Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为宪法委员会提供了专业人员就各种宪法问题提出
专家意见。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为宪法委员会提供了专业人员就各种宪法问题提出
专家意见。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已定期向宪法委员会提交报告,供其审议。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款案值得赞扬,但是现在转交给
委员会还为时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位参与努力青年人为大会或其主要委员会
一份声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专家(协调员)认为,委员会要小组委员会着手
指导方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
会议应设立委员会,由派代表参加总务委员会
各国
代表组成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着长期经验,可以用于为已开始工作
委员会提供借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事会还设立了一个委员会来审议提交理事会
决议
案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建议,这一问题由积极参与案文委员会成员私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
委员会综合了所有资料,编成《科罗比西宣言》
案,然后提交给专家会议在12月10日会议最后一天
全体会议上定稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过准则
案1.6和2.1.8提交
委员会,以期参照选用
术语加以修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总说来,俄罗斯代表团认为委员会
了一个平衡
文件,体现了国家责任
基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要提醒各位同事注意,问题可在我们将于进程最后几个阶段设立
委员会中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其他代表团代表也可参加
委员会
会议,并可在讨论与其特别相关
事项时参加
委员会
审议。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一个国家委员会了向安全理事会关于反恐怖主义
第1373(2001)号决议所设委员会提交
报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有委员会所建议
关于暂行特别措施
法律,因为《性别平等法》已经包含了一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很大程度上获得了成功;在扩大负责宪法
委员会中遵循了同样
模式,我们
这一行动也获得了同样
成功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步性质,特别报告员反对将条款
案提交
委员会或成立一个工作组。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
委员会可以考虑通过严格意义上单方面行为
总体定义,然后审查已经提交给
委员会
条款
案。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体会议讨论结果以及每一个工作组
报告和与会者要单独提出
文件全部提交给
委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为宪法起草委员会专业人员就各种宪法问题
出的专家意见。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已定期向宪法起草委员会交报告,
其审议。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转交给起草委员会还为时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位与努力的青年人为大会或其主要委员会起草一份声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专家(协调员)认为,委员会要小组委员会着手起草指导方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
会议应设立起草委员会,由派代表加总务委员会的各国的代表组成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着长期的经验,可以用于为已开始工作的起草委员会借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事会还设立一个起草委员会来审议
交理事会的决议草案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建议,这一问题由与案文起草的委员会成员私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
起草委员会综合所有资料,编成《科罗比西宣言》草案,然后
交给专家会议在12月10日会议最后一天的全体会议上定稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过的准则草案1.6和2.1.8交起草委员会,以期
照选用的术语加以修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总的说来,俄罗斯代表团认为委员会起草一个平衡的文件,体现
国家责任的基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要醒各位同事注意,起草问题可在我们将于进程最后几个阶段设立的起草委员会中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其他代表团的代表也可加起草委员会的会议,并可在讨论与其特别相关的事项时
加起草委员会的审议。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一个国家委员会起草向安全理事会关于反恐怖主义的第1373(2001)号决议所设委员会
交的报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有起草委员会所建议的关于暂行特别措施的法律,因为《性别平等法》已经包含一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很大程度上获得成功;在扩大负责起草宪法的委员会中遵循
同样的模式,我们的这一行动也获得
同样的成功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步的性质,特别报告员反对将条款草案交起草委员会或成立一个工作组。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
委员会可以考虑通过严格意义上的单方面行为的总体定义,然后审查已经交给起草委员会的条款草案。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体会议的讨论结果以及每一个工作组的报告和与会者要单独出的文件全部
交给起草委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为宪法委员会提供了专业人员就各种宪法问题提出的专家意见。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已定期向宪法委员会提交报告,供其审议。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款案值得赞扬,但是现在转交给
委员会还为时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有位参与努力的青年人为大会或其主要委员会
声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专家(协调员)认为,委员会要小组委员会着手
指导方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
会议应委员会,由派代表参加总务委员会的各国的代表组成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着长期的经验,可以用于为已开始工作的委员会提供借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事会还了
个
委员会来审议提交理事会的决议
案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建议,这问题由积极参与案文
的委员会成员私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
委员会综合了所有资料,编成《科罗比西宣言》
案,然后提交给专家会议在12月10日会议最后
天的全体会议上定稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过的准则案1.6和2.1.8提交
