A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律的详细介绍将贯穿本报告全篇。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律的详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展合作政策中,性别问题一个贯穿各领域的主题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每一条宗旨的总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手的贯穿多领域的问题特派团一体化概念的运用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要的采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程贯穿在一起。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑的战略行领域之外,还为实现有效成果采取了贯穿各领域的其他行
。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传贯穿各领域的战略,已纳入所有成果领域的主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题涉到上述两个或两个以上类别的问题或贯穿各领域的问题。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯穿于谈判的所有领域,但不应制造新的发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不一定贯穿到了所涉机构的各阶层。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划的主要目标拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会
贯穿各领域的问题。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问题也这次讨论的另一个贯穿各领域的主题。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”的观念应该贯穿有关建立全球预警系统的思维。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行的谈判过程的兄弟友谊之情。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为贯穿各领域的问题,通过各种办法来加以解决。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发展和持续城市化过程中一个重要的贯穿多领域的利益有关者群体。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新的结构还使秘书处有充分的灵活性,通过集中各方案的资源,在短期通知的情况下处理新的和贯穿各领域的问题。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权的贯穿各领域的议程。
Se expresó apoyo a la selección de la juventud como una cuestión intersectorial, pero al mismo tiempo se alentó al PNUD a diferenciar entre ambos sexos.
在支持将“青年”问题作为一个贯穿各领域的问题的同时,鼓励开发计划署在这样做的时候对青年男子与青年妇女加以区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律的详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展合作政策中,性别问题是一个贯穿各领域的主题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每一条宗旨的总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手的贯穿多领域的问题可能是特派团一体化概念的运用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要的是采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程贯穿在一起。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑的战略行领域之外,还为实现有效成果采取了贯穿各领域的其他行
。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是贯穿各领域的战略,已纳入所有成果领域的主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别的问题或贯穿各领域的问题。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯穿于谈判的所有领域,但不应制造新的发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不一定贯穿到了所牵涉机构的各阶层。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划的主要目标是拯救生,
脆弱性和促进过渡,重返社会是贯穿各领域的问题。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问题也是这次讨论的另一个贯穿各领域的主题。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”的观念应该贯穿有关建立全球预警系统的思维。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行的谈判过程的兄弟友谊之情。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为贯穿各领域的问题,通过各种办法来加以解决。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发展和可持续城市化过程中一个重要的贯穿多领域的利益有关者群体。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新的结构还可使秘书处有充分的灵活性,通过集中各方案的资源,在短期通知的情况下处理新的和贯穿各领域的问题。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权的贯穿各领域的议程。
Se expresó apoyo a la selección de la juventud como una cuestión intersectorial, pero al mismo tiempo se alentó al PNUD a diferenciar entre ambos sexos.
在支持将“青年”问题作为一个贯穿各领域的问题的同时,鼓励开发计划署在这样做的时候对青年男子与青年妇女加以区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律的详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展合作政策中,性别一个贯穿各领域的主
。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每一条宗旨的总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手的贯穿多领域的可能
团一体化概念的运用
。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要的采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程贯穿在一起。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑的战略行领域之外,还为实现有效成果采取了贯穿各领域的其他行
。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传贯穿各领域的战略,已纳入所有成果领域的主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面括牵涉到上述两个或两个以上类别的
或贯穿各领域的
。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯穿于谈判的所有领域,但不应制造新的发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不一定贯穿到了所牵涉机构的各阶层。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划的主要目标拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会
贯穿各领域的
。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境也
这次讨论的另一个贯穿各领域的主
。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”的观念应该贯穿有关建立全球预警系统的思维。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此进行的谈判过程的兄弟友谊之情。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林应作为贯穿各领域的
,通过各种办法来加以解决。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发展和可持续城市化过程中一个重要的贯穿多领域的利益有关者群体。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新的结构还可使秘书处有充分的灵活性,通过集中各方案的资源,在短期通知的情况下处理新的和贯穿各领域的。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权的贯穿各领域的议程。
Se expresó apoyo a la selección de la juventud como una cuestión intersectorial, pero al mismo tiempo se alentó al PNUD a diferenciar entre ambos sexos.
