可以看到小型企业,但这些企业于集在追求市场和追求效率的活动

Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño.

,国际法正明显于承认被害人有权造成其伤害的人取得补偿。

En decenios recientes, las políticas nacionales y las inversiones internacionales se han centrado en sistemas de energía en gran escala que apoyan el desarrollo económico en general.

最近几十年来,国家政策和国际投资一直于以支持广泛经济发展的大规模能源系统为重点, 但居统治地位的主题一直是需要从整体上改善能源部门的绩效,从而使之能够处理能源的获得和减贫问题。

El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.

巴西和印度报告说,其报纸于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。

Si bien se han producido algunos adelantos en relación con estos objetivos generales, los procesos de reforma solían pasar por alto las cuestiones del acceso a la energía.

尽管在这些总体目标方面取得了某种程度的进展,但现行的改革进程一直于忽视能源的获得问题。

Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.

由于迄今为止所采取的步骤往往于以一种脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为这种的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。

Las promesas de aumento de la asistencia que hicieron los países desarrollados en la Conferencia de Monterrey invirtieron la tendencia descendente de la asistencia oficial a los países en desarrollo.

发达国家在蒙特雷会议上作出的增加援助的承诺致使提供给发展国家的官方发展援助逐渐减少的得到了扭转。

Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.

,人们的意识于根据臭名昭著的“文明冲击”的观点把任何来的人视为是可能的恐怖主义者或是一个“危险分子”。

No obstante, los datos disponibles indican que, al igual que en los países desarrollados, la composición sectorial de las salidas de IED de los países en desarrollo se ha desplazado hacia los servicios.

然而,现有数据表明,正如在发达国家的情况一样,发展国家国直接投资的部门结构正于服务业。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与这种背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 趋向 的西班牙语例句

用户正在搜索


产生灵感, 产生显著影响, 产生相反结果的, 产生效果, 产生压力的, 产生影响, 产生预期结果, 产石膏的, 产石油的, 产物,

相似单词


躯壳, 躯体, , 趋势, 趋同性, 趋向, 趋炎附势, , 渠道, 蠼螋,
qū xiàng

tender a; propender; tener tendencia; tendencia; inclinación; propensión; rumbo; dirección

La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.

大多数人口都定居在这个地区。

El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.

现在的提案是于最大限度节省开销的。

Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.

今年以来,中东局势总体缓和。

Existen otros elementos que tienden a indicar la imagen que tienen de sí mismos dos grupos distintos.

还有其他于表明,两个群体自认为属于不同群体。

Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones Sur-Sur.

区域和次区域体化的也扩大了南南关系。

La orientación de estas reformas energéticas plantea dudas entre determinados investigadores, expertos y organizaciones de la sociedad civil.

研究者、专家和民间社会组织目前对这能源改革的表示担忧。

En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia.

目前的世界日益建立大经济集团,此区域经济体化就变得至关重要。

Se confirma una vez más la marcada tendencia a recordar a los países Partes afectados de África la necesidad de que formulen solicitudes.

报告中再出现的个突出的提醒受影响的非洲家缔约方,它们必须提出要求。

Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.

在治安局势稳定之前,特派团停止了所有新的招聘工作和工作人员的重新部署工作。

En particular, aunque las salidas de IED de las PYMES suelen ser de todo tipo, tienden a orientar sus actividades a la búsqueda de mercados y eficiencia.

具体地说,虽然在所有类型的对外直接投资中都可以看到中小型企业,但这企业于集中在追求市场和追求效率的活动中。

Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño.

此外,法正明显于承认被害人有权向造成其伤害的人取得补偿。

En decenios recientes, las políticas nacionales y las inversiones internacionales se han centrado en sistemas de energía en gran escala que apoyan el desarrollo económico en general.

最近几十年来,家政策和投资于以支持广泛经济发展的大规模能源系统为重点, 但居统治地位的主题直是需要从整体上改善能源部门的绩效,从而使之能够处理能源的获得和减贫问题。

El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.

