西语助手
  • 关闭
gǎn shàng

alcanzar; coger; emparejar

www.eudic.net 版 权 所 有

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他们没赶上火车。

Mis padres alcanzaron la guerra de liberación.

我的父母赶上了解放战争。

Retrocedimos unos pasos para darle opción a que nos alcanzara.

我们后退了几步让他可以赶上我们。

Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.

如果我们想赶上火车,就

Se esfuerza por alcanzar a sus compañeros en el estudio.

他努力要在学习上赶上自己的同学.

En Europa oriental, los niveles de uso indebido de drogas están alcanzando poco a poco los de Europa occidental.

在东欧,药物滥的程度正在逐渐赶上西欧。

Dentro de no mucho tiempo alcanzaremos a los países más avanzados del mundo en diversos aspectos de la economía nacional.

不久的来,我们在国民经济各方面赶上世界上最先进的国家。

Por lo tanto, insta a los Estados Miembros a hacer todas las contribuciones posibles para que pueda actualizarse la publicación.

所以,他敦促会员国作出力所能及的捐助,以便该出版物能消化积压工作量,赶上时代。

La cooperación Sur-Sur en materia de comercio es importante porque ese comercio cada vez mayor brinda a los países en desarrollo la oportunidad de incorporarse a un ámbito de creciente dinamismo.

南南贸易合作十分重要,因为南南贸易的增为发展中国家提供了一次赶上南方这趟不断速的火车的机会。

Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy.

一些发展中国家已开始在经济规模和经济增长、人口、全球需求模式和货币流动上赶上了发达经济体在当前的情况。

Hoy, si bien se puede observar que se han logrado progresos en la lucha mundial contra la pobreza, todo optimismo disminuye ante los retrasos, en particular en África, donde muchos países luchan por alcanzar el ritmo mundial.

今天,虽然在全球反对贫困的努力中取了很大进展,但任何乐观态度都不不考虑到以下情况:特别是在非洲,存在着发展迟缓的情况,那里的很多国家仍然难以赶上全球的步伐。

Los recursos solicitados se utilizarán para volver a alinear las inversiones de la Caja, de modo que se ponga a la altura del desarrollo del entorno de las inversiones, y sentar una sólida base para el próximo decenio.

请批的资来重新调整基金的投资构成,以赶上投资环境的发展,并为下个十年打下牢固的基础。

Si bien es cierto que la cobertura en la calidad de los servicios que se prestan por conducto de las actividades de reducción de la demanda no han alcanzado todavía los niveles de Europa occidental, la situación está mejorando.

虽然通过减少需求活动提供的服务在覆盖面和质量上尚未赶上西欧的标准,但情况正在改善。

En síntesis, el uso de los servicios de contratistas independientes y en algunos casos de pasantes puede haber aliviado los problemas a corto plazo, pero la suspensión ha producido retrasos en la producción y a menudo el incumplimiento de los plazos.

总的来说,虽然使个别的订约承办人,并在有些情况下使见习人员可能短期减轻问题,停止征聘造成生产的延误,往往不能赶上截止日期。

Tenía algunas inquietudes respecto de la capacidad de la administración de organizar elecciones (censo, levantamiento de mapas de distritos electorales, registro de electores) antes de la fecha prevista para las elecciones, y respecto de la verificación de la imparcialidad y la transparencia de las elecciones.

他担心政府是否有能力及时安排选举(普查、绘制选民区域图、选民登记),而赶上排定的选举,并担心是否能保证选举的公正和透明。

Por otra parte, las ventajas de las empresas de países en desarrollo en esas tecnologías maduras por lo general son débiles y pueden ser superadas rápidamente por empresas locales que estén dispuestas a alcanzar ese nivel, lo que podría representar un incentivo para el mejoramiento tecnológico local (Wells, 1983; Kumar, 1982).

另外,发展中国家公司企业在这类成熟技术方面的优势通常比较薄弱,有可能被愿意赶超的当地公司企业迅速赶上,它可以刺激当地的技术升级换代(Wells 1983;Kumar 1982)。

Ello exigiría, como mínimo, la construcción de una infraestructura de la información y las comunicaciones que permitiera a las organizaciones de la administración pública adquirir conocimientos “de vanguardia” en sus ámbitos de funcionamiento y mantenerse al tanto de los avances susceptibles de afectar a su capacidad de lograr los objetivos existentes y los estratégicos.

这样做至少需要建设信息和通信基础设施,使提供公共服务组织能获其业务领域的“先进”知识,并且赶上可能影响达到执行现有战略目标能力的新发展。

A ese respecto, Nigeria acoge con especial satisfacción el apoyo que recibieron en la cumbre las iniciativas de rápida repercusión —que han pasado a ser populares gracias el Proyecto del Milenio— para acelerar los progresos en los países en que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio resulta improbable debido a las tendencias actuales.

在这方面,尼日利亚特别欢迎首脑会议核可千年项目推广的各项速效主动行动,以便使无法赶上实现千年发展目标现实潮流的国家速进步。

La situación financiera hace necesario que los países donantes adopten medidas concertadas para aumentar sus contribuciones al OOPS a fin de que la capacidad del Organismo se mantenga a la par del incremento de la población de refugiados, se eliminen los déficit estructurales en el presupuesto del Organismo y se restablezca una base sólida para su futura viabilidad financiera.

这种财务状况要求捐助国采取一致步骤,增对近东救济工程处的捐款,以便赶上难民人口增的速度,消除工程处预算的结构性赤字并为工程处今后的财务活力重新奠定坚实的基础。

En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.

尤其是特别放在升级各区域总部和区域委员会的联合国系统网络基础设施,使其赶上总部现有的基础设施水平,并实现系统标准化,为需要本组织全部实现实时联通性的各种现有和未来的应程序提供支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赶上 的西班牙语例句

用户正在搜索


peptización, peptona, peptonefridios, peptonificar, pequén, pequeña mancha, pequeñajo, pequeñez, pequeñín, pequeñito,

相似单词


赶浪头, 赶路, 赶忙, 赶明儿, 赶巧, 赶上, 赶牲口的人, 赶时髦, 赶时髦的, 赶趟儿,
gǎn shàng

alcanzar; coger; emparejar

www.eudic.net 版 权 所 有

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他火车。

Mis padres alcanzaron la guerra de liberación.

我的父母了解放战争。

Retrocedimos unos pasos para darle opción a que nos alcanzara.

后退了几步让他可以

Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.

如果我火车,就得快点。

Se esfuerza por alcanzar a sus compañeros en el estudio.

他努力要在学习上自己的同学.

En Europa oriental, los niveles de uso indebido de drogas están alcanzando poco a poco los de Europa occidental.

在东欧,药物滥用的程度正在逐渐西欧。

Dentro de no mucho tiempo alcanzaremos a los países más avanzados del mundo en diversos aspectos de la economía nacional.

不久的将来,我将在国民经济各方面世界上最先进的国家。

Por lo tanto, insta a los Estados Miembros a hacer todas las contribuciones posibles para que pueda actualizarse la publicación.

所以,他敦促会员国作出力所能及的捐助,以便该出版物能消化积压工作量,时代。

La cooperación Sur-Sur en materia de comercio es importante porque ese comercio cada vez mayor brinda a los países en desarrollo la oportunidad de incorporarse a un ámbito de creciente dinamismo.

南南贸易合作十分重要,因为南南贸易的增为发展中国家提供了一次南方这趟不断速的火车的机会。

Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy.

