Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.
因此,怪不得批评我们的人最后赞凯撒。
alabar; elogiar
Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.
因此,怪不得批评我们的人最后赞凯撒。
Hoy rendimos homenaje al Papa de la civilización del amor, llenos de gratitud por el regalo de su pontificado.
今天,我们充满着对这位教皇留给我们的礼物的感激心情,赞博爱文明教皇。
Sin embargo, nuestras celebraciones deben tener un noble propósito que vaya mas allá de honrar el pasado y el presente.
然而,我们的庆祝应该有一个超越赞过去与现在的崇高目标。
No obstante, estoy convencido de que el Consejo, en su calidad de servidor de los pueblos del mundo, ya está recibiendo una lluvia de elogios por su éxito en Sierra Leona.
然而,我相,
全世界人民的服务者,安理会已开始因其在塞拉利昂的成功而获得大量赞
。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Representante Permanente de Italia por sus amables palabras referentes a la manera de combinar las cualidades nórdicas y mediterráneas como Presidente de la Asamblea General.
主席(以英语发言):我感谢意大利常驻代表关于大会主席如何融合北欧和地质的赞
之词。
Por consiguiente, al esforzarnos por alcanzar los objetivos del Milenio en las Naciones Unidas, objetivos valiosos, una tarea clave para nosotros es aceptar, y aun celebrar, las diferencias que nos separan en nuestra vida cotidiana.
因此,当我们在联合国努力实现千年目标——这些都是崇高的目标——时,我们的一个关键任务是接受、甚至赞日常生活
区隔我们的分歧。
Primero, quiero expresar mi profundo agradecimiento a ustedes y a los demás miembros del Consejo por las amables palabras que me han dirigido en mi calidad de nuevo Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y por sus expresiones de agradecimiento a la labor de mi predecesor, que le serán comunicadas al Magistrado Meron.
第一,我要衷心感谢你和安理会其他成员对我担任前南斯拉夫问题国际刑事法庭新任庭长所说的客气话,以及对我的前任的工的赞
之词,我将向梅龙法官转达这些赞
。
En este contexto, estaría bien recordar y renovar nuestro apoyo a la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad en la que, en los términos más enérgicos, se condena la incitación a la comisión de actos de terrorismo y se repudian los intentos de justificación o glorificación de actos de terrorismo que puedan incitar a la comisión de nuevos actos de terrorismo.
因此,我们完全应当回顾并再次支持安全理事会第1624(2000)号决议,该决议最强烈地谴责了煽动恐怖主义行的做法,驳斥辩护或赞
恐怖主义行
的企图,因
这种企图会煽动更多的恐怖主义行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alabar; elogiar
Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.
因此,怪不得批评我们人最后
凯撒。
Hoy rendimos homenaje al Papa de la civilización del amor, llenos de gratitud por el regalo de su pontificado.
今天,我们充满着对这位教皇留给我们礼物
感激心情,
爱文明教皇。
Sin embargo, nuestras celebraciones deben tener un noble propósito que vaya mas allá de honrar el pasado y el presente.
然而,我们庆祝应该有
超越
过去与现在
崇高目标。
No obstante, estoy convencido de que el Consejo, en su calidad de servidor de los pueblos del mundo, ya está recibiendo una lluvia de elogios por su éxito en Sierra Leona.
然而,我相信,作为全世界人民服务者,安理会已开始因其在塞拉利昂
成功而获得大量
。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Representante Permanente de Italia por sus amables palabras referentes a la manera de combinar las cualidades nórdicas y mediterráneas como Presidente de la Asamblea General.
主席(以英语发言):我感谢意大利常驻代表关于大会主席如何融合北欧和地中海素质之词。
Por consiguiente, al esforzarnos por alcanzar los objetivos del Milenio en las Naciones Unidas, objetivos valiosos, una tarea clave para nosotros es aceptar, y aun celebrar, las diferencias que nos separan en nuestra vida cotidiana.
因此,当我们在联合国努力实现千年目标——这些都是崇高目标——时,我们
关键任务是接受、甚至
日常生活中区隔我们
分歧。
Primero, quiero expresar mi profundo agradecimiento a ustedes y a los demás miembros del Consejo por las amables palabras que me han dirigido en mi calidad de nuevo Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y por sus expresiones de agradecimiento a la labor de mi predecesor, que le serán comunicadas al Magistrado Meron.
