Paulo tiene un léxico pobre.
他语汇贫乏.
pober; escaso; falto; carente
欧 路 软 件Paulo tiene un léxico pobre.
他语汇贫乏.
Tiene un pobre léxico.
他语汇贫乏。
Y el séptimo era el escaso desarrollo y la relativa falta de infraestructura en Darfur.
第七,达尔富尔缺少发展,基础设施相对贫乏。
Además, la población de muchos países consumidores de arroz suelen padecer deficiencias de hierro y de vitamina A.
此外,许多稻米费国人民往往铁和维生素A贫乏。
El conocimiento de los mozambiqueños respecto de los métodos anticonceptivos modernos y tradicionales es muy escaso, tanto entre mujeres como entre hombres.
莫桑比克男性和女性关于现代和传统避孕措施知识都非常贫乏。
La pobreza energética es un obstáculo para el desarrollo sostenible en muchas de las comunidades rurales más pobres de todas las regiones del mundo.
在世界所有区域,对于许多较贫困农村社区而言,能源
贫乏是谋求可持续发展
障碍。
Esos países necesitamos urgentemente que se reduzca la presión presupuestaria a la que en general estamos sometidos en el difícil ejercicio de asignación de nuestros escasos recursos.
这些国家紧急需要减轻对它们资金贫乏
预算
压力。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公贫困严重性定义来
极端贫乏
困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时存在
情况。
Mi Representante Especial ha pedido a las Instituciones Provisionales que coordinen mejor los servicios de emergencia en Kosovo para cubrir las lagunas, eliminar la duplicación y utilizar con eficacia los recursos escasos.
特别代表已要求临时机构更好地协调科索沃
应急服务,弥补
、
除重复、节约使用贫乏
资源。
La agravación de muchos de los problemas que afectan desde hace mucho tiempo a la región, como la pobreza, la superpoblación y la indigencia económica, amenazan a la estabilidad de esta zona.
随着局势恶化,长期以来困扰这一地区
许多问题,例如贫困、人口过剩和经济贫乏威胁着该地区
稳定。
Una escasez de recursos similar y, en ciertos casos, la falta de conciencia y la insuficiencia de la preparación afligen tanto al poder judicial como a los departamentos y organismos encargados de hacer cumplir la ley.
类似资源贫乏、有时是
识贫乏和训练不足
问题也困扰着司法和执法部门或机构。
Una cuestión central fue garantizar un equilibrio entre el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección de los recursos naturales y forestales como componentes intersectoriales e independientes del desarrollo sostenible que se refuerzan naturalmente.
专题讨论会重点是妇女和男子获得森林资源
机会,以此方式改善资源贫乏者
生计并在当地和全球推动可持续
森林管理。
Como la noción de capacidad presentada por el Sr. Sen es básicamente individualista, algunas veces se ha afirmado que la noción relacional de la exclusión social no está incluida en el concepto de precariedad.
由于Sen先生理论基本上是从个人角度出发
,有时候人们声称,基本能力贫乏
概念
未能充分反映,关于社会排斥
关联性概念。
Por otra parte, la escasez que hay en el Sur de nuevas tecnologías de la información y la comunicación deja perfectamente patente la brecha que existe en esta esfera entre nuestros países y los países del Norte.
此外,南方新信息和通信技术贫乏引人注目地提醒着在这一领域中
们各国与北方各国之间存在
巨大深壑。
El objetivo a largo plazo de todo esfuerzo de desarrollo es conseguir que la fuerza de trabajo, en particular los trabajadores pobres, salgan de los sectores de baja productividad, las regiones de escasos recursos y las ocupaciones que requieren mano de obra menos calificada.
所有发展长期目标都是推动劳动力,特别是贫穷工人离开生产力低下
部门、资源贫乏
地区和技术低下
工作。
No obstante, la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas a la infección con el VIH proviene no sólo de una característica natural o de la ignorancia, sino también de un aspecto social: su situación general de falta de poder y condición social baja.
然而,妇女和女孩易受艾滋病毒感染不仅有生理原因或知识贫乏原因,还有社会原因,她们普遍没有权力,社会地位低下。
Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.