在支持将“青年”作为一个贯穿各领域的
的同时,鼓励开发计划署在这样做的时候对青年男子与青年妇女加以区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律法律的详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展合作政策中,性别问题是一个贯穿领域的主题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每一条宗旨的总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手的贯穿多领域的问题可能是特派团一体化概念的运用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要的是采用综合对策,将政治、安全人道主义议程贯穿在一起。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑的战略行领域之外,还为实现有效成果采取了贯穿
领域的
行
。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是贯穿领域的战略,已纳入所有成果领域的主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别的问题或贯穿
领域的问题。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯穿于谈判的所有领域,但不应制造新的发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上的这种意图不一定贯穿到了所牵涉机构的
。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划的主要目标是拯救生命,降低脆弱性促进过渡,重返社会是贯穿
领域的问题。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问题也是这次讨论的另一个贯穿领域的主题。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”的观念应该贯穿有关建立全球预警系统的思维。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行的谈判过程的兄弟友谊之情。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为贯穿领域的问题,通过
种办法来加以解决。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发展可持续城市化过程中一个重要的贯穿多领域的利益有关者群体。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活
。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新的结构还可使秘书处有充分的灵活性,通过集中方案的资源,在短期通知的情况下处理新的
贯穿
领域的问题。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年发展目标,国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权的贯穿
领域的议程。
Se expresó apoyo a la selección de la juventud como una cuestión intersectorial, pero al mismo tiempo se alentó al PNUD a diferenciar entre ambos sexos.
在支持将“青年”问题作为一个贯穿领域的问题的同时,鼓励开发计划署在这样做的时候对青年男子与青年妇女加以区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律的详细介绍将穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在合作政策中,性别问题是一个
穿各领域的主题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
穿《代顿协定》每一
的总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手的穿多领域的问题可能是特派团一体化概念的运用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要的是采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程穿在一起。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑的战略行领域之外,还为实现有效成果采取了
穿各领域的其他行
。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是穿各领域的战略,已纳入所有成果领域的主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别的问题或穿各领域的问题。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然穿于谈判的所有领域,但不应制造新的
中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不一定穿到了所牵涉机构的各阶层。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划的主要目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是穿各领域的问题。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问题也是这次讨论的另一个穿各领域的主题。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”的观念应该穿有关建立全球预警系统的思维。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏穿于我们就此问题进行的谈判过程的兄弟友谊之情。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为穿各领域的问题,通过各种办法来加以解决。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区和可持续城市化过程中一个重要的
穿多领域的利益有关者群体。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点穿委员会所有活
。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新的结构还可使秘书处有充分的灵活性,通过集中各方案的资源,在短期通知的情况下处理新的和穿各领域的问题。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权的
穿各领域的议程。
Se expresó apoyo a la selección de la juventud como una cuestión intersectorial, pero al mismo tiempo se alentó al PNUD a diferenciar entre ambos sexos.
在支持将“青年”问题作为一个穿各领域的问题的同时,鼓励开
计划署在这样做的时候对青年男子与青年妇女加以区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律的详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
发展合作政策中,性别问
是一个贯穿各领域的主
。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每一条宗旨的总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手的贯穿多领域的问可能是特派团一体化概念的运用问
。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
需要的是采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程贯穿
一起。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑的战略行领域之外,还为实
有效
果采取了贯穿各领域的其他行
。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是贯穿各领域的战略,已纳入所有果领域的主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问包括牵涉到上述两个或两个以上类别的问
或贯穿各领域的问
。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯穿于谈判的所有领域,但不应制造新的发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不一定贯穿到了所牵涉机构的各阶层。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划的主要目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是贯穿各领域的问。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问也是这次讨论的另一个贯穿各领域的主
。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”的观念应该贯穿有关建立全球预警系统的思维。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问进行的谈判过程的兄弟友谊之情。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问应作为贯穿各领域的问
,通过各种办法来加以解决。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正为人类住区发展和可持续城市化过程中一个重要的贯穿多领域的利益有关者群体。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活
。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新的结构还可使秘书处有充分的灵活性,通过集中各方案的资源,短期通知的情况下处理新的和贯穿各领域的问
。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权的贯穿各领域的议程。
Se expresó apoyo a la selección de la juventud como una cuestión intersectorial, pero al mismo tiempo se alentó al PNUD a diferenciar entre ambos sexos.