第,我要衷心感谢你和安理会其他成员对我担任前南斯拉夫问题国际刑事法庭新任庭长所说
客气话,以及对我
前任
工作
之词,我将向梅龙法官转达这些
。
En este contexto, estaría bien recordar y renovar nuestro apoyo a la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad en la que, en los términos más enérgicos, se condena la incitación a la comisión de actos de terrorismo y se repudian los intentos de justificación o glorificación de actos de terrorismo que puedan incitar a la comisión de nuevos actos de terrorismo.
因此,我们完全应当回顾并再次支持安全理事会第1624(2000)号决议,该决议最强烈地谴责了煽动恐怖主义行为做法,驳斥辩护或
恐怖主义行为
企图,因为这种企图会煽动更多
恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alabar; elogiar
Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.
因此,怪不得批评们的人最后赞
凯撒。
Hoy rendimos homenaje al Papa de la civilización del amor, llenos de gratitud por el regalo de su pontificado.
今天,们充满着对这位教皇留给
们的礼物的感激心情,赞
博爱文明教皇。
Sin embargo, nuestras celebraciones deben tener un noble propósito que vaya mas allá de honrar el pasado y el presente.
然,
们的庆祝应该有一个超越赞
过去与现在的崇高目标。
No obstante, estoy convencido de que el Consejo, en su calidad de servidor de los pueblos del mundo, ya está recibiendo una lluvia de elogios por su éxito en Sierra Leona.
然,
相信,作为全世界人民的服务者,安理会已开始因其在塞拉利昂的
获得大量赞
。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Representante Permanente de Italia por sus amables palabras referentes a la manera de combinar las cualidades nórdicas y mediterráneas como Presidente de la Asamblea General.
主席(以英语):
感谢意大利常驻代表关于大会主席如何融合北欧和地中海素质的赞
之词。
Por consiguiente, al esforzarnos por alcanzar los objetivos del Milenio en las Naciones Unidas, objetivos valiosos, una tarea clave para nosotros es aceptar, y aun celebrar, las diferencias que nos separan en nuestra vida cotidiana.
因此,当们在联合国努力实现千年目标——这些都是崇高的目标——时,
们的一个关键任务是接受、甚至赞
日常生活中区隔
们的分歧。
Primero, quiero expresar mi profundo agradecimiento a ustedes y a los demás miembros del Consejo por las amables palabras que me han dirigido en mi calidad de nuevo Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y por sus expresiones de agradecimiento a la labor de mi predecesor, que le serán comunicadas al Magistrado Meron.
第一,要衷心感谢你和安理会其他
员对
担任前南斯拉夫问题国际刑事法庭新任庭长所说的客气话,以及对
的前任的工作的赞
之词,
将向梅龙法官转达这些赞
。
En este contexto, estaría bien recordar y renovar nuestro apoyo a la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad en la que, en los términos más enérgicos, se condena la incitación a la comisión de actos de terrorismo y se repudian los intentos de justificación o glorificación de actos de terrorismo que puedan incitar a la comisión de nuevos actos de terrorismo.
因此,们完全应当回顾并再次支持安全理事会第1624(2000)号决议,该决议最强烈地谴责了煽动恐怖主义行为的做法,驳斥辩护或赞
恐怖主义行为的企图,因为这种企图会煽动更多的恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
alabar; elogiar
Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.
因此,怪不得批评我们的人最后赞凯撒。
Hoy rendimos homenaje al Papa de la civilización del amor, llenos de gratitud por el regalo de su pontificado.
今天,我们充满着对这位教皇留给我们的礼物的感激心情,赞博爱文明教皇。
Sin embargo, nuestras celebraciones deben tener un noble propósito que vaya mas allá de honrar el pasado y el presente.
然而,我们的庆祝有一个超越赞
过去与现在的崇高
。
No obstante, estoy convencido de que el Consejo, en su calidad de servidor de los pueblos del mundo, ya está recibiendo una lluvia de elogios por su éxito en Sierra Leona.
然而,我相信,作为全世界人民的服务者,安理会已开始因其在塞拉利昂的成功而获得大量赞。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Representante Permanente de Italia por sus amables palabras referentes a la manera de combinar las cualidades nórdicas y mediterráneas como Presidente de la Asamblea General.
主席(以英语发言):我感谢意大利常驻代表关于大会主席如何融合北欧和地中海素质的赞之词。
Por consiguiente, al esforzarnos por alcanzar los objetivos del Milenio en las Naciones Unidas, objetivos valiosos, una tarea clave para nosotros es aceptar, y aun celebrar, las diferencias que nos separan en nuestra vida cotidiana.