当然,是贫穷和绝望驱使儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康、就业机会贫乏和长期贫穷
恶性循环中。
El mejoramiento de las condiciones materiales, intelectuales y de equipo de las instituciones y los agentes del Estado, que actualmente son muy precarias e insuficientes, y en particular de la judicatura, para que pueda responder con eficacia a las necesidades de la justicia y la lucha contra la impunidad.
改善当前国家机构和官员、特别是法官在物质、知识和设备等方面过分贫乏欠缺条件,使他们能够有效地满足司法和打击有罪不罚
需要。
Otros problemas son el hecho de que el cercado de grandes extensiones de territorio y el mantenimiento del cercado y de la señalización sean propuestas costosas, de que la vigilancia exija valiosos recursos humanos y de que con frecuencia las comunidades de zonas de escasos recursos se apropien del material de cercado para sus propias actividades cotidianas.
用围栏围护大片土地并维持围栏和标志费用高昂;监测需要有宝贵
人力资源;资源贫乏社区常常将用过
围栏用于其自己
日常目
。
Tanto más si se considera que los países con escasos recursos económicos, como el Ecuador y otros de la región de América Latina y el Caribe, han puesto de manifiesto su profundo compromiso con el éxito de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aportando a sus labores y desplazando su personal militar para cooperar solidariamente con la nación haitiana.
如果们
识到,象厄瓜多尔以及拉丁美洲和加勒比地区其他经济资源贫乏
国家都展现了它们
深刻承诺,愿意促使联合国海地稳定特派团取得成功,愿意提供援助,提供军事人员,声援海地民族,并且与其合作,那么,上述敏感性和决心就更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
pober; escaso; falto; carente
欧 路 软 件Paulo tiene un léxico pobre.
他语汇乏.
Tiene un pobre léxico.
他语汇乏。
Y el séptimo era el escaso desarrollo y la relativa falta de infraestructura en Darfur.
第七,达尔富尔缺少发展,基础设施相对乏。
Además, la población de muchos países consumidores de arroz suelen padecer deficiencias de hierro y de vitamina A.
此外,许多稻米消费国人民往往铁和维生素A乏。
El conocimiento de los mozambiqueños respecto de los métodos anticonceptivos modernos y tradicionales es muy escaso, tanto entre mujeres como entre hombres.
莫桑比克男性和女性关于现代和传统避孕措施的知识都非常乏。
La pobreza energética es un obstáculo para el desarrollo sostenible en muchas de las comunidades rurales más pobres de todas las regiones del mundo.
在世界所有区域,对于许多较的农村社区而言,能源的
乏是谋
可持续发展的障碍。
Esos países necesitamos urgentemente que se reduzca la presión presupuestaria a la que en general estamos sometidos en el difícil ejercicio de asignación de nuestros escasos recursos.
这些国家紧急需减轻对它们的资金
乏的预算的压力。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤将被看作是用一些为人公认的
严重性定义来确认的极端
乏的
境,尤其适用于所有上述三种
时存在的情况。
Mi Representante Especial ha pedido a las Instituciones Provisionales que coordinen mejor los servicios de emergencia en Kosovo para cubrir las lagunas, eliminar la duplicación y utilizar con eficacia los recursos escasos.
的特别代表已
时机构更好地协调科索沃的应急服务,弥补差距、消除重复、节约使用
乏的资源。
La agravación de muchos de los problemas que afectan desde hace mucho tiempo a la región, como la pobreza, la superpoblación y la indigencia económica, amenazan a la estabilidad de esta zona.
随着局势的恶化,长期以来扰这一地区的许多问题,例如
、人口过剩和经济
乏威胁着该地区的稳定。
Una escasez de recursos similar y, en ciertos casos, la falta de conciencia y la insuficiencia de la preparación afligen tanto al poder judicial como a los departamentos y organismos encargados de hacer cumplir la ley.
类似的资源乏、有时是认识
乏和训练不足的问题也
扰着司法和执法部门或机构。
Una cuestión central fue garantizar un equilibrio entre el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección de los recursos naturales y forestales como componentes intersectoriales e independientes del desarrollo sostenible que se refuerzan naturalmente.