巴西和印度报告说,其报纸于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。

Si bien se han producido algunos adelantos en relación con estos objetivos generales, los procesos de reforma solían pasar por alto las cuestiones del acceso a la energía.

尽管在这总体目标方面取得了某种程度的进展,但现行的改革进程于忽视能源的获得问题。

Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.

由于迄今为止所采取的步骤往往于以种脱离实的行动逻辑束缚住规划过程,而上述会议就显得越发重要。

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为这种的结果,将会出现种难以维持的、实上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/家发生分裂,对家之间的友好关系产生不利影响。

Las promesas de aumento de la asistencia que hicieron los países desarrollados en la Conferencia de Monterrey invirtieron la tendencia descendente de la asistencia oficial a los países en desarrollo.

发达家在蒙特雷会议上作出的增加援助的承诺致使提供给发展中家的官方发展援助逐渐减少的得到了扭转。

Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.

从此,人们的意识于根据臭名昭著的“文明冲击”的观点把任何外来的人视为是可能的恐怖主义者或是个“危险分子”。

No obstante, los datos disponibles indican que, al igual que en los países desarrollados, la composición sectorial de las salidas de IED de los países en desarrollo se ha desplazado hacia los servicios.

然而,现有数据表明,正如在发达家的情况样,发展中家外向外直接投资的部门结构正于服务业。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与这种背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 趋向 的西班牙语例句

用户正在搜索


铲子, , 阐发, 阐明, 阐明的事, 阐释, 阐述, 阐述的, 阐扬, 忏悔,

相似单词


躯壳, 躯体, , 趋势, 趋同性, 趋向, 趋炎附势, , 渠道, 蠼螋,
qū xiàng

tender a; propender; tener tendencia; tendencia; inclinación; propensión; rumbo; dirección

La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.

大多数人口都定居在这个地区。

El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.

现在的提案是于最大限度节省开销的。

Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.

今年以来,中东局势总体缓和。

Existen otros elementos que tienden a indicar la imagen que tienen de sí mismos dos grupos distintos.

还有其他一因素于表明,两个群体自认为属于不同群体。

Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones Sur-Sur.

区域和次区域一体化的也扩大了南南关系。

La orientación de estas reformas energéticas plantea dudas entre determinados investigadores, expertos y organizaciones de la sociedad civil.

究者、专家和民间社会组织目前对这能源改革的表示担忧。

En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia.

目前的世界日益建立大经济集团,因此区域经济一体化就变得至关重要。

Se confirma una vez más la marcada tendencia a recordar a los países Partes afectados de África la necesidad de que formulen solicitudes.

报告中一再出现的一个突出的提醒受影响的非洲国家缔约方,它们必须提出要求。

Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.

在治安局势稳定之前,特派团停止了所有新的招聘工作和工作人员的重新部署工作。

En particular, aunque las salidas de IED de las PYMES suelen ser de todo tipo, tienden a orientar sus actividades a la búsqueda de mercados y eficiencia.

具体地说,虽然在所有类型的对投资中都可以看到中小型企业,但这企业于集中在追求市场和追求效率的活动中。

Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño.

,国际法正明显于承认被害人有权向造成其伤害的人取得补偿。

En decenios recientes, las políticas nacionales y las inversiones internacionales se han centrado en sistemas de energía en gran escala que apoyan el desarrollo económico en general.

最近几十年来,国家政策和国际投资一于以支持广泛经济发展的大规模能源系统为重点, 但居统治地位的主题一是需要从整体上改善能源部门的绩效,从而使之能够处理能源的获得和减贫问题。

El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.

巴西和印度报告说,其报纸于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。

Si bien se han producido algunos adelantos en relación con estos objetivos generales, los procesos de reforma solían pasar por alto las cuestiones del acceso a la energía.

尽管在这总体目标方面取得了种程度的进展,但现行的改革进程一于忽视能源的获得问题。

Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.

由于迄今为止所采取的步骤往往于以一种脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为这种的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。

Las promesas de aumento de la asistencia que hicieron los países desarrollados en la Conferencia de Monterrey invirtieron la tendencia descendente de la asistencia oficial a los países en desarrollo.

