En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.
至于销售农产品基础设施,还有一些贮藏问题尚未得到解决。
conservar; lamacenar
欧 路 软 件En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.
至于销售农产品基础设施,还有一些贮藏问题尚未得到解决。
Las canteras y otros lugares en que se utilizan explosivos están sometidos a controles estrictos en lo que respecta al almacenamiento, el transporte y la protección de los explosivos.
使用爆炸物采石场及其他地
在爆炸物
贮藏、
输和
面受到特别严密
管制。
Si bien el Estado puede autorizar que personas físicas o jurídicas lleven a cabo todas o algunas de estas actividades, los procesos y métodos de transporte y el almacenamiento de armas de fuego se rigen por una serie de disposiciones jurídicas y medidas de seguridad.
虽然国家可授权自然或法
执行这些作业
全部或一部分,但是枪
输和贮藏必须遵守一系列法律条款和安全机制,这些条款和机制管制可以用
程序以及执行这些程序
法。
Compete al Estado la fabricación, la importación, la exportación, el almacenamiento, la utilización y la comercialización de material explosivo por mediación de las instituciones y los organismos públicos especializados en el sector de los explosivos que dependen del Ministerio del Interior y de Desarrollo Local o están sometidos a su supervisión.
国家通过在内政和地发展部之下或在其监督下
在爆炸物部门
主管公家机关和机构,对爆炸材料
制造、进口、出口、
输、贮藏、利用和买卖具有至高权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conservar; lamacenar
欧 路 软 件En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.
至于销售农产品的基础设施,还有贮藏问题尚未得到解决。
Las canteras y otros lugares en que se utilizan explosivos están sometidos a controles estrictos en lo que respecta al almacenamiento, el transporte y la protección de los explosivos.
使用爆炸物的采石场其他地方在爆炸物的贮藏、运输和保护方面受到特别严密的管制。
Si bien el Estado puede autorizar que personas físicas o jurídicas lleven a cabo todas o algunas de estas actividades, los procesos y métodos de transporte y el almacenamiento de armas de fuego se rigen por una serie de disposiciones jurídicas y medidas de seguridad.
虽然国家可授权自然或法
执行这
作业的全部或
部分,但是枪支的运输和贮藏必须遵守
系列法律条款和安全机制,这
条款和机制管制可
用的程
执行这
程
的方法。
Compete al Estado la fabricación, la importación, la exportación, el almacenamiento, la utilización y la comercialización de material explosivo por mediación de las instituciones y los organismos públicos especializados en el sector de los explosivos que dependen del Ministerio del Interior y de Desarrollo Local o están sometidos a su supervisión.
国家通过在内政和地方发展部之下或在其监督下的在爆炸物部门的主管公家机关和机构,对爆炸材料的制造、进口、出口、运输、贮藏、利用和买卖具有至高权力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conservar; lamacenar
欧 路 软 件En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.
至于销售农产品基础设施,还有一些
藏问题尚未得到解决。
Las canteras y otros lugares en que se utilizan explosivos están sometidos a controles estrictos en lo que respecta al almacenamiento, el transporte y la protección de los explosivos.
使用爆炸采石场及其他地方在爆炸
藏、运输和保护方面受到特别严密
管制。
Si bien el Estado puede autorizar que personas físicas o jurídicas lleven a cabo todas o algunas de estas actividades, los procesos y métodos de transporte y el almacenamiento de armas de fuego se rigen por una serie de disposiciones jurídicas y medidas de seguridad.
虽然国家可授权自然或法
执行这些作业
全部或一部分,但是枪支
运输和
藏
守一系列法律条款和安全机制,这些条款和机制管制可以用
程序以及执行这些程序
方法。
Compete al Estado la fabricación, la importación, la exportación, el almacenamiento, la utilización y la comercialización de material explosivo por mediación de las instituciones y los organismos públicos especializados en el sector de los explosivos que dependen del Ministerio del Interior y de Desarrollo Local o están sometidos a su supervisión.
国家通过在内政和地方发展部之下或在其监督下在爆炸
部门
主管公家机关和机构,对爆炸材料
制造、进口、出口、运输、
藏、利用和买卖具有至高权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conservar; lamacenar
欧 路 软 件En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.
至于销售农产品基础设施,还有一些贮藏问题尚未得到解决。
Las canteras y otros lugares en que se utilizan explosivos están sometidos a controles estrictos en lo que respecta al almacenamiento, el transporte y la protección de los explosivos.