专题讨论会的重点是妇女和男子获得森林资源的机会,以此方式改善资源乏者的生计并在当地和全球推动可持续的森林管理。
Como la noción de capacidad presentada por el Sr. Sen es básicamente individualista, algunas veces se ha afirmado que la noción relacional de la exclusión social no está incluida en el concepto de precariedad.
由于Sen先生的理论基本上是从个人角度出发的,有时候人们声称,基本能力乏的概念的未能充分反映,关于社会排斥的关联性概念。
Por otra parte, la escasez que hay en el Sur de nuevas tecnologías de la información y la comunicación deja perfectamente patente la brecha que existe en esta esfera entre nuestros países y los países del Norte.
此外,南方新信息和通信技术的乏引人注目地提醒着在这一领域中
们各国与北方各国之间存在的巨大深壑。
El objetivo a largo plazo de todo esfuerzo de desarrollo es conseguir que la fuerza de trabajo, en particular los trabajadores pobres, salgan de los sectores de baja productividad, las regiones de escasos recursos y las ocupaciones que requieren mano de obra menos calificada.
所有发展的长期目标都是推动劳动力,特别是穷工人离开生产力低下的部门、资源
乏的地区和技术低下的工作。
No obstante, la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas a la infección con el VIH proviene no sólo de una característica natural o de la ignorancia, sino también de un aspecto social: su situación general de falta de poder y condición social baja.
然而,妇女和女孩易受艾滋病毒感染不仅有生理原因或知识乏的原因,还有社会原因,她们普遍没有权力,社会地位低下。
Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.
当然,是穷和绝望驱使儿童外出工作,是
穷把这些儿童
在教育程度低、健康差、就业机会
乏和长期
穷的恶性循环中。
El mejoramiento de las condiciones materiales, intelectuales y de equipo de las instituciones y los agentes del Estado, que actualmente son muy precarias e insuficientes, y en particular de la judicatura, para que pueda responder con eficacia a las necesidades de la justicia y la lucha contra la impunidad.
改善当前国家机构和官员、特别是法官在物质、知识和设备等方面过分乏欠缺的条件,使他们能够有效地满足司法和打击有罪不罚的需
。
Otros problemas son el hecho de que el cercado de grandes extensiones de territorio y el mantenimiento del cercado y de la señalización sean propuestas costosas, de que la vigilancia exija valiosos recursos humanos y de que con frecuencia las comunidades de zonas de escasos recursos se apropien del material de cercado para sus propias actividades cotidianas.
用围栏围护大片土地并维持围栏和标志的费用高昂;监测需有宝贵的人力资源;资源
乏社区常常将用过的围栏用于其自己的日常目的。
Tanto más si se considera que los países con escasos recursos económicos, como el Ecuador y otros de la región de América Latina y el Caribe, han puesto de manifiesto su profundo compromiso con el éxito de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aportando a sus labores y desplazando su personal militar para cooperar solidariamente con la nación haitiana.
如果们认识到,象厄瓜多尔以及拉丁美洲和加勒比地区其他经济资源
乏的国家都展现了它们的深刻承诺,愿意促使联合国海地稳定特派团取得成功,愿意提供援助,提供军事人员,声援海地民族,并且与其合作,那么,上述敏感性和决心就更加重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
pober; escaso; falto; carente
欧 路 软 件Paulo tiene un léxico pobre.
他语汇贫乏.
Tiene un pobre léxico.
他语汇贫乏。
Y el séptimo era el escaso desarrollo y la relativa falta de infraestructura en Darfur.
第七,达富
发展,基础设施相对贫乏。
Además, la población de muchos países consumidores de arroz suelen padecer deficiencias de hierro y de vitamina A.
此外,许多稻米消费国人民往往铁和维生素A贫乏。
El conocimiento de los mozambiqueños respecto de los métodos anticonceptivos modernos y tradicionales es muy escaso, tanto entre mujeres como entre hombres.
莫桑比克男性和女性关于现代和传统避孕措施的知识都非常贫乏。
La pobreza energética es un obstáculo para el desarrollo sostenible en muchas de las comunidades rurales más pobres de todas las regiones del mundo.