一些发展中国家已开始在经济规模和经济增长、人口、全球求模式和货币流动上了发达经济体在当前的情况。

Hoy, si bien se puede observar que se han logrado progresos en la lucha mundial contra la pobreza, todo optimismo disminuye ante los retrasos, en particular en África, donde muchos países luchan por alcanzar el ritmo mundial.

今天,虽然在全球反对贫困的努力中取得了很大进展,但任何乐观态度都不得不考虑到以下情况:特别是在非洲,存在着发展迟缓的情况,那里的很多国家仍然难以全球的步伐。

Los recursos solicitados se utilizarán para volver a alinear las inversiones de la Caja, de modo que se ponga a la altura del desarrollo del entorno de las inversiones, y sentar una sólida base para el próximo decenio.

请批的资源将用来重新调整基金的投资构成,以投资环境的发展,并为下个十年打下牢固的基础。

Si bien es cierto que la cobertura en la calidad de los servicios que se prestan por conducto de las actividades de reducción de la demanda no han alcanzado todavía los niveles de Europa occidental, la situación está mejorando.

虽然通过求活动提供的服务在覆盖面和质量上尚未西欧的标准,但情况正在改善。

En síntesis, el uso de los servicios de contratistas independientes y en algunos casos de pasantes puede haber aliviado los problemas a corto plazo, pero la suspensión ha producido retrasos en la producción y a menudo el incumplimiento de los plazos.

总的来说,虽然使用个别的订约承办人,并在有些情况下使用见习人员可能短期轻问题,停止征聘造成生产的延误,往往不能截止日期。

Tenía algunas inquietudes respecto de la capacidad de la administración de organizar elecciones (censo, levantamiento de mapas de distritos electorales, registro de electores) antes de la fecha prevista para las elecciones, y respecto de la verificación de la imparcialidad y la transparencia de las elecciones.

他担心政府是否有能力及时安排选举(普查、绘制选民区域图、选民登记),而排定的选举,并担心是否能保证选举的公正和透明。

Por otra parte, las ventajas de las empresas de países en desarrollo en esas tecnologías maduras por lo general son débiles y pueden ser superadas rápidamente por empresas locales que estén dispuestas a alcanzar ese nivel, lo que podría representar un incentivo para el mejoramiento tecnológico local (Wells, 1983; Kumar, 1982).

另外,发展中国家公司企业在这类成熟技术方面的优势通常比较薄弱,有可能被愿意超的当地公司企业迅速,它可以刺激当地的技术升级换代(Wells 1983;Kumar 1982)。

Ello exigiría, como mínimo, la construcción de una infraestructura de la información y las comunicaciones que permitiera a las organizaciones de la administración pública adquirir conocimientos “de vanguardia” en sus ámbitos de funcionamiento y mantenerse al tanto de los avances susceptibles de afectar a su capacidad de lograr los objetivos existentes y los estratégicos.

这样做至要建设信息和通信基础设施,使提供公共服务组织能获得其业务领域的“先进”知识,并且可能影响达到执行现有战略目标能力的新发展。

A ese respecto, Nigeria acoge con especial satisfacción el apoyo que recibieron en la cumbre las iniciativas de rápida repercusión —que han pasado a ser populares gracias el Proyecto del Milenio— para acelerar los progresos en los países en que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio resulta improbable debido a las tendencias actuales.

在这方面,尼日利亚特别欢迎首脑会议核可千年项目推广的各项速效主动行动,以便使无法实现千年发展目标现实潮流的国家速进步。

La situación financiera hace necesario que los países donantes adopten medidas concertadas para aumentar sus contribuciones al OOPS a fin de que la capacidad del Organismo se mantenga a la par del incremento de la población de refugiados, se eliminen los déficit estructurales en el presupuesto del Organismo y se restablezca una base sólida para su futura viabilidad financiera.

这种财务状况要求捐助国采取一致步骤,增对近东救济工程处的捐款,以便难民人口增的速度,消除工程处预算的结构性赤字并为工程处今后的财务活力重新奠定坚实的基础。

En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.

尤其是将重点特别放在升级各区域总部和区域委员会的联合国系统网络基础设施,使其总部现有的基础设施水平,并实现系统标准化,为要本组织全部实现实时联通性的各种现有和未来的应用程序提供支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 赶上 的西班牙语例句

用户正在搜索


pera, perácidos, perada, peral, peraleda, peralejo, peraltar, peralte, peralto, perantón,

相似单词


赶浪头, 赶路, 赶忙, 赶明儿, 赶巧, 赶上, 赶牲口的人, 赶时髦, 赶时髦的, 赶趟儿,
gǎn shàng

alcanzar; coger; emparejar

www.eudic.net 版 权 所 有

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他们没赶上火车。

Mis padres alcanzaron la guerra de liberación.

我的父母赶上了解放战争。

Retrocedimos unos pasos para darle opción a que nos alcanzara.

我们后退了几步让他可以赶上我们。

Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.

如果我们想赶上火车,就得快点。

Se esfuerza por alcanzar a sus compañeros en el estudio.

他努力要在学习上赶上自己的同学.

En Europa oriental, los niveles de uso indebido de drogas están alcanzando poco a poco los de Europa occidental.

在东欧,药物滥用的程度正在逐渐赶上西欧。

Dentro de no mucho tiempo alcanzaremos a los países más avanzados del mundo en diversos aspectos de la economía nacional.

不久的将来,我们将在国民经济各方面赶上世界上最先进的国家。

Por lo tanto, insta a los Estados Miembros a hacer todas las contribuciones posibles para que pueda actualizarse la publicación.

所以,他敦促会员国作出力所能及的捐助,以便该出版物能消化积压工作赶上时代。

La cooperación Sur-Sur en materia de comercio es importante porque ese comercio cada vez mayor brinda a los países en desarrollo la oportunidad de incorporarse a un ámbito de creciente dinamismo.

南南贸易合作十分重要,因为南南贸易的增为发展中国家提供了一次赶上南方这趟不断速的火车的机会。

Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy.

一些发展中国家已开始在经济规模经济增长、人口、全球需求模式货币流动上赶上了发达经济体在当前的情况。

Hoy, si bien se puede observar que se han logrado progresos en la lucha mundial contra la pobreza, todo optimismo disminuye ante los retrasos, en particular en África, donde muchos países luchan por alcanzar el ritmo mundial.

今天,虽然在全球反对贫困的努力中取得了很大进展,但任何乐观态度都不得不考虑到以下情况:特别是在非洲,存在着发展迟缓的情况,那里的很多国家仍然难以赶上全球的步伐。

Los recursos solicitados se utilizarán para volver a alinear las inversiones de la Caja, de modo que se ponga a la altura del desarrollo del entorno de las inversiones, y sentar una sólida base para el próximo decenio.

请批的资源将用来重新调整基金的投资构成,以赶上投资环境的发展,并为下个十年打下牢固的基础。

Si bien es cierto que la cobertura en la calidad de los servicios que se prestan por conducto de las actividades de reducción de la demanda no han alcanzado todavía los niveles de Europa occidental, la situación está mejorando.

虽然通过减少需求活动提供的服务在覆盖面上尚未赶上西欧的标准,但情况正在改善。

En síntesis, el uso de los servicios de contratistas independientes y en algunos casos de pasantes puede haber aliviado los problemas a corto plazo, pero la suspensión ha producido retrasos en la producción y a menudo el incumplimiento de los plazos.

总的来说,虽然使用个别的订约承办人,并在有些情况下使用见习人员可能短期减轻问题,停止征聘造成生产的延误,往往不能赶上截止日期。

Tenía algunas inquietudes respecto de la capacidad de la administración de organizar elecciones (censo, levantamiento de mapas de distritos electorales, registro de electores) antes de la fecha prevista para las elecciones, y respecto de la verificación de la imparcialidad y la transparencia de las elecciones.