委员会,以期参照选用的术语加以修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总的说来,俄罗斯代表团认为委员会了
个平衡的文件,体现了国家责任的基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要提醒各位同事注意,问题可在我们将于进程最后几个阶段
的
委员会中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其他代表团的代表也可参加委员会的会议,并可在讨论与其特别相关的事项时参加
委员会的审议。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
个国家委员会
了向安全理事会关于反恐怖主义的第1373(2001)号决议所
委员会提交的报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有委员会所建议的关于暂行特别措施的法律,因为《性别平等法》已经包含了
些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很大程度上获得了成功;在扩大负责宪法的委员会中遵循了同样的模式,我们的这
行动也获得了同样的成功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第次报告具有初步的性质,特别报告员反对将条款
案提交
委员会或成
个工作组。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
委员会可以考虑通过严格意义上的单方面行为的总体定义,然后审查已经提交给委员会的条款
案。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体会议的讨论结果以及每个工作组的报告和与会者要单独提出的文件全部提交给
委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为宪法起草委员供了专业人员就各种宪法问题
专家意见。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已定期向宪法起草委员交报告,供其审议。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转交给起草委员还为时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位参与努力青年人为大
或其主要委员
起草一份声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专家(协调员)认为,委员要
小组委员
着手起草指导方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
议应设立起草委员
,由派代表参加总务委员
各国
代表组成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着长期经验,可以用于为已开始工作
起草委员
供借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事还设立了一个起草委员
来审议
交理事
议草案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建议,这一问题由积极参与案文起草委员
成员私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
起草委员综合了所有资料,编成《科罗比西宣言》草案,然后
交给专家
议在12月10日
议最后一天
全体
议上定稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员也
定将已经暂时通过
准则草案1.6和2.1.8
交起草委员
,以期参照选用
术语加以修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总说来,俄罗斯代表团认为委员
起草了一个平衡
文件,体现了国家责任
基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要醒各位同事注意,起草问题可在我们将于进程最后几个阶段设立
起草委员
中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其他代表团代表也可参加起草委员
议,并可在讨论与其特别相关
事项时参加起草委员
审议。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一个国家委员起草了向安全理事
关于反恐怖主义
第1373(2001)号
议所设委员
交
报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有起草委员所建议
关于暂行特别措施
法律,因为《性别平等法》已经包含了一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很大程度上获得了成功;在扩大负责起草宪法委员
中遵循了同样
模式,我们
这一行动也获得了同样
成功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步性质,特别报告员反对将条款草案
交起草委员
或成立一个工作组。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
委员可以考虑通过严格意义上
单方面行为
总体定义,然后审查已经
交给起草委员
条款草案。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体议
讨论结果以及每一个工作组
报告和与
者要单独
文件全部
交给起草委员
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为宪法起委员会提供了专业人员就各种宪法问题提出的专
意见。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已定期向宪法起委员会提交报告,供其审议。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款案值得赞扬,但是现在转交给起
委员会还为时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位参与努力的青年人为大会或其主要委员会起一份声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专(
调员)认为,委员会要
小组委员会着手起
方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
会议应设立起委员会,由派代表参加总务委员会的各国的代表组成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着长期的经验,可以用于为已开始工作的起委员会提供借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事会还设立了一个起委员会来审议提交理事会的决议
案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建议,这一问题由积极参与案文起的委员会成员私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
起委员会综合了所有资料,编成《科罗比西宣言》
案,然后提交给专
会议在12月10日会议最后一天的全体会议上定稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过的准则案1.6和2.1.8提交起
委员会,以期参照选用的术语加以修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总的说来,俄罗斯代表团认为委员会起了一个平衡的文件,体现了国
责任的基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要提醒各位同事注意,起问题可在我们将于进程最后几个阶段设立的起
委员会中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其他代表团的代表也可参加起委员会的会议,并可在讨论与其特别相关的事项时参加起
委员会的审议。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一个国委员会起
了向安全理事会关于反恐怖主义的第1373(2001)号决议所设委员会提交的报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有起委员会所建议的关于暂行特别措施的法律,因为《性别平等法》已经包含了一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很大程度上获得了成功;在扩大负责起宪法的委员会中遵循了同样的模式,我们的这一行动也获得了同样的成功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步的性质,特别报告员反对将条款案提交起
委员会或成立一个工作组。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
委员会可以考虑通过严格意义上的单方面行为的总体定义,然后审查已经提交给起委员会的条款
案。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体会议的讨论结果以及每一个工作组的报告和与会者要单独提出的文件全部提交给起委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