在世界所有区域,对于许多较贫困的农村社区而言,能源的贫乏是谋求可持续发展的障碍。
Esos países necesitamos urgentemente que se reduzca la presión presupuestaria a la que en general estamos sometidos en el difícil ejercicio de asignación de nuestros escasos recursos.
这些国家紧急需要减轻对它们的资金贫乏的预算的压力。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认的贫困严重性定义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时存在的情况。
Mi Representante Especial ha pedido a las Instituciones Provisionales que coordinen mejor los servicios de emergencia en Kosovo para cubrir las lagunas, eliminar la duplicación y utilizar con eficacia los recursos escasos.
的特别代表已要求临时机构更好地协调科索沃的应急服务,弥补差距、消除重复、节约使用贫乏的资源。
La agravación de muchos de los problemas que afectan desde hace mucho tiempo a la región, como la pobreza, la superpoblación y la indigencia económica, amenazan a la estabilidad de esta zona.
随着局势的恶化,长期以来困扰这一地区的许多问题,例如贫困、人口过剩和经济贫乏威胁着该地区的稳定。
Una escasez de recursos similar y, en ciertos casos, la falta de conciencia y la insuficiencia de la preparación afligen tanto al poder judicial como a los departamentos y organismos encargados de hacer cumplir la ley.
类似的资源贫乏、有时是认识贫乏和训练不足的问题也困扰着司法和执法部门或机构。
Una cuestión central fue garantizar un equilibrio entre el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección de los recursos naturales y forestales como componentes intersectoriales e independientes del desarrollo sostenible que se refuerzan naturalmente.
专题讨论会的重点是妇女和男子获得资源的机会,以此方式改善资源贫乏者的生计并在当地和全球推动可持续的
理。
Como la noción de capacidad presentada por el Sr. Sen es básicamente individualista, algunas veces se ha afirmado que la noción relacional de la exclusión social no está incluida en el concepto de precariedad.
由于Sen先生的理论基本上是从个人角度出发的,有时候人们声称,基本能力贫乏的概念的未能充分反映,关于社会排斥的关联性概念。
Por otra parte, la escasez que hay en el Sur de nuevas tecnologías de la información y la comunicación deja perfectamente patente la brecha que existe en esta esfera entre nuestros países y los países del Norte.
此外,南方新信息和通信技术的贫乏引人注目地提醒着在这一领域中们各国与北方各国之间存在的巨大深壑。
El objetivo a largo plazo de todo esfuerzo de desarrollo es conseguir que la fuerza de trabajo, en particular los trabajadores pobres, salgan de los sectores de baja productividad, las regiones de escasos recursos y las ocupaciones que requieren mano de obra menos calificada.
所有发展的长期目标都是推动劳动力,特别是贫穷工人离开生产力低下的部门、资源贫乏的地区和技术低下的工作。
No obstante, la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas a la infección con el VIH proviene no sólo de una característica natural o de la ignorancia, sino también de un aspecto social: su situación general de falta de poder y condición social baja.
然而,妇女和女孩易受艾滋病毒感染不仅有生理原因或知识贫乏的原因,还有社会原因,她们普遍没有权力,社会地位低下。
Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.
当然,是贫穷和绝望驱使儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷的恶性循环中。
El mejoramiento de las condiciones materiales, intelectuales y de equipo de las instituciones y los agentes del Estado, que actualmente son muy precarias e insuficientes, y en particular de la judicatura, para que pueda responder con eficacia a las necesidades de la justicia y la lucha contra la impunidad.
改善当前国家机构和官员、特别是法官在物质、知识和设备等方面过分贫乏欠的条件,使他们能够有效地满足司法和打击有罪不罚的需要。
Otros problemas son el hecho de que el cercado de grandes extensiones de territorio y el mantenimiento del cercado y de la señalización sean propuestas costosas, de que la vigilancia exija valiosos recursos humanos y de que con frecuencia las comunidades de zonas de escasos recursos se apropien del material de cercado para sus propias actividades cotidianas.