他担心政府是否有能力及时安排选举(普查、绘制选民区域图、选民登记),而赶上排定的选举,并担心是否能保证选举的公正透明。

Por otra parte, las ventajas de las empresas de países en desarrollo en esas tecnologías maduras por lo general son débiles y pueden ser superadas rápidamente por empresas locales que estén dispuestas a alcanzar ese nivel, lo que podría representar un incentivo para el mejoramiento tecnológico local (Wells, 1983; Kumar, 1982).

另外,发展中国家公司企业在这类成熟技术方面的优势通常比较薄弱,有可能被愿意赶超的当地公司企业迅速赶上,它可以刺激当地的技术升级换代(Wells 1983;Kumar 1982)。

Ello exigiría, como mínimo, la construcción de una infraestructura de la información y las comunicaciones que permitiera a las organizaciones de la administración pública adquirir conocimientos “de vanguardia” en sus ámbitos de funcionamiento y mantenerse al tanto de los avances susceptibles de afectar a su capacidad de lograr los objetivos existentes y los estratégicos.

这样做至少需要建设信息通信基础设施,使提供公共服务组织能获得其业务领域的“先进”知识,并且赶上可能影响达到执行现有战略目标能力的新发展。

A ese respecto, Nigeria acoge con especial satisfacción el apoyo que recibieron en la cumbre las iniciativas de rápida repercusión —que han pasado a ser populares gracias el Proyecto del Milenio— para acelerar los progresos en los países en que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio resulta improbable debido a las tendencias actuales.

在这方面,尼日利亚特别欢迎首脑会议核可千年项目推广的各项速效主动行动,以便使无法赶上实现千年发展目标现实潮流的国家速进步。

La situación financiera hace necesario que los países donantes adopten medidas concertadas para aumentar sus contribuciones al OOPS a fin de que la capacidad del Organismo se mantenga a la par del incremento de la población de refugiados, se eliminen los déficit estructurales en el presupuesto del Organismo y se restablezca una base sólida para su futura viabilidad financiera.

这种财务状况要求捐助国采取一致步骤,增对近东救济工程处的捐款,以便赶上难民人口增的速度,消除工程处预算的结构性赤字并为工程处今后的财务活力重新奠定坚实的基础。

En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.

尤其是将重点特别放在升级各区域总部区域委员会的联合国系统网络基础设施,使其赶上总部现有的基础设施水平,并实现系统标准化,为需要本组织全部实现实时联通性的各种现有未来的应用程序提供支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赶上 的西班牙语例句

用户正在搜索


percatarse de, percebe, percepción, percepcionismo, perceptibilidad, perceptible, perceptiblemente, perceptivo, perceptor, perceptrón,

相似单词


赶浪头, 赶路, 赶忙, 赶明儿, 赶巧, 赶上, 赶牲口的人, 赶时髦, 赶时髦的, 赶趟儿,
gǎn shàng

alcanzar; coger; emparejar

www.eudic.net 版 权 所 有

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天雨,他们没赶上火车。

Mis padres alcanzaron la guerra de liberación.

的父母赶上了解放

Retrocedimos unos pasos para darle opción a que nos alcanzara.

们后退了几步让他可以赶上们。

Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.

如果们想赶上火车,就得快点。

Se esfuerza por alcanzar a sus compañeros en el estudio.

他努力要在学习上赶上自己的同学.

En Europa oriental, los niveles de uso indebido de drogas están alcanzando poco a poco los de Europa occidental.

在东欧,药物滥用的程度正在逐渐赶上西欧。

Dentro de no mucho tiempo alcanzaremos a los países más avanzados del mundo en diversos aspectos de la economía nacional.

不久的将来,们将在国民经济各方面赶上世界上最先进的国家。

Por lo tanto, insta a los Estados Miembros a hacer todas las contribuciones posibles para que pueda actualizarse la publicación.

所以,他敦促会员国作出力所能及的捐助,以便该出版物能消化积压工作量,赶上时代。

La cooperación Sur-Sur en materia de comercio es importante porque ese comercio cada vez mayor brinda a los países en desarrollo la oportunidad de incorporarse a un ámbito de creciente dinamismo.

南南贸易合作分重要,因为南南贸易的增为发展中国家提供了一次赶上南方这趟不断速的火车的机会。

Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy.

一些发展中国家已开始在经济规模和经济增长、人口、全球需求模式和货币流动上赶上了发达经济体在当前的情况。

Hoy, si bien se puede observar que se han logrado progresos en la lucha mundial contra la pobreza, todo optimismo disminuye ante los retrasos, en particular en África, donde muchos países luchan por alcanzar el ritmo mundial.

今天,虽然在全球反对贫困的努力中取得了很大进展,但任何乐观态度都不得不考虑到以情况:特别是在非洲,存在着发展迟缓的情况,那里的很多国家仍然难以赶上全球的步伐。

Los recursos solicitados se utilizarán para volver a alinear las inversiones de la Caja, de modo que se ponga a la altura del desarrollo del entorno de las inversiones, y sentar una sólida base para el próximo decenio.

请批的资源将用来重新调整基金的投资构成,以赶上投资环境的发展,并为年打牢固的基础。

Si bien es cierto que la cobertura en la calidad de los servicios que se prestan por conducto de las actividades de reducción de la demanda no han alcanzado todavía los niveles de Europa occidental, la situación está mejorando.

虽然通过减少需求活动提供的服务在覆盖面和质量上尚未赶上西欧的标准,但情况正在改善。

En síntesis, el uso de los servicios de contratistas independientes y en algunos casos de pasantes puede haber aliviado los problemas a corto plazo, pero la suspensión ha producido retrasos en la producción y a menudo el incumplimiento de los plazos.

总的来说,虽然使用别的订约承办人,并在有些情况使用见习人员可能短期减轻问题,停止征聘造成生产的延误,往往不能赶上截止日期。

Tenía algunas inquietudes respecto de la capacidad de la administración de organizar elecciones (censo, levantamiento de mapas de distritos electorales, registro de electores) antes de la fecha prevista para las elecciones, y respecto de la verificación de la imparcialidad y la transparencia de las elecciones.

他担心政府是否有能力及时安排选举(普查、绘制选民区域图、选民登记),而赶上排定的选举,并担心是否能保证选举的公正和透明。

Por otra parte, las ventajas de las empresas de países en desarrollo en esas tecnologías maduras por lo general son débiles y pueden ser superadas rápidamente por empresas locales que estén dispuestas a alcanzar ese nivel, lo que podría representar un incentivo para el mejoramiento tecnológico local (Wells, 1983; Kumar, 1982).

另外,发展中国家公司企业在这类成熟技术方面的优势通常比较薄弱,有可能被愿意赶超的当地公司企业迅速赶上,它可以刺激当地的技术升级换代(Wells 1983;Kumar 1982)。

Ello exigiría, como mínimo, la construcción de una infraestructura de la información y las comunicaciones que permitiera a las organizaciones de la administración pública adquirir conocimientos “de vanguardia” en sus ámbitos de funcionamiento y mantenerse al tanto de los avances susceptibles de afectar a su capacidad de lograr los objetivos existentes y los estratégicos.

这样做至少需要建设信息和通信基础设施,使提供公共服务组织能获得其业务领域的“先进”知识,并且赶上可能影响达到执行现有略目标能力的新发展。

A ese respecto, Nigeria acoge con especial satisfacción el apoyo que recibieron en la cumbre las iniciativas de rápida repercusión —que han pasado a ser populares gracias el Proyecto del Milenio— para acelerar los progresos en los países en que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio resulta improbable debido a las tendencias actuales.