宪法起草委
提供了专业人
就各种宪法问题提出的专家意见。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已定期向宪法起草委提交报告,供其审议。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转交给起草委还
时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位参与努力的青年人大
或其主要委
起草一份声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专家(协调)认
,委
要
小组委
着手起草指导方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
议应设立起草委
,由派代表参加总务委
的各国的代表组
。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着长期的经验,可以用于已开始工作的起草委
提供借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事还设立了一个起草委
来审议提交理事
的决议草案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建议,这一问题由积极参与案文起草的委私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
起草委综合了所有资料,编
《科罗比西宣言》草案,然后提交给专家
议在12月10日
议最后一天的全体
议上定稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委也决定将已经暂时通过的准则草案1.6和2.1.8提交起草委
,以期参照选用的术语加以修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总的说来,俄罗斯代表团认委
起草了一个平衡的文件,体现了国家责任的基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要提醒各位同事注意,起草问题可在我们将于进程最后几个阶段设立的起草委中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其他代表团的代表也可参加起草委的
议,并可在讨论与其特别相关的事项时参加起草委
的审议。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一个国家委起草了向安全理事
关于反恐怖主义的第1373(2001)号决议所设委
提交的报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有起草委所建议的关于暂行特别措施的法律,因
《性别平等法》已经包含了一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很大程度上获得了功;在扩大负责起草宪法的委
中遵循了同样的模式,我们的这一行动也获得了同样的
功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步的性质,特别报告反对将条款草案提交起草委
或
立一个工作组。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
委可以考虑通过严格意义上的单方面行
的总体定义,然后审查已经提交给起草委
的条款草案。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体议的讨论结果以及每一个工作组的报告和与
者要单独提出的文件全部提交给起草委
。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为宪法起草委员会提供了专业人员就各种宪法问题提出的专家意见。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已定期向宪法起草委员会提交报告,供其审议。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得,
是现在转交给起草委员会还为时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位参与努力的青年人为大会或其主要委员会起草一份声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专家(协调员)认为,委员会要小组委员会着手起草指导方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
会议应设立起草委员会,由派代表参加总务委员会的各国的代表组成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着长期的经验,可以用于为已作的起草委员会提供借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事会还设立了一个起草委员会来审议提交理事会的决议草案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建议,这一问题由积极参与案文起草的委员会成员私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
起草委员会综合了所有资料,编成《科罗比西宣言》草案,然后提交给专家会议在12月10日会议最后一天的全体会议上定稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过的准则草案1.6和2.1.8提交起草委员会,以期参照选用的术语加以修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总的说来,俄罗斯代表团认为委员会起草了一个平衡的文件,体现了国家责任的基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要提醒各位同事注意,起草问题可在我们将于进程最后几个阶段设立的起草委员会中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其他代表团的代表也可参加起草委员会的会议,并可在讨论与其特别相关的事项时参加起草委员会的审议。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一个国家委员会起草了向安全理事会关于反恐怖主义的第1373(2001)号决议所设委员会提交的报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有起草委员会所建议的关于暂行特别措施的法律,因为《性别平等法》已经包含了一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很大程度上获得了成功;在扩大负责起草宪法的委员会中遵循了同样的模式,我们的这一行动也获得了同样的成功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步的性质,特别报告员反对将条款草案提交起草委员会或成立一个作组。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
委员会可以考虑通过严格意义上的单方面行为的总体定义,然后审查已经提交给起草委员会的条款草案。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体会议的讨论结果以及每一个作组的报告和与会者要单独提出的文件全部提交给起草委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为宪法起草委员提供了专业人员就各种宪法问题提出的专家意见。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已定期向宪法起草委员提交报告,供其审议。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转交给起草委员还为时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位与努力的青年人为
其主要委员
起草一份声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专家(协调员)认为,委员要
小组委员
着手起草指导方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
议应设立起草委员
,由派代
总务委员
的各国的代
组成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着长期的经验,可以用于为已开始工作的起草委员提供借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事还设立了一个起草委员
来审议提交理事
的决议草案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建议,这一问题由积极与案文起草的委员
成员私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
起草委员综合了所有资料,编成《科罗比西宣言》草案,然后提交给专家
议在12月10日
议最后一天的全体
议上定稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员也决定将已经暂时通过的准则草案1.6和2.1.8提交起草委员
,以期
照选用的术语