发达国家在蒙特雷会议上作出的增加援助的承诺致使提供给发展中国家的官方发展援助逐渐减少的得到了扭转。

Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.

从此,人们的意识于根据臭名昭著的“文明冲击”的观点把任何来的人视为是可能的恐怖主义者或是一个“危险分子”。

No obstante, los datos disponibles indican que, al igual que en los países desarrollados, la composición sectorial de las salidas de IED de los países en desarrollo se ha desplazado hacia los servicios.

然而,现有数据表明,正如在发达国家的情况一样,发展中国家投资的部门结构正于服务业。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与这种背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 趋向 的西班牙语例句

用户正在搜索


常设, 常设的, 常胜, 常胜的, 常识, 常数, 常态, 常委, 常温, 常务董事,

相似单词


躯壳, 躯体, , 趋势, 趋同性, 趋向, 趋炎附势, , 渠道, 蠼螋,
qū xiàng

tender a; propender; tener tendencia; tendencia; inclinación; propensión; rumbo; dirección

La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.

大多数人口都定居在这个地区。

El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.

现在的提案是于最大限度节省开销的。

Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.

今年以来,中东局势总体缓和。

Existen otros elementos que tienden a indicar la imagen que tienen de sí mismos dos grupos distintos.

还有其他一于表明,两个群体自认为属于不同群体。

Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones Sur-Sur.

区域和次区域一体化的也扩大了南南关系。

La orientación de estas reformas energéticas plantea dudas entre determinados investigadores, expertos y organizaciones de la sociedad civil.

研究者、专家和民间社会组织目前对这能源改革的表示担忧。

En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia.

目前的世界日益建立大经济集团,此区域经济一体化就变得至关重要。

Se confirma una vez más la marcada tendencia a recordar a los países Partes afectados de África la necesidad de que formulen solicitudes.

报告中一再出现的一个突出的提醒受影响的非洲家缔约方,它们必须提出要求。

Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.

在治安局势稳定之前,特派团停止了所有新的招聘工作和工作人员的重新部署工作。

En particular, aunque las salidas de IED de las PYMES suelen ser de todo tipo, tienden a orientar sus actividades a la búsqueda de mercados y eficiencia.

具体地说,虽然在所有类型的对直接投资中都可以看到中小型企业,但这企业于集中在追求市场和追求效率的活动中。

Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño.

法正明显于承认被害人有权向造成其伤害的人取得补偿。

En decenios recientes, las políticas nacionales y las inversiones internacionales se han centrado en sistemas de energía en gran escala que apoyan el desarrollo económico en general.

最近几十年来,家政策和投资一直于以支持广泛经济发展的大规模能源系统为重点, 但居统治地位的主题一直是需要从整体上改善能源部门的绩效,从而使之能够处理能源的获得和减贫问题。

El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.

巴西和印度报告说,其报纸于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。

Si bien se han producido algunos adelantos en relación con estos objetivos generales, los procesos de reforma solían pasar por alto las cuestiones del acceso a la energía.

尽管在这总体目标方面取得了某种程度的进展,但现行的改革进程一直于忽视能源的获得问题。

Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.

由于迄今为止所采取的步骤往往于以一种脱离实的行动逻辑束缚住规划过程,而上述会议就显得越发重要。

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为这种的结果,将会出现一种难以维持的、实上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/家发生分裂,对家之间的友好关系产生不利影响。

Las promesas de aumento de la asistencia que hicieron los países desarrollados en la Conferencia de Monterrey invirtieron la tendencia descendente de la asistencia oficial a los países en desarrollo.

发达家在蒙特雷会议上作出的增加援助的承诺致使提供给发展中家的官方发展援助逐渐减少的得到了扭转。

Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.

从此,人们的意识于根据臭名昭著的“文明冲击”的观点把任何来的人视为是可能的恐怖主义者或是一个“危险分子”。

No obstante, los datos disponibles indican que, al igual que en los países desarrollados, la composición sectorial de las salidas de IED de los países en desarrollo se ha desplazado hacia los servicios.