在这方面,尼日利亚特别欢迎首脑会议核可千年项目推广的各项速效主动行动,以便使无法赶上实现千年发展目标现实潮流的国家速进步。

La situación financiera hace necesario que los países donantes adopten medidas concertadas para aumentar sus contribuciones al OOPS a fin de que la capacidad del Organismo se mantenga a la par del incremento de la población de refugiados, se eliminen los déficit estructurales en el presupuesto del Organismo y se restablezca una base sólida para su futura viabilidad financiera.

这种财务状况要求捐助国采取一致步骤,增对近东救济工程处的捐款,以便赶上难民人口增的速度,消除工程处预算的结构性赤字并为工程处今后的财务活力重新奠定坚实的基础。

En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.

尤其是将重点特别放在升级各区域总部和区域委员会的联合国系统网络基础设施,使其赶上总部现有的基础设施水平,并实现系统标准化,为需要本组织全部实现实时联通性的各种现有和未来的应用程序提供支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 赶上 的西班牙语例句

用户正在搜索


perdedor, perder, perder derecho a, perder el conocimiento, perder la cabeza, perder los nervios, perderse, perdestilación, perdible, perdición,

相似单词


赶浪头, 赶路, 赶忙, 赶明儿, 赶巧, 赶上, 赶牲口的人, 赶时髦, 赶时髦的, 赶趟儿,
gǎn shàng

alcanzar; coger; emparejar

www.eudic.net 版 权 所 有

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他们没赶上火车。

Mis padres alcanzaron la guerra de liberación.

我的父母赶上了解放战争。

Retrocedimos unos pasos para darle opción a que nos alcanzara.

我们后退了几步让他可以赶上我们。

Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.

如果我们想赶上火车,就得快点。

Se esfuerza por alcanzar a sus compañeros en el estudio.

他努力要在学习上赶上自己的同学.

En Europa oriental, los niveles de uso indebido de drogas están alcanzando poco a poco los de Europa occidental.

在东欧,药物滥用的程度正在逐渐赶上西欧。

Dentro de no mucho tiempo alcanzaremos a los países más avanzados del mundo en diversos aspectos de la economía nacional.

不久的将来,我们将在国民经济各方面赶上世界上最先进的国家。

Por lo tanto, insta a los Estados Miembros a hacer todas las contribuciones posibles para que pueda actualizarse la publicación.

所以,他敦促会员国作出力所能及的捐助,以便该出版物能消化积压工作量,赶上时代。

La cooperación Sur-Sur en materia de comercio es importante porque ese comercio cada vez mayor brinda a los países en desarrollo la oportunidad de incorporarse a un ámbito de creciente dinamismo.

南南贸易合作要,因为南南贸易的增为发展中国家提供了一次赶上南方这趟不断速的火车的机会。

Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy.

一些发展中国家已开始在经济规模和经济增长、人口、求模式和货币流动上赶上了发达经济体在当前的情况。

Hoy, si bien se puede observar que se han logrado progresos en la lucha mundial contra la pobreza, todo optimismo disminuye ante los retrasos, en particular en África, donde muchos países luchan por alcanzar el ritmo mundial.

今天,虽然在反对贫困的努力中取得了很大进展,但任何乐观态度都不得不考虑到以下情况:特别是在非洲,存在着发展迟缓的情况,那里的很多国家仍然难以赶上的步伐。

Los recursos solicitados se utilizarán para volver a alinear las inversiones de la Caja, de modo que se ponga a la altura del desarrollo del entorno de las inversiones, y sentar una sólida base para el próximo decenio.

请批的资源将用来新调整基金的投资构成,以赶上投资环境的发展,并为下个年打下牢固的基础。

Si bien es cierto que la cobertura en la calidad de los servicios que se prestan por conducto de las actividades de reducción de la demanda no han alcanzado todavía los niveles de Europa occidental, la situación está mejorando.

虽然通过减少求活动提供的服务在覆盖面和质量上尚未赶上西欧的标准,但情况正在改善。

En síntesis, el uso de los servicios de contratistas independientes y en algunos casos de pasantes puede haber aliviado los problemas a corto plazo, pero la suspensión ha producido retrasos en la producción y a menudo el incumplimiento de los plazos.

总的来说,虽然使用个别的订约承办人,并在有些情况下使用见习人员可能短期减轻问题,停止征聘造成生产的延误,往往不能赶上截止日期。

Tenía algunas inquietudes respecto de la capacidad de la administración de organizar elecciones (censo, levantamiento de mapas de distritos electorales, registro de electores) antes de la fecha prevista para las elecciones, y respecto de la verificación de la imparcialidad y la transparencia de las elecciones.

他担心政府是否有能力及时安排选举(普查、绘制选民区域图、选民登记),而赶上排定的选举,并担心是否能保证选举的公正和透明。

Por otra parte, las ventajas de las empresas de países en desarrollo en esas tecnologías maduras por lo general son débiles y pueden ser superadas rápidamente por empresas locales que estén dispuestas a alcanzar ese nivel, lo que podría representar un incentivo para el mejoramiento tecnológico local (Wells, 1983; Kumar, 1982).

另外,发展中国家公司企业在这类成熟技术方面的优势通常比较薄弱,有可能被愿意赶超的当地公司企业迅速赶上,它可以刺激当地的技术升级换代(Wells 1983;Kumar 1982)。

Ello exigiría, como mínimo, la construcción de una infraestructura de la información y las comunicaciones que permitiera a las organizaciones de la administración pública adquirir conocimientos “de vanguardia” en sus ámbitos de funcionamiento y mantenerse al tanto de los avances susceptibles de afectar a su capacidad de lograr los objetivos existentes y los estratégicos.

这样做至少要建设信息和通信基础设施,使提供公共服务组织能获得其业务领域的“先进”知识,并且赶上可能影响达到执行现有战略目标能力的新发展。

A ese respecto, Nigeria acoge con especial satisfacción el apoyo que recibieron en la cumbre las iniciativas de rápida repercusión —que han pasado a ser populares gracias el Proyecto del Milenio— para acelerar los progresos en los países en que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio resulta improbable debido a las tendencias actuales.

在这方面,尼日利亚特别欢迎首脑会议核可千年项目推广的各项速效主动行动,以便使无法赶上实现千年发展目标现实潮流的国家速进步。

La situación financiera hace necesario que los países donantes adopten medidas concertadas para aumentar sus contribuciones al OOPS a fin de que la capacidad del Organismo se mantenga a la par del incremento de la población de refugiados, se eliminen los déficit estructurales en el presupuesto del Organismo y se restablezca una base sólida para su futura viabilidad financiera.

这种财务状况要求捐助国采取一致步骤,增对近东救济工程处的捐款,以便赶上难民人口增的速度,消除工程处预算的结构性赤字并为工程处今后的财务活力新奠定坚实的基础。

En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.

尤其是将点特别放在升级各区域总部和区域委员会的联合国系统网络基础设施,使其赶上总部现有的基础设施水平,并实现系统标准化,为要本组织部实现实时联通性的各种现有和未来的应用程序提供支持。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赶上 的西班牙语例句

用户正在搜索


perecer, perecimiento, perecuación, pereda, peregrina, peregrinación, peregrinaje, peregrinamente, peregrinante, peregrinar,

相似单词


赶浪头, 赶路, 赶忙, 赶明儿, 赶巧, 赶上, 赶牲口的人, 赶时髦, 赶时髦的, 赶趟儿,
gǎn shàng

alcanzar; coger; emparejar

www.eudic.net 版 权 所 有

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,们没赶上火车。

Mis padres alcanzaron la guerra de liberación.