因此,当我们在联合国努力实现千——这些都是崇高的
——时,我们的一个关键任务是接受、甚至赞
日常生活中区隔我们的分歧。
Primero, quiero expresar mi profundo agradecimiento a ustedes y a los demás miembros del Consejo por las amables palabras que me han dirigido en mi calidad de nuevo Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y por sus expresiones de agradecimiento a la labor de mi predecesor, que le serán comunicadas al Magistrado Meron.
第一,我要衷心感谢你和安理会其他成员对我担任前南斯拉夫问题国际刑事法庭新任庭长所说的客气话,以及对我的前任的工作的赞之词,我将向梅龙法官转达这些赞
。
En este contexto, estaría bien recordar y renovar nuestro apoyo a la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad en la que, en los términos más enérgicos, se condena la incitación a la comisión de actos de terrorismo y se repudian los intentos de justificación o glorificación de actos de terrorismo que puedan incitar a la comisión de nuevos actos de terrorismo.
因此,我们完全当回顾并再次支持安全理事会第1624(2000)号决议,
决议最强烈地谴责了煽动恐怖主义行为的做法,驳斥辩护或赞
恐怖主义行为的企图,因为这种企图会煽动更多的恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alabar; elogiar
Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.
因此,怪不得批评我们的人最后赞凯撒。
Hoy rendimos homenaje al Papa de la civilización del amor, llenos de gratitud por el regalo de su pontificado.
今天,我们充满着对这位教皇留给我们的礼物的感,赞
博爱文明教皇。
Sin embargo, nuestras celebraciones deben tener un noble propósito que vaya mas allá de honrar el pasado y el presente.
然而,我们的庆祝应该有一个超越赞过去与现在的崇高目标。
No obstante, estoy convencido de que el Consejo, en su calidad de servidor de los pueblos del mundo, ya está recibiendo una lluvia de elogios por su éxito en Sierra Leona.
然而,我相信,作为全世界人民的服务者,安理会已开始因其在塞拉利昂的成功而获得大量赞。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Representante Permanente de Italia por sus amables palabras referentes a la manera de combinar las cualidades nórdicas y mediterráneas como Presidente de la Asamblea General.
主席(以英语发言):我感谢意大利常驻代表于大会主席如何融合北欧和地中海素质的赞
之词。
Por consiguiente, al esforzarnos por alcanzar los objetivos del Milenio en las Naciones Unidas, objetivos valiosos, una tarea clave para nosotros es aceptar, y aun celebrar, las diferencias que nos separan en nuestra vida cotidiana.
因此,当我们在联合国努力实现千年目标——这些都是崇高的目标——时,我们的一个务是接受、甚至赞
日常生活中区隔我们的分歧。
Primero, quiero expresar mi profundo agradecimiento a ustedes y a los demás miembros del Consejo por las amables palabras que me han dirigido en mi calidad de nuevo Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y por sus expresiones de agradecimiento a la labor de mi predecesor, que le serán comunicadas al Magistrado Meron.
第一,我要衷感谢你和安理会其他成员对我担
前南斯拉夫问题国际刑事法庭新
庭长所说的客气话,以及对我的前
的工作的赞
之词,我将向梅龙法官转达这些赞
。
En este contexto, estaría bien recordar y renovar nuestro apoyo a la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad en la que, en los términos más enérgicos, se condena la incitación a la comisión de actos de terrorismo y se repudian los intentos de justificación o glorificación de actos de terrorismo que puedan incitar a la comisión de nuevos actos de terrorismo.
因此,我们完全应当回顾并再次支持安全理事会第1624(2000)号决议,该决议最强烈地谴责了煽动恐怖主义行为的做法,驳斥辩护或赞恐怖主义行为的企图,因为这种企图会煽动更多的恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
alabar; elogiar
Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.
因此,怪不得批评们的人最后
撒。
Hoy rendimos homenaje al Papa de la civilización del amor, llenos de gratitud por el regalo de su pontificado.
今天,们充满着对这位教皇留给
们的礼物的感激心情,
博爱文明教皇。
Sin embargo, nuestras celebraciones deben tener un noble propósito que vaya mas allá de honrar el pasado y el presente.
然而,们的庆祝应该有一个超越
过去与现在的崇高目标。
No obstante, estoy convencido de que el Consejo, en su calidad de servidor de los pueblos del mundo, ya está recibiendo una lluvia de elogios por su éxito en Sierra Leona.
然而,相信,作为全世界人民的服务者,安理会已开始因其在塞拉利昂的成功而获得大量
。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Representante Permanente de Italia por sus amables palabras referentes a la manera de combinar las cualidades nórdicas y mediterráneas como Presidente de la Asamblea General.