然而,现有数据表明,正如在发达家的情况一样,发展中直接投资的部门结构正于服务业。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与这种背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 趋向 的西班牙语例句

用户正在搜索


偿付能力, 偿还, 偿还款项, 偿命, 偿清, 偿债能力, 徜徉, , 厂房, 厂规,

相似单词


躯壳, 躯体, , 趋势, 趋同性, 趋向, 趋炎附势, , 渠道, 蠼螋,
qū xiàng

tender a; propender; tener tendencia; tendencia; inclinación; propensión; rumbo; dirección

La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.

大多数人口都定居在个地区。

El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.

现在的提案是于最大限度节省开销的。

Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.

今年以来,中东局势总体缓和。

Existen otros elementos que tienden a indicar la imagen que tienen de sí mismos dos grupos distintos.

还有其他一因素于表明,两个群体自认为属于不同群体。

Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones Sur-Sur.

区域和次区域一体化的也扩大了南南关系。

La orientación de estas reformas energéticas plantea dudas entre determinados investigadores, expertos y organizaciones de la sociedad civil.

研究者、专家和民间社会组织目前对源改革的表示担忧。

En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia.

目前的世界日益建立大经济集团,因此区域经济一体化就变得至关重要。

Se confirma una vez más la marcada tendencia a recordar a los países Partes afectados de África la necesidad de que formulen solicitudes.

报告中一再出现的一个突出的提醒受影响的非洲国家缔约方,它们必须提出要求。

Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.

在治安局势稳定之前,特派团停止了所有新的招聘作和作人员的重新作。

En particular, aunque las salidas de IED de las PYMES suelen ser de todo tipo, tienden a orientar sus actividades a la búsqueda de mercados y eficiencia.

具体地说,虽然在所有类型的对外直接投资中都可以看到中小型企业,但企业于集中在追求市场和追求效率的活动中。

Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño.

此外,国际法正明显于承认被害人有权向造成其伤害的人取得补偿。

En decenios recientes, las políticas nacionales y las inversiones internacionales se han centrado en sistemas de energía en gran escala que apoyan el desarrollo económico en general.

最近几十年来,国家政策和国际投资一直于以支持广泛经济发展的大规模源系统为重点, 但居统治地位的主题一直是需要从整体上改善门的绩效,从而使之够处理源的获得和减贫问题。

El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.

巴西和印度报告说,其报纸于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》的问题。

Si bien se han producido algunos adelantos en relación con estos objetivos generales, los procesos de reforma solían pasar por alto las cuestiones del acceso a la energía.

尽管在总体目标方面取得了某种程度的进展,但现行的改革进程一直于忽视源的获得问题。

Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.

由于迄今为止所采取的步骤往往于以一种脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而种局势有可使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。

Las promesas de aumento de la asistencia que hicieron los países desarrollados en la Conferencia de Monterrey invirtieron la tendencia descendente de la asistencia oficial a los países en desarrollo.

发达国家在蒙特雷会议上作出的增加援助的承诺致使提供给发展中国家的官方发展援助逐渐减少的得到了扭转。

Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.

从此,人们的意识于根据臭名昭著的“文明冲击”的观点把任何外来的人视为是可的恐怖主义者或是一个“危险分子”。

No obstante, los datos disponibles indican que, al igual que en los países desarrollados, la composición sectorial de las salidas de IED de los países en desarrollo se ha desplazado hacia los servicios.

然而,现有数据表明,正如在发达国家的情况一样,发展中国家外向外国直接投资的门结构正于服务业。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持种特有的个性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 趋向 的西班牙语例句

用户正在搜索


场面, 场所, 场院, 场子, , 敞车, 敞开, 敞开式的, 敞口带耳罐, 敞亮,

相似单词


躯壳, 躯体, , 趋势, 趋同性, 趋向, 趋炎附势, , 渠道, 蠼螋,