支持将“青年”问
作为一个贯穿各领域的问
的同时,鼓励开发计划署
这样做的时候对青年男子与青年妇女加以区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问
,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这法
和其他法
的详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展合作政策中,性别问题是一个贯穿各领域的主题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每一条宗旨的总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手的贯穿多领域的问题可能是特派团一体化概念的运用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要的是采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程贯穿在一起。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑的战略行领域之外,还为实现有效成果采取了贯穿各领域的其他行
。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是贯穿各领域的战略,已纳入所有成果领域的主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别的问题或贯穿各领域的问题。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯穿于谈判的所有领域,但不应制造新的发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不一定贯穿到了所牵涉机构的各阶层。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
的主要目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是贯穿各领域的问题。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问题也是这次讨论的另一个贯穿各领域的主题。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”的观念应贯穿有关建立全球预警系统的思维。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行的谈判过程的兄弟友谊之情。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为贯穿各领域的问题,通过各种办法来加以解决。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发展和可持续城市化过程中一个重要的贯穿多领域的利益有关者群体。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新的结构还可使秘书处有充分的灵活性,通过集中各方案的资源,在短期通知的情况下处理新的和贯穿各领域的问题。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权的贯穿各领域的议程。
Se expresó apoyo a la selección de la juventud como una cuestión intersectorial, pero al mismo tiempo se alentó al PNUD a diferenciar entre ambos sexos.
在支持将“青年”问题作为一个贯穿各领域的问题的同时,鼓励开发署在这样做的时候对青年男子与青年妇女加以区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在合作政策中,性别问题是一个贯穿各领域
主题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每一条总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手贯穿多领域
问题可能是特派团一体化概念
运用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要是采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程贯穿在一起。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑战略行
领域之外,还为实现有效成果采取了贯穿各领域
其他行
。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是贯穿各领域战略,已纳入所有成果领域
主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别问题或贯穿各领域
问题。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽贯穿于谈判
所有领域,但不应制造新
中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
而,最上层
这种意图不一定贯穿到了所牵涉机构
各阶层。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划主要目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是贯穿各领域
问题。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问题也是这次讨论另一个贯穿各领域
主题。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”观念应该贯穿有关建立全球预警系统
思维。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行谈判过程
兄弟友谊之情。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为贯穿各领域问题,通过各种办法来加以解决。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
而,青年人正在成为人类住区
和可持续城市化过程中一个重要
贯穿多领域
利益有关者群体。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新结构还可使秘书处有充分
灵活性,通过集中各方案
资源,在短期通知
情况下处理新
和贯穿各领域
问题。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权
贯穿各领域
议程。
Se expresó apoyo a la selección de la juventud como una cuestión intersectorial, pero al mismo tiempo se alentó al PNUD a diferenciar entre ambos sexos.
在支持将“青年”问题作为一个贯穿各领域问题
同时,鼓励开
计划署在这样做
时候对青年男子与青年妇女加以区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律的详细介绍将本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展合作政策中,性别问题是个
各领域的主题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
《代顿协定》
宗旨的总目标今天像过去
样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
个最棘手的
多领域的问题可能是特派团
体化概念的运用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要的是采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程在
起。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑的战略行领域之外,还为实现有效成果采取了
各领域的其他行
。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是各领域的战略,已纳入所有成果领域的主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别的问题或各领域的问题。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展谈判的所有领域,但不应制造新的发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不定
到了所牵涉机构的各阶层。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划的主要目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是各领域的问题。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问题也是这次讨论的另个
各领域的主题。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”的观念应该有关建立全球预警系统的思维。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏我们就此问题进行的谈判过程的兄弟友谊之情。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为各领域的问题,通过各种办法来加以解决。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发展和可持续城市化过程中个重要的
多领域的利益有关者群体。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点委员会所有活
。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新的结构还可使秘书处有充分的灵活性,通过集中各方案的资源,在短期通知的情况下处理新的和各领域的问题。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权的各领域的议程。
Se expresó apoyo a la selección de la juventud como una cuestión intersectorial, pero al mismo tiempo se alentó al PNUD a diferenciar entre ambos sexos.
在支持将“青年”问题作为个
各领域的问题的同时,鼓励开发计划署在这样做的时候对青年男子与青年妇女加以区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。