使用爆炸物采石场及其他地方在爆炸物
贮藏、运输和保护方面受到特别严密
管
。
Si bien el Estado puede autorizar que personas físicas o jurídicas lleven a cabo todas o algunas de estas actividades, los procesos y métodos de transporte y el almacenamiento de armas de fuego se rigen por una serie de disposiciones jurídicas y medidas de seguridad.
国家可授权自
或法
执行这些
业
全部或一部分,但是枪支
运输和贮藏必须遵守一系列法律条款和安全机
,这些条款和机
管
可以用
程序以及执行这些程序
方法。
Compete al Estado la fabricación, la importación, la exportación, el almacenamiento, la utilización y la comercialización de material explosivo por mediación de las instituciones y los organismos públicos especializados en el sector de los explosivos que dependen del Ministerio del Interior y de Desarrollo Local o están sometidos a su supervisión.
国家通过在内政和地方发展部之下或在其监督下在爆炸物部门
主管公家机关和机构,对爆炸材料
造、进口、出口、运输、贮藏、利用和买卖具有至高权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conservar; lamacenar
欧 路 软 件En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.
至于销售农产品的基础设施,还有一些贮藏问题尚未得到解决。
Las canteras y otros lugares en que se utilizan explosivos están sometidos a controles estrictos en lo que respecta al almacenamiento, el transporte y la protección de los explosivos.
使用爆炸物的采石场及其在爆炸物的贮藏、运输和保护
面受到特别严密的管制。
Si bien el Estado puede autorizar que personas físicas o jurídicas lleven a cabo todas o algunas de estas actividades, los procesos y métodos de transporte y el almacenamiento de armas de fuego se rigen por una serie de disposiciones jurídicas y medidas de seguridad.
虽然国家可授权自然或法
执行这些作业的全部或一部分,但是枪支的运输和贮藏必须遵守一系
法
条款和安全机制,这些条款和机制管制可以用的程序以及执行这些程序的
法。
Compete al Estado la fabricación, la importación, la exportación, el almacenamiento, la utilización y la comercialización de material explosivo por mediación de las instituciones y los organismos públicos especializados en el sector de los explosivos que dependen del Ministerio del Interior y de Desarrollo Local o están sometidos a su supervisión.
国家通过在内政和发展部之下或在其监督下的在爆炸物部门的主管公家机关和机构,对爆炸材料的制造、进口、出口、运输、贮藏、利用和买卖具有至高权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conservar; lamacenar
欧 路 软 件En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.
至于销售农产品的基础设,
有一些贮藏问题尚未得到解决。
Las canteras y otros lugares en que se utilizan explosivos están sometidos a controles estrictos en lo que respecta al almacenamiento, el transporte y la protección de los explosivos.
使用爆炸物的采石场其他地方在爆炸物的贮藏、运输和保护方面受到特别严密的管制。
Si bien el Estado puede autorizar que personas físicas o jurídicas lleven a cabo todas o algunas de estas actividades, los procesos y métodos de transporte y el almacenamiento de armas de fuego se rigen por una serie de disposiciones jurídicas y medidas de seguridad.
虽然国家可授权自然或法
这些作业的全部或一部分,但是枪支的运输和贮藏必须遵守一系列法律条款和安全机制,这些条款和机制管制可以用的程序以
这些程序的方法。
Compete al Estado la fabricación, la importación, la exportación, el almacenamiento, la utilización y la comercialización de material explosivo por mediación de las instituciones y los organismos públicos especializados en el sector de los explosivos que dependen del Ministerio del Interior y de Desarrollo Local o están sometidos a su supervisión.
国家通过在内政和地方发展部之下或在其监督下的在爆炸物部门的主管公家机关和机构,对爆炸材料的制造、进口、出口、运输、贮藏、利用和买卖具有至高权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conservar; lamacenar
欧 路 软 件En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.
至于销售农产品的基,还有一
贮藏问题尚未得到解决。
Las canteras y otros lugares en que se utilizan explosivos están sometidos a controles estrictos en lo que respecta al almacenamiento, el transporte y la protección de los explosivos.
使用爆炸物的采石场及其他地方在爆炸物的贮藏、运输和保护方面受到特别严密的管制。
Si bien el Estado puede autorizar que personas físicas o jurídicas lleven a cabo todas o algunas de estas actividades, los procesos y métodos de transporte y el almacenamiento de armas de fuego se rigen por una serie de disposiciones jurídicas y medidas de seguridad.