父母赶上了解放战争。

Retrocedimos unos pasos para darle opción a que nos alcanzara.

我们后退了几步让可以赶上我们。

Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.

如果我们想赶上火车,就得快

Se esfuerza por alcanzar a sus compañeros en el estudio.

力要在学习上赶上自己同学.

En Europa oriental, los niveles de uso indebido de drogas están alcanzando poco a poco los de Europa occidental.

在东欧,药物滥用程度正在逐渐赶上西欧。

Dentro de no mucho tiempo alcanzaremos a los países más avanzados del mundo en diversos aspectos de la economía nacional.

不久将来,我们将在国民经济各方面赶上世界上最先进国家。

Por lo tanto, insta a los Estados Miembros a hacer todas las contribuciones posibles para que pueda actualizarse la publicación.

所以,敦促会员国作出力所能及捐助,以便该出版物能消化积压工作量,赶上时代。

La cooperación Sur-Sur en materia de comercio es importante porque ese comercio cada vez mayor brinda a los países en desarrollo la oportunidad de incorporarse a un ámbito de creciente dinamismo.

南南贸易合作十分重要,因为南南贸易为发展中国家提供了一次赶上南方这趟不断火车机会。

Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy.

一些发展中国家已开始在经济规模和经济增长、人口、全球需求模式和货币流动上赶上了发达经济体在当前情况。

Hoy, si bien se puede observar que se han logrado progresos en la lucha mundial contra la pobreza, todo optimismo disminuye ante los retrasos, en particular en África, donde muchos países luchan por alcanzar el ritmo mundial.

今天,虽然在全球反对贫困力中取得了很大进展,但任何乐观态度都不得不考虑到以下情况:特别是在非洲,存在着发展迟缓情况,那里很多国家仍然难以赶上全球步伐。

Los recursos solicitados se utilizarán para volver a alinear las inversiones de la Caja, de modo que se ponga a la altura del desarrollo del entorno de las inversiones, y sentar una sólida base para el próximo decenio.

请批将用来重新调整基金构成,以赶上环境发展,并为下个十年打下牢固基础。

Si bien es cierto que la cobertura en la calidad de los servicios que se prestan por conducto de las actividades de reducción de la demanda no han alcanzado todavía los niveles de Europa occidental, la situación está mejorando.

虽然通过减少需求活动提供服务在覆盖面和质量上尚未赶上西欧标准,但情况正在改善。

En síntesis, el uso de los servicios de contratistas independientes y en algunos casos de pasantes puede haber aliviado los problemas a corto plazo, pero la suspensión ha producido retrasos en la producción y a menudo el incumplimiento de los plazos.

来说,虽然使用个别订约承办人,并在有些情况下使用见习人员可能短期减轻问题,停止征聘造成生产延误,往往不能赶上截止日期。

Tenía algunas inquietudes respecto de la capacidad de la administración de organizar elecciones (censo, levantamiento de mapas de distritos electorales, registro de electores) antes de la fecha prevista para las elecciones, y respecto de la verificación de la imparcialidad y la transparencia de las elecciones.

担心政府是否有能力及时安排选举(普查、绘制选民区域图、选民登记),而赶上排定选举,并担心是否能保证选举公正和透明。

Por otra parte, las ventajas de las empresas de países en desarrollo en esas tecnologías maduras por lo general son débiles y pueden ser superadas rápidamente por empresas locales que estén dispuestas a alcanzar ese nivel, lo que podría representar un incentivo para el mejoramiento tecnológico local (Wells, 1983; Kumar, 1982).

另外,发展中国家公司企业在这类成熟技术方面优势通常比较薄弱,有可能被愿意赶超当地公司企业迅速赶上,它可以刺激当地技术升级换代(Wells 1983;Kumar 1982)。

Ello exigiría, como mínimo, la construcción de una infraestructura de la información y las comunicaciones que permitiera a las organizaciones de la administración pública adquirir conocimientos “de vanguardia” en sus ámbitos de funcionamiento y mantenerse al tanto de los avances susceptibles de afectar a su capacidad de lograr los objetivos existentes y los estratégicos.

这样做至少需要建设信息和通信基础设施,使提供公共服务组织能获得其业务领域“先进”知识,并且赶上可能影响达到执行现有战略目标能力新发展。

A ese respecto, Nigeria acoge con especial satisfacción el apoyo que recibieron en la cumbre las iniciativas de rápida repercusión —que han pasado a ser populares gracias el Proyecto del Milenio— para acelerar los progresos en los países en que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio resulta improbable debido a las tendencias actuales.

在这方面,尼日利亚特别欢迎首脑会议核可千年项目推广各项速效主动行动,以便使无法赶上实现千年发展目标现实潮流国家速进步。

La situación financiera hace necesario que los países donantes adopten medidas concertadas para aumentar sus contribuciones al OOPS a fin de que la capacidad del Organismo se mantenga a la par del incremento de la población de refugiados, se eliminen los déficit estructurales en el presupuesto del Organismo y se restablezca una base sólida para su futura viabilidad financiera.

这种财务状况要求捐助国采取一致步骤,增对近东救济工程处捐款,以便赶上难民人口增速度,消除工程处预算结构性赤字并为工程处今后财务活力重新奠定坚实基础。

En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.

尤其是将重特别放在升级各区域总部和区域委员会联合国系统网络基础设施,使其赶上总部现有基础设施水平,并实现系统标准化,为需要本组织全部实现实时联通性各种现有和未来应用程序提供支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赶上 的西班牙语例句

用户正在搜索


perendengue, perene, perengano, perennal, perenne, perennemente, perennibranquiado, perennidad, perennifolio, perentoriamente,

相似单词


赶浪头, 赶路, 赶忙, 赶明儿, 赶巧, 赶上, 赶牲口的人, 赶时髦, 赶时髦的, 赶趟儿,
gǎn shàng

alcanzar; coger; emparejar

www.eudic.net 版 权 所 有

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他们没赶上火车。

Mis padres alcanzaron la guerra de liberación.

我的父母赶上了解放战争。

Retrocedimos unos pasos para darle opción a que nos alcanzara.

我们后退了几步让他可以赶上我们。

Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.

如果我们想赶上火车,就得快点。

Se esfuerza por alcanzar a sus compañeros en el estudio.

他努力要学习上赶上自己的同学.

En Europa oriental, los niveles de uso indebido de drogas están alcanzando poco a poco los de Europa occidental.

东欧,药物滥用的程度正逐渐赶上西欧。

Dentro de no mucho tiempo alcanzaremos a los países más avanzados del mundo en diversos aspectos de la economía nacional.

不久的将来,我们将国民经济各方面赶上世界上最先进的国家。

Por lo tanto, insta a los Estados Miembros a hacer todas las contribuciones posibles para que pueda actualizarse la publicación.

所以,他敦促会员国作出力所的捐助,以便该出版物消化积压工作量,赶上时代。

La cooperación Sur-Sur en materia de comercio es importante porque ese comercio cada vez mayor brinda a los países en desarrollo la oportunidad de incorporarse a un ámbito de creciente dinamismo.

南南贸易合作十分重要,因为南南贸易的增为发展中国家提供了一次赶上南方这趟不断速的火车的机会。

Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy.

一些发展中国家已开始经济规模和经济增长、人口、需求模式和货币流动上赶上了发达经济体当前的情况。

Hoy, si bien se puede observar que se han logrado progresos en la lucha mundial contra la pobreza, todo optimismo disminuye ante los retrasos, en particular en África, donde muchos países luchan por alcanzar el ritmo mundial.