主席(以英语发言):感谢意大利常驻代表关于大会主席如何融合北欧和地中海素质的
之词。
Por consiguiente, al esforzarnos por alcanzar los objetivos del Milenio en las Naciones Unidas, objetivos valiosos, una tarea clave para nosotros es aceptar, y aun celebrar, las diferencias que nos separan en nuestra vida cotidiana.
因此,当们在联合国努力实现千年目标——这些都是崇高的目标——时,
们的一个关键任务是接受、甚至
日常生活中区隔
们的分歧。
Primero, quiero expresar mi profundo agradecimiento a ustedes y a los demás miembros del Consejo por las amables palabras que me han dirigido en mi calidad de nuevo Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y por sus expresiones de agradecimiento a la labor de mi predecesor, que le serán comunicadas al Magistrado Meron.
第一,心感谢你和安理会其他成员对
担任前南斯拉夫问题国际刑事法庭新任庭长所说的客气话,以及对
的前任的工作的
之词,
将向梅龙法官转达这些
。
En este contexto, estaría bien recordar y renovar nuestro apoyo a la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad en la que, en los términos más enérgicos, se condena la incitación a la comisión de actos de terrorismo y se repudian los intentos de justificación o glorificación de actos de terrorismo que puedan incitar a la comisión de nuevos actos de terrorismo.
因此,们完全应当回顾并再次支持安全理事会第1624(2000)号决议,该决议最强烈地谴责了煽动恐怖主义行为的做法,驳斥辩护或
恐怖主义行为的企图,因为这种企图会煽动更多的恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
alabar; elogiar
Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.
因此,怪不得批评我人最后赞
凯撒。
Hoy rendimos homenaje al Papa de la civilización del amor, llenos de gratitud por el regalo de su pontificado.
今天,我充满着对这位教皇留给我
物
感激心情,赞
博爱文明教皇。
Sin embargo, nuestras celebraciones deben tener un noble propósito que vaya mas allá de honrar el pasado y el presente.
然而,我庆祝应该有一个超越赞
过去与现在
崇高目标。
No obstante, estoy convencido de que el Consejo, en su calidad de servidor de los pueblos del mundo, ya está recibiendo una lluvia de elogios por su éxito en Sierra Leona.
然而,我相信,作为全世界人民服务者,安理会已开始因其在塞拉利昂
成功而获得大量赞
。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Representante Permanente de Italia por sus amables palabras referentes a la manera de combinar las cualidades nórdicas y mediterráneas como Presidente de la Asamblea General.
主席(以英语发言):我感谢意大利常驻代表关于大会主席如何融合北欧和地中海素质赞
之词。
Por consiguiente, al esforzarnos por alcanzar los objetivos del Milenio en las Naciones Unidas, objetivos valiosos, una tarea clave para nosotros es aceptar, y aun celebrar, las diferencias que nos separan en nuestra vida cotidiana.
因此,当我在联合国努力实现千年目标——这些都是崇高
目标——时,我
一个关键任务是接
、
赞
日常生活中区隔我
分歧。
Primero, quiero expresar mi profundo agradecimiento a ustedes y a los demás miembros del Consejo por las amables palabras que me han dirigido en mi calidad de nuevo Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y por sus expresiones de agradecimiento a la labor de mi predecesor, que le serán comunicadas al Magistrado Meron.
第一,我要衷心感谢你和安理会其他成员对我担任前南斯拉夫问题国际刑事法庭新任庭长所说客气话,以及对我
前任
工作
赞
之词,我将向梅龙法官转达这些赞
。
En este contexto, estaría bien recordar y renovar nuestro apoyo a la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad en la que, en los términos más enérgicos, se condena la incitación a la comisión de actos de terrorismo y se repudian los intentos de justificación o glorificación de actos de terrorismo que puedan incitar a la comisión de nuevos actos de terrorismo.
因此,我完全应当回顾并再次支持安全理事会第1624(2000)号决议,该决议最强烈地谴责了煽动恐怖主义行为
做法,驳斥辩护或赞
恐怖主义行为
企图,因为这种企图会煽动更多
恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
alabar; elogiar
Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.
因此,怪不得批评们
人最后赞
凯撒。
Hoy rendimos homenaje al Papa de la civilización del amor, llenos de gratitud por el regalo de su pontificado.
今天,们充满着对这位教皇留给
们
礼物
感激心情,赞
博爱文明教皇。
Sin embargo, nuestras celebraciones deben tener un noble propósito que vaya mas allá de honrar el pasado y el presente.