虽然国家可授权自然或法
执
作业的全部或一部分,但是枪支的运输和贮藏必须遵守一系列法律条款和安全机制,
条款和机制管制可以用的程序以及执
程序的方法。
Compete al Estado la fabricación, la importación, la exportación, el almacenamiento, la utilización y la comercialización de material explosivo por mediación de las instituciones y los organismos públicos especializados en el sector de los explosivos que dependen del Ministerio del Interior y de Desarrollo Local o están sometidos a su supervisión.
国家通过在内政和地方发展部之下或在其监督下的在爆炸物部门的主管公家机关和机构,对爆炸材料的制造、进口、出口、运输、贮藏、利用和买卖具有至高权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conservar; lamacenar
欧 路 软 件En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.
至于产品的基础设施,还有一些贮藏问题尚未得到解决。
Las canteras y otros lugares en que se utilizan explosivos están sometidos a controles estrictos en lo que respecta al almacenamiento, el transporte y la protección de los explosivos.
使用爆炸物的采石场及其他地方在爆炸物的贮藏、运输和保护方面受到特别严密的管制。
Si bien el Estado puede autorizar que personas físicas o jurídicas lleven a cabo todas o algunas de estas actividades, los procesos y métodos de transporte y el almacenamiento de armas de fuego se rigen por una serie de disposiciones jurídicas y medidas de seguridad.
虽然可授权自然
或法
执行这些作业的全部或一部分,但是枪支的运输和贮藏必须遵守一系列法律条款和安全机制,这些条款和机制管制可以用的程序以及执行这些程序的方法。
Compete al Estado la fabricación, la importación, la exportación, el almacenamiento, la utilización y la comercialización de material explosivo por mediación de las instituciones y los organismos públicos especializados en el sector de los explosivos que dependen del Ministerio del Interior y de Desarrollo Local o están sometidos a su supervisión.
通过在内政和地方发展部之下或在其监督下的在爆炸物部门的主管公
机关和机构,对爆炸材料的制造、进口、出口、运输、贮藏、利用和买卖具有至高权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conservar; lamacenar
欧 路 软 件En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.
至于销售农产品的基,还有一
贮藏问题尚未得到解决。
Las canteras y otros lugares en que se utilizan explosivos están sometidos a controles estrictos en lo que respecta al almacenamiento, el transporte y la protección de los explosivos.
使用爆炸物的采石场及其他地方在爆炸物的贮藏、运输和保护方面受到特别严密的管制。
Si bien el Estado puede autorizar que personas físicas o jurídicas lleven a cabo todas o algunas de estas actividades, los procesos y métodos de transporte y el almacenamiento de armas de fuego se rigen por una serie de disposiciones jurídicas y medidas de seguridad.
虽然国家可授权自然或法
执
作业的全部或一部分,但是枪支的运输和贮藏必须遵守一系列法律条款和安全机制,
条款和机制管制可以用的程序以及执
程序的方法。
Compete al Estado la fabricación, la importación, la exportación, el almacenamiento, la utilización y la comercialización de material explosivo por mediación de las instituciones y los organismos públicos especializados en el sector de los explosivos que dependen del Ministerio del Interior y de Desarrollo Local o están sometidos a su supervisión.
国家通过在内政和地方发展部之下或在其监督下的在爆炸物部门的主管公家机关和机构,对爆炸材料的制造、进口、出口、运输、贮藏、利用和买卖具有至高权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conservar; lamacenar
欧 路 软 件En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.
至于产品的基础设施,还有一些贮藏问题尚未得到解决。
Las canteras y otros lugares en que se utilizan explosivos están sometidos a controles estrictos en lo que respecta al almacenamiento, el transporte y la protección de los explosivos.
使用爆炸物的采石场及其他地方在爆炸物的贮藏、运输和保护方面受到特别严密的管制。
Si bien el Estado puede autorizar que personas físicas o jurídicas lleven a cabo todas o algunas de estas actividades, los procesos y métodos de transporte y el almacenamiento de armas de fuego se rigen por una serie de disposiciones jurídicas y medidas de seguridad.
虽然可授权自然
或法
执行这些作业的全部或一部分,但是枪支的运输和贮藏必须遵守一系列法律条款和安全机制,这些条款和机制管制可以用的程序以及执行这些程序的方法。
Compete al Estado la fabricación, la importación, la exportación, el almacenamiento, la utilización y la comercialización de material explosivo por mediación de las instituciones y los organismos públicos especializados en el sector de los explosivos que dependen del Ministerio del Interior y de Desarrollo Local o están sometidos a su supervisión.
通过在内政和地方发展部之下或在其监督下的在爆炸物部门的主管公
机关和机构,对爆炸材料的制造、进口、出口、运输、贮藏、利用和买卖具有至高权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。