今天,虽然反对贫困的努力中取得了很大进展,但任何乐观态度都不得不考虑到以下情况:特别是非洲,存着发展迟缓的情况,那里的很多国家仍然难以赶上的步伐。

Los recursos solicitados se utilizarán para volver a alinear las inversiones de la Caja, de modo que se ponga a la altura del desarrollo del entorno de las inversiones, y sentar una sólida base para el próximo decenio.

请批的资源将用来重新调整基金的投资构成,以赶上投资环境的发展,并为下个十年打下牢固的基础。

Si bien es cierto que la cobertura en la calidad de los servicios que se prestan por conducto de las actividades de reducción de la demanda no han alcanzado todavía los niveles de Europa occidental, la situación está mejorando.

虽然通过减少需求活动提供的服务覆盖面和质量上尚未赶上西欧的标准,但情况正改善。

En síntesis, el uso de los servicios de contratistas independientes y en algunos casos de pasantes puede haber aliviado los problemas a corto plazo, pero la suspensión ha producido retrasos en la producción y a menudo el incumplimiento de los plazos.

总的来说,虽然使用个别的订约承办人,并有些情况下使用见习人员可短期减轻问题,停止征聘造成生产的延误,往往不赶上截止日期。

Tenía algunas inquietudes respecto de la capacidad de la administración de organizar elecciones (censo, levantamiento de mapas de distritos electorales, registro de electores) antes de la fecha prevista para las elecciones, y respecto de la verificación de la imparcialidad y la transparencia de las elecciones.

他担心政府是否有时安排选举(普查、绘制选民区域图、选民登记),而赶上排定的选举,并担心是否保证选举的公正和透明。

Por otra parte, las ventajas de las empresas de países en desarrollo en esas tecnologías maduras por lo general son débiles y pueden ser superadas rápidamente por empresas locales que estén dispuestas a alcanzar ese nivel, lo que podría representar un incentivo para el mejoramiento tecnológico local (Wells, 1983; Kumar, 1982).

另外,发展中国家公司企业这类成熟技术方面的优势通常比较薄弱,有可被愿意赶超的当地公司企业迅速赶上,它可以刺激当地的技术升级换代(Wells 1983;Kumar 1982)。

Ello exigiría, como mínimo, la construcción de una infraestructura de la información y las comunicaciones que permitiera a las organizaciones de la administración pública adquirir conocimientos “de vanguardia” en sus ámbitos de funcionamiento y mantenerse al tanto de los avances susceptibles de afectar a su capacidad de lograr los objetivos existentes y los estratégicos.

这样做至少需要建设信息和通信基础设施,使提供公共服务组织获得其业务领域的“先进”知识,并且赶上影响达到执行现有战略目标力的新发展。

A ese respecto, Nigeria acoge con especial satisfacción el apoyo que recibieron en la cumbre las iniciativas de rápida repercusión —que han pasado a ser populares gracias el Proyecto del Milenio— para acelerar los progresos en los países en que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio resulta improbable debido a las tendencias actuales.

这方面,尼日利亚特别欢迎首脑会议核可千年项目推广的各项速效主动行动,以便使无法赶上实现千年发展目标现实潮流的国家速进步。

La situación financiera hace necesario que los países donantes adopten medidas concertadas para aumentar sus contribuciones al OOPS a fin de que la capacidad del Organismo se mantenga a la par del incremento de la población de refugiados, se eliminen los déficit estructurales en el presupuesto del Organismo y se restablezca una base sólida para su futura viabilidad financiera.

这种财务状况要求捐助国采取一致步骤,增对近东救济工程处的捐款,以便赶上难民人口增的速度,消除工程处预算的结构性赤字并为工程处今后的财务活力重新奠定坚实的基础。

En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.

尤其是将重点特别放升级各区域总部和区域委员会的联合国系统网络基础设施,使其赶上总部现有的基础设施水平,并实现系统标准化,为需要本组织部实现实时联通性的各种现有和未来的应用程序提供支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赶上 的西班牙语例句

用户正在搜索


perfectamente, perfectibilidad, perfectible, perfectivo, perfecto, pérfidamente, perfidia, pérfido, perfil, perfilado,

相似单词


赶浪头, 赶路, 赶忙, 赶明儿, 赶巧, 赶上, 赶牲口的人, 赶时髦, 赶时髦的, 赶趟儿,
gǎn shàng

alcanzar; coger; emparejar

www.eudic.net 版 权 所 有

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天雨,他赶上火车。

Mis padres alcanzaron la guerra de liberación.

的父母赶上了解放战争。

Retrocedimos unos pasos para darle opción a que nos alcanzara.

退了几步让他可以赶上

Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.

如果赶上火车,就得快点。

Se esfuerza por alcanzar a sus compañeros en el estudio.

他努力要在学习上赶上自己的同学.

En Europa oriental, los niveles de uso indebido de drogas están alcanzando poco a poco los de Europa occidental.

在东欧,药物滥用的程度正在逐渐赶上西欧。

Dentro de no mucho tiempo alcanzaremos a los países más avanzados del mundo en diversos aspectos de la economía nacional.

不久的将来,将在国民经济各方面赶上世界上最先进的国家。

Por lo tanto, insta a los Estados Miembros a hacer todas las contribuciones posibles para que pueda actualizarse la publicación.

所以,他敦促会员国作出力所能及的捐助,以便该出版物能消化积压工作量,赶上时代。

La cooperación Sur-Sur en materia de comercio es importante porque ese comercio cada vez mayor brinda a los países en desarrollo la oportunidad de incorporarse a un ámbito de creciente dinamismo.

南南贸易合作十分重要,因南南贸易的增发展中国家提供了一次赶上南方这趟不断速的火车的机会。

Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy.

一些发展中国家已开始在经济规模和经济增长、人口、全球需求模式和货币流动上赶上了发达经济体在当前的情况。

Hoy, si bien se puede observar que se han logrado progresos en la lucha mundial contra la pobreza, todo optimismo disminuye ante los retrasos, en particular en África, donde muchos países luchan por alcanzar el ritmo mundial.

今天,虽然在全球反对贫困的努力中取得了很大进展,但任何乐观态度都不得不考虑到以情况:特别是在非洲,存在着发展迟缓的情况,那里的很多国家仍然难以赶上全球的步伐。

Los recursos solicitados se utilizarán para volver a alinear las inversiones de la Caja, de modo que se ponga a la altura del desarrollo del entorno de las inversiones, y sentar una sólida base para el próximo decenio.

请批的资源将用来重新调整基金的投资构成,以赶上投资环境的发展,个十年打牢固的基础。

Si bien es cierto que la cobertura en la calidad de los servicios que se prestan por conducto de las actividades de reducción de la demanda no han alcanzado todavía los niveles de Europa occidental, la situación está mejorando.

虽然通过减少需求活动提供的服务在覆盖面和质量上尚未赶上西欧的标准,但情况正在改善。

En síntesis, el uso de los servicios de contratistas independientes y en algunos casos de pasantes puede haber aliviado los problemas a corto plazo, pero la suspensión ha producido retrasos en la producción y a menudo el incumplimiento de los plazos.

总的来说,虽然使用个别的订约承办人,在有些情况使用见习人员可能短期减轻问题,停止征聘造成生产的延误,往往不能赶上截止日期。

Tenía algunas inquietudes respecto de la capacidad de la administración de organizar elecciones (censo, levantamiento de mapas de distritos electorales, registro de electores) antes de la fecha prevista para las elecciones, y respecto de la verificación de la imparcialidad y la transparencia de las elecciones.