然而,们
庆祝应该有一个超越赞
过去与现在
崇高目标。
No obstante, estoy convencido de que el Consejo, en su calidad de servidor de los pueblos del mundo, ya está recibiendo una lluvia de elogios por su éxito en Sierra Leona.
然而,,作为全世界人民
服务者,安理会已开始因其在塞拉利昂
成功而获得大量赞
。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Representante Permanente de Italia por sus amables palabras referentes a la manera de combinar las cualidades nórdicas y mediterráneas como Presidente de la Asamblea General.
主席(以英语发言):感谢意大利常驻代表关于大会主席如何融合北欧和地中海
赞
之词。
Por consiguiente, al esforzarnos por alcanzar los objetivos del Milenio en las Naciones Unidas, objetivos valiosos, una tarea clave para nosotros es aceptar, y aun celebrar, las diferencias que nos separan en nuestra vida cotidiana.
因此,当们在联合国努力实现千年目标——这些都是崇高
目标——时,
们
一个关键任务是接受、甚至赞
日常生活中区隔
们
分歧。
Primero, quiero expresar mi profundo agradecimiento a ustedes y a los demás miembros del Consejo por las amables palabras que me han dirigido en mi calidad de nuevo Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y por sus expresiones de agradecimiento a la labor de mi predecesor, que le serán comunicadas al Magistrado Meron.
第一,要衷心感谢你和安理会其他成员对
担任前南斯拉夫问题国际刑事法庭新任庭长所说
客气话,以及对
前任
工作
赞
之词,
将向梅龙法官转达这些赞
。
En este contexto, estaría bien recordar y renovar nuestro apoyo a la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad en la que, en los términos más enérgicos, se condena la incitación a la comisión de actos de terrorismo y se repudian los intentos de justificación o glorificación de actos de terrorismo que puedan incitar a la comisión de nuevos actos de terrorismo.
因此,们完全应当回顾并再次支持安全理事会第1624(2000)号决议,该决议最强烈地谴责了煽动恐怖主义行为
做法,驳斥辩护或赞
恐怖主义行为
企图,因为这种企图会煽动更多
恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
alabar; elogiar
Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.
因此,怪不得批评我们的人最后赞凯撒。
Hoy rendimos homenaje al Papa de la civilización del amor, llenos de gratitud por el regalo de su pontificado.
今天,我们充满着对这位教皇留给我们的礼物的感激心情,赞博爱文明教皇。
Sin embargo, nuestras celebraciones deben tener un noble propósito que vaya mas allá de honrar el pasado y el presente.
然而,我们的庆祝应该有一个超越赞过去与现在的崇高目标。
No obstante, estoy convencido de que el Consejo, en su calidad de servidor de los pueblos del mundo, ya está recibiendo una lluvia de elogios por su éxito en Sierra Leona.
然而,我相信,作为全世界人民的服务者,安理会已开始因其在塞利昂的成功而获得大量赞
。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Representante Permanente de Italia por sus amables palabras referentes a la manera de combinar las cualidades nórdicas y mediterráneas como Presidente de la Asamblea General.
主席(以英语发言):我感谢意大利常驻代表关于大会主席如何融合北欧和地中海素质的赞之词。
Por consiguiente, al esforzarnos por alcanzar los objetivos del Milenio en las Naciones Unidas, objetivos valiosos, una tarea clave para nosotros es aceptar, y aun celebrar, las diferencias que nos separan en nuestra vida cotidiana.
因此,当我们在联合国努力实现千年目标——这些都是崇高的目标——时,我们的一个关键任务是接受、甚至赞日常生活中区隔我们的分歧。
Primero, quiero expresar mi profundo agradecimiento a ustedes y a los demás miembros del Consejo por las amables palabras que me han dirigido en mi calidad de nuevo Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y por sus expresiones de agradecimiento a la labor de mi predecesor, que le serán comunicadas al Magistrado Meron.
第一,我要衷心感谢你和安理会其他成员对我担任前南问题国际刑事法庭新任庭长所说的客气话,以及对我的前任的工作的赞
之词,我将向梅龙法官转达这些赞
。
En este contexto, estaría bien recordar y renovar nuestro apoyo a la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad en la que, en los términos más enérgicos, se condena la incitación a la comisión de actos de terrorismo y se repudian los intentos de justificación o glorificación de actos de terrorismo que puedan incitar a la comisión de nuevos actos de terrorismo.
因此,我们完全应当回顾并再次支持安全理事会第1624(2000)号决议,该决议最强烈地谴责了煽动恐怖主义行为的做法,驳斥辩护或赞恐怖主义行为的企图,因为这种企图会煽动更多的恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。