以修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总的说来,俄罗斯代团认为委员
起草了一个平衡的文件,体现了国家责任的基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要提醒各位同事注意,起草问题可在我们将于进程最后几个阶段设立的起草委员中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其他代团的代
也可
起草委员
的
议,并可在讨论与其特别相关的事项时
起草委员
的审议。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一个国家委员起草了向安全理事
关于反恐怖主义的第1373(2001)号决议所设委员
提交的报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有起草委员所建议的关于暂行特别措施的法律,因为《性别平等法》已经包含了一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很程度上获得了成功;在扩
负责起草宪法的委员
中遵循了同样的模式,我们的这一行动也获得了同样的成功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步的性质,特别报告员反对将条款草案提交起草委员成立一个工作组。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
委员可以考虑通过严格意义上的单方面行为的总体定义,然后审查已经提交给起草委员
的条款草案。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体议的讨论结果以及每一个工作组的报告和与
者要单独提出的文件全部提交给起草委员
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为宪法起草委员会专业人员就各种宪法问题
出的专家意见。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已定期向宪法起草委员会交报告,
其审议。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转交给起草委员会还为时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位与努力的青年人为大会或其主要委员会起草一份声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专家(协调员)认为,委员会要小组委员会着手起草指导方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
会议应设立起草委员会,由派代表加总务委员会的各国的代表组成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着长期的经验,可以用于为已开始工作的起草委员会借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事会还设立一个起草委员会来审议
交理事会的决议草案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建议,这一问题由与案文起草的委员会成员私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
起草委员会综合所有资料,编成《科罗比西宣言》草案,然后
交给专家会议在12月10日会议最后一天的全体会议上定稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过的准则草案1.6和2.1.8交起草委员会,以期
照选用的术语加以修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总的说来,俄罗斯代表团认为委员会起草一个平衡的文件,体现
国家责任的基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要醒各位同事注意,起草问题可在我们将于进程最后几个阶段设立的起草委员会中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其他代表团的代表也可加起草委员会的会议,并可在讨论与其特别相关的事项时
加起草委员会的审议。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一个国家委员会起草向安全理事会关于反恐怖主义的第1373(2001)号决议所设委员会
交的报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有起草委员会所建议的关于暂行特别措施的法律,因为《性别平等法》已经包含一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很大程度上获得成功;在扩大负责起草宪法的委员会中遵循
同样的模式,我们的这一行动也获得
同样的成功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步的性质,特别报告员反对将条款草案交起草委员会或成立一个工作组。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
委员会可以考虑通过严格意义上的单方面行为的总体定义,然后审查已经交给起草委员会的条款草案。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体会议的讨论结果以及每一个工作组的报告和与会者要单独出的文件全部
交给起草委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为宪法起草委员会供了专业人员就各种宪法问题
出的专
。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已定期向宪法起草委员会报告,供其审议。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转给起草委员会还为时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位参与努力的青年人为大会或其主要委员会起草一份声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专(协调员)认为,委员会要
小组委员会着手起草指导方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
会议应设立起草委员会,由派代表参加总务委员会的各国的代表组成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着长期的经验,可以用于为已开始工作的起草委员会供借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
事会还设立了一个起草委员会来审议
事会的决议草案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建议,这一问题由积极参与案文起草的委员会成员私下处。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
起草委员会综合了所有资料,编成《科罗比西宣言》草案,然后给专
会议在12月10日会议最后一天的全体会议上定稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过的准则草案1.6和2.1.8起草委员会,以期参照选用的术语加以修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总的说来,俄罗斯代表团认为委员会起草了一个平衡的文件,体现了国责任的基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要醒各位同事注
,起草问题可在我们将于进程最后几个阶段设立的起草委员会中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其他代表团的代表也可参加起草委员会的会议,并可在讨论与其特别相关的事项时参加起草委员会的审议。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一个国委员会起草了向安全
事会关于反恐怖主义的第1373(2001)号决议所设委员会
的报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有起草委员会所建议的关于暂行特别措施的法律,因为《性别平等法》已经包含了一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很大程度上获得了成功;在扩大负责起草宪法的委员会中遵循了同样的模式,我们的这一行动也获得了同样的成功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步的性质,特别报告员反对将条款草案起草委员会或成立一个工作组。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
委员会可以考虑通过严格义上的单方面行为的总体定义,然后审查已经
给起草委员会的条款草案。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体会议的讨论结果以及每一个工作组的报告和与会者要单独出的文件全部
给起草委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。