他担心政府是否有能力及时安排选举(普查、绘制选民区域图、选民登记),而赶上排定的选举,担心是否能保证选举的公正和透明。

Por otra parte, las ventajas de las empresas de países en desarrollo en esas tecnologías maduras por lo general son débiles y pueden ser superadas rápidamente por empresas locales que estén dispuestas a alcanzar ese nivel, lo que podría representar un incentivo para el mejoramiento tecnológico local (Wells, 1983; Kumar, 1982).

另外,发展中国家公司企业在这类成熟技术方面的优势通常比较薄弱,有可能被愿意赶超的当地公司企业迅速赶上,它可以刺激当地的技术升级换代(Wells 1983;Kumar 1982)。

Ello exigiría, como mínimo, la construcción de una infraestructura de la información y las comunicaciones que permitiera a las organizaciones de la administración pública adquirir conocimientos “de vanguardia” en sus ámbitos de funcionamiento y mantenerse al tanto de los avances susceptibles de afectar a su capacidad de lograr los objetivos existentes y los estratégicos.

这样做至少需要建设信息和通信基础设施,使提供公共服务组织能获得其业务领域的“先进”知识,赶上可能影响达到执行现有战略目标能力的新发展。

A ese respecto, Nigeria acoge con especial satisfacción el apoyo que recibieron en la cumbre las iniciativas de rápida repercusión —que han pasado a ser populares gracias el Proyecto del Milenio— para acelerar los progresos en los países en que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio resulta improbable debido a las tendencias actuales.

在这方面,尼日利亚特别欢迎首脑会议核可千年项目推广的各项速效主动行动,以便使无法赶上实现千年发展目标现实潮流的国家速进步。

La situación financiera hace necesario que los países donantes adopten medidas concertadas para aumentar sus contribuciones al OOPS a fin de que la capacidad del Organismo se mantenga a la par del incremento de la población de refugiados, se eliminen los déficit estructurales en el presupuesto del Organismo y se restablezca una base sólida para su futura viabilidad financiera.

这种财务状况要求捐助国采取一致步骤,增对近东救济工程处的捐款,以便赶上难民人口增的速度,消除工程处预算的结构性赤字工程处今的财务活力重新奠定坚实的基础。

En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.

尤其是将重点特别放在升级各区域总部和区域委员会的联合国系统网络基础设施,使其赶上总部现有的基础设施水平,实现系统标准化,需要本组织全部实现实时联通性的各种现有和未来的应用程序提供支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 赶上 的西班牙语例句

用户正在搜索


perforista, performance, perfumadero, perfumado, perfumador, perfumar, perfume, perfumería, perfumero, perfumista,

相似单词


赶浪头, 赶路, 赶忙, 赶明儿, 赶巧, 赶上, 赶牲口的人, 赶时髦, 赶时髦的, 赶趟儿,
gǎn shàng

alcanzar; coger; emparejar

www.eudic.net 版 权 所 有

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他们没赶上火车。

Mis padres alcanzaron la guerra de liberación.

我的父母赶上了解放战争。

Retrocedimos unos pasos para darle opción a que nos alcanzara.

我们后退了几步让他可以赶上我们。

Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.

如果我们想赶上火车,就得快点。

Se esfuerza por alcanzar a sus compañeros en el estudio.

他努力要习上赶上自己的同.

En Europa oriental, los niveles de uso indebido de drogas están alcanzando poco a poco los de Europa occidental.

欧,药物滥用的程度正逐渐赶上西欧。

Dentro de no mucho tiempo alcanzaremos a los países más avanzados del mundo en diversos aspectos de la economía nacional.

不久的将来,我们将民经济各方面赶上世界上最先进的

Por lo tanto, insta a los Estados Miembros a hacer todas las contribuciones posibles para que pueda actualizarse la publicación.

所以,他敦促会员作出力所能及的捐助,以便该出版物能消化积压工作量,赶上时代。

La cooperación Sur-Sur en materia de comercio es importante porque ese comercio cada vez mayor brinda a los países en desarrollo la oportunidad de incorporarse a un ámbito de creciente dinamismo.

南南贸易合作十分重要,因为南南贸易的增为发展中提供了一次赶上南方这趟不断速的火车的机会。

Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy.

一些发展中已开始经济规模和经济增长、人口、全球需求模式和货币流动上赶上了发达经济体当前的情况。

Hoy, si bien se puede observar que se han logrado progresos en la lucha mundial contra la pobreza, todo optimismo disminuye ante los retrasos, en particular en África, donde muchos países luchan por alcanzar el ritmo mundial.

今天,虽然全球反对贫困的努力中取得了很大进展,但任何乐观态度都不得不考虑到以下情况:特别是非洲,存着发展迟缓的情况,那里的很多然难以赶上全球的步伐。

Los recursos solicitados se utilizarán para volver a alinear las inversiones de la Caja, de modo que se ponga a la altura del desarrollo del entorno de las inversiones, y sentar una sólida base para el próximo decenio.

请批的资源将用来重新调整基金的投资构成,以赶上投资环境的发展,并为下个十年打下牢固的基础。

Si bien es cierto que la cobertura en la calidad de los servicios que se prestan por conducto de las actividades de reducción de la demanda no han alcanzado todavía los niveles de Europa occidental, la situación está mejorando.

虽然通过减少需求活动提供的服务覆盖面和质量上尚未赶上西欧的标准,但情况正改善。

En síntesis, el uso de los servicios de contratistas independientes y en algunos casos de pasantes puede haber aliviado los problemas a corto plazo, pero la suspensión ha producido retrasos en la producción y a menudo el incumplimiento de los plazos.

总的来说,虽然使用个别的订约承办人,并有些情况下使用见习人员可能短期减轻问题,停止征聘造成生产的延误,往往不能赶上截止日期。

Tenía algunas inquietudes respecto de la capacidad de la administración de organizar elecciones (censo, levantamiento de mapas de distritos electorales, registro de electores) antes de la fecha prevista para las elecciones, y respecto de la verificación de la imparcialidad y la transparencia de las elecciones.

他担心政府是否有能力及时安排选举(普查、绘制选民区域图、选民登记),而赶上排定的选举,并担心是否能保证选举的公正和透明。

Por otra parte, las ventajas de las empresas de países en desarrollo en esas tecnologías maduras por lo general son débiles y pueden ser superadas rápidamente por empresas locales que estén dispuestas a alcanzar ese nivel, lo que podría representar un incentivo para el mejoramiento tecnológico local (Wells, 1983; Kumar, 1982).

另外,发展中公司企业这类成熟技术方面的优势通常比较薄弱,有可能被愿意赶超的当地公司企业迅速赶上,它可以刺激当地的技术升级换代(Wells 1983;Kumar 1982)。

Ello exigiría, como mínimo, la construcción de una infraestructura de la información y las comunicaciones que permitiera a las organizaciones de la administración pública adquirir conocimientos “de vanguardia” en sus ámbitos de funcionamiento y mantenerse al tanto de los avances susceptibles de afectar a su capacidad de lograr los objetivos existentes y los estratégicos.

这样做至少需要建设信息和通信基础设施,使提供公共服务组织能获得其业务领域的“先进”知识,并且赶上可能影响达到执行现有战略目标能力的新发展。

A ese respecto, Nigeria acoge con especial satisfacción el apoyo que recibieron en la cumbre las iniciativas de rápida repercusión —que han pasado a ser populares gracias el Proyecto del Milenio— para acelerar los progresos en los países en que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio resulta improbable debido a las tendencias actuales.

这方面,尼日利亚特别欢迎首脑会议核可千年项目推广的各项速效主动行动,以便使无法赶上实现千年发展目标现实潮流的速进步。

La situación financiera hace necesario que los países donantes adopten medidas concertadas para aumentar sus contribuciones al OOPS a fin de que la capacidad del Organismo se mantenga a la par del incremento de la población de refugiados, se eliminen los déficit estructurales en el presupuesto del Organismo y se restablezca una base sólida para su futura viabilidad financiera.

这种财务状况要求捐助采取一致步骤,增对近救济工程处的捐款,以便赶上难民人口增的速度,消除工程处预算的结构性赤字并为工程处今后的财务活力重新奠定坚实的基础。

En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.

尤其是将重点特别放升级各区域总部和区域委员会的联合系统网络基础设施,使其赶上总部现有的基础设施水平,并实现系统标准化,为需要本组织全部实现实时联通性的各种现有和未来的应用程序提供支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赶上 的西班牙语例句

用户正在搜索


perhidrol, peri, peri-, perianal, periantio, periarteritis, periarticular, periartritis, periastro, periblemo,

相似单词


赶浪头, 赶路, 赶忙, 赶明儿, 赶巧, 赶上, 赶牲口的人, 赶时髦, 赶时髦的, 赶趟儿,
gǎn shàng

alcanzar; coger; emparejar

www.eudic.net 版 权 所 有

Perdieron el tren a causa de la lluvia.

由于天下雨,他们没赶上火车。

Mis padres alcanzaron la guerra de liberación.

父母赶上了解放战争。

Retrocedimos unos pasos para darle opción a que nos alcanzara.

我们后退了几步让他可以赶上我们。

Tendremos que echar una carrera si queremos alcanzar el tren.

如果我们想赶上火车,就得快点。

Se esfuerza por alcanzar a sus compañeros en el estudio.

他努力要在学习上赶上自己同学.

En Europa oriental, los niveles de uso indebido de drogas están alcanzando poco a poco los de Europa occidental.

在东欧,药物滥用程度正在逐渐赶上西欧。

Dentro de no mucho tiempo alcanzaremos a los países más avanzados del mundo en diversos aspectos de la economía nacional.

不久将来,我们将在民经济各方面赶上世界上最先

Por lo tanto, insta a los Estados Miembros a hacer todas las contribuciones posibles para que pueda actualizarse la publicación.

所以,他敦促会员作出力所能及捐助,以便该出版物能消化积压工作量,赶上时代。

La cooperación Sur-Sur en materia de comercio es importante porque ese comercio cada vez mayor brinda a los países en desarrollo la oportunidad de incorporarse a un ámbito de creciente dinamismo.

南南贸易合作十分重要,因为南南贸易为发展中提供了一次赶上南方这趟不断火车机会。

Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy.

一些发展中已开始在经济规模和经济增长、人口、全球需求模式和货币流动上赶上了发达经济体在当前情况。

Hoy, si bien se puede observar que se han logrado progresos en la lucha mundial contra la pobreza, todo optimismo disminuye ante los retrasos, en particular en África, donde muchos países luchan por alcanzar el ritmo mundial.

今天,虽然在全球反对贫困努力中取得了展,但任何乐观态度都不得不考虑到以下情况:特别是在非洲,存在着发展迟缓情况,那里仍然难以赶上全球步伐。

Los recursos solicitados se utilizarán para volver a alinear las inversiones de la Caja, de modo que se ponga a la altura del desarrollo del entorno de las inversiones, y sentar una sólida base para el próximo decenio.

请批资源将用来重新调整基金投资构成,以赶上投资环境发展,并为下个十年打下牢固基础。

Si bien es cierto que la cobertura en la calidad de los servicios que se prestan por conducto de las actividades de reducción de la demanda no han alcanzado todavía los niveles de Europa occidental, la situación está mejorando.

虽然通过减少需求活动提供服务在覆盖面和质量上尚未赶上西欧标准,但情况正在改善。

En síntesis, el uso de los servicios de contratistas independientes y en algunos casos de pasantes puede haber aliviado los problemas a corto plazo, pero la suspensión ha producido retrasos en la producción y a menudo el incumplimiento de los plazos.

来说,虽然使用个别订约承办人,并在有些情况下使用见习人员可能短期减轻问题,停止征聘造成生产延误,往往不能赶上截止日期。

Tenía algunas inquietudes respecto de la capacidad de la administración de organizar elecciones (censo, levantamiento de mapas de distritos electorales, registro de electores) antes de la fecha prevista para las elecciones, y respecto de la verificación de la imparcialidad y la transparencia de las elecciones.

他担心政府是否有能力及时安排选举(普查、绘制选民区域图、选民登记),而赶上排定选举,并担心是否能保证选举公正和透明。

Por otra parte, las ventajas de las empresas de países en desarrollo en esas tecnologías maduras por lo general son débiles y pueden ser superadas rápidamente por empresas locales que estén dispuestas a alcanzar ese nivel, lo que podría representar un incentivo para el mejoramiento tecnológico local (Wells, 1983; Kumar, 1982).

另外,发展中公司企业在这类成熟技术方面优势通常比较薄弱,有可能被愿意赶超当地公司企业迅速赶上,它可以刺激当地技术升级换代(Wells 1983;Kumar 1982)。

Ello exigiría, como mínimo, la construcción de una infraestructura de la información y las comunicaciones que permitiera a las organizaciones de la administración pública adquirir conocimientos “de vanguardia” en sus ámbitos de funcionamiento y mantenerse al tanto de los avances susceptibles de afectar a su capacidad de lograr los objetivos existentes y los estratégicos.

这样做至少需要建设信息和通信基础设施,使提供公共服务组织能获得其业务领域“先”知识,并且赶上可能影响达到执行现有战略目标能力新发展。

A ese respecto, Nigeria acoge con especial satisfacción el apoyo que recibieron en la cumbre las iniciativas de rápida repercusión —que han pasado a ser populares gracias el Proyecto del Milenio— para acelerar los progresos en los países en que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio resulta improbable debido a las tendencias actuales.

在这方面,尼日利亚特别欢迎首脑会议核可千年项目推广各项速效主动行动,以便使无法赶上实现千年发展目标现实潮流步。

La situación financiera hace necesario que los países donantes adopten medidas concertadas para aumentar sus contribuciones al OOPS a fin de que la capacidad del Organismo se mantenga a la par del incremento de la población de refugiados, se eliminen los déficit estructurales en el presupuesto del Organismo y se restablezca una base sólida para su futura viabilidad financiera.

这种财务状况要求捐助采取一致步骤,增对近东救济工程处捐款,以便赶上难民人口增速度,消除工程处预算结构性赤字并为工程处今后财务活力重新奠定坚实基础。

En particular, se ha hecho hincapié en la mejora de la infraestructura de redes institucionales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y las comisiones regionales para equipararla al nivel de infraestructura disponible en la Sede y uniformar el sistema y las aplicaciones actuales y futuras de apoyo que requieren una conectividad en tiempo real para toda la Organización.

尤其是将重点特别放在升级各区域总部和区域委员会联合系统网络基础设施,使其赶上总部现有基础设施水平,并实现系统标准化,为需要本组织全部实现实时联通性各种现有和未来应用程序提供支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赶上 的西班牙语例句

用户正在搜索


pericicloide, pericinético, pericintio, periclasa, periclina, periclitado, periclitar, perico, pericolitis, pericón,

相似单词


赶浪头, 赶路, 赶忙, 赶明儿, 赶巧, 赶上, 赶牲口的人, 赶时髦, 赶时髦的, 赶趟儿,