用围栏围护大片土地并维持围栏和标志的费用高昂;监测需要有宝贵的人力资源;资源贫乏社区常常将用过的围栏用于其自己的日常目的。
Tanto más si se considera que los países con escasos recursos económicos, como el Ecuador y otros de la región de América Latina y el Caribe, han puesto de manifiesto su profundo compromiso con el éxito de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aportando a sus labores y desplazando su personal militar para cooperar solidariamente con la nación haitiana.
如果们认识到,象厄瓜多
以及拉丁美洲和加勒比地区其他经济资源贫乏的国家都展现了它们的深刻承诺,愿意促使联合国海地稳定特派团取得成功,愿意提供援助,提供军事人员,声援海地民族,并且与其合作,那么,上述敏感性和决心就更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
pober; escaso; falto; carente
欧 路 软 件Paulo tiene un léxico pobre.
他语汇贫乏.
Tiene un pobre léxico.
他语汇贫乏。
Y el séptimo era el escaso desarrollo y la relativa falta de infraestructura en Darfur.
第七,达尔富尔缺少发展,基础设施相对贫乏。
Además, la población de muchos países consumidores de arroz suelen padecer deficiencias de hierro y de vitamina A.
此外,许多稻米消费国人民往往铁维生素A贫乏。
El conocimiento de los mozambiqueños respecto de los métodos anticonceptivos modernos y tradicionales es muy escaso, tanto entre mujeres como entre hombres.
莫桑比克男性女性关于
传统避孕措施的知识都非常贫乏。
La pobreza energética es un obstáculo para el desarrollo sostenible en muchas de las comunidades rurales más pobres de todas las regiones del mundo.
在世界所有区域,对于许多较贫困的农村社区而言,能源的贫乏谋求可持续发展的障碍。
Esos países necesitamos urgentemente que se reduzca la presión presupuestaria a la que en general estamos sometidos en el difícil ejercicio de asignación de nuestros escasos recursos.
这些国家紧急需要减轻对它们的资金贫乏的预算的压力。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作用一些为人公认的贫困严
性定义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时存在的情况。
Mi Representante Especial ha pedido a las Instituciones Provisionales que coordinen mejor los servicios de emergencia en Kosovo para cubrir las lagunas, eliminar la duplicación y utilizar con eficacia los recursos escasos.
的特别
表已要求临时机构更好地协调科索沃的应急服务,弥补差距、消除
复、节约使用贫乏的资源。
La agravación de muchos de los problemas que afectan desde hace mucho tiempo a la región, como la pobreza, la superpoblación y la indigencia económica, amenazan a la estabilidad de esta zona.
随着局势的恶化,长期以来困扰这一地区的许多问题,例如贫困、人口过剩经济贫乏威胁着该地区的稳定。
Una escasez de recursos similar y, en ciertos casos, la falta de conciencia y la insuficiencia de la preparación afligen tanto al poder judicial como a los departamentos y organismos encargados de hacer cumplir la ley.
类似的资源贫乏、有时认识贫乏
训练不足的问题也困扰着司法
执法部门或机构。
Una cuestión central fue garantizar un equilibrio entre el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección de los recursos naturales y forestales como componentes intersectoriales e independientes del desarrollo sostenible que se refuerzan naturalmente.
专题讨论会的妇女
男子获得森林资源的机会,以此方式改善资源贫乏者的生计并在当地
全球推动可持续的森林管理。
Como la noción de capacidad presentada por el Sr. Sen es básicamente individualista, algunas veces se ha afirmado que la noción relacional de la exclusión social no está incluida en el concepto de precariedad.
由于Sen先生的理论基本上从个人角度出发的,有时候人们声称,基本能力贫乏的概念的未能充分反映,关于社会排斥的关联性概念。
Por otra parte, la escasez que hay en el Sur de nuevas tecnologías de la información y la comunicación deja perfectamente patente la brecha que existe en esta esfera entre nuestros países y los países del Norte.
此外,南方新信息通信技术的贫乏引人注目地提醒着在这一领域中
们各国与北方各国之间存在的巨大深壑。
El objetivo a largo plazo de todo esfuerzo de desarrollo es conseguir que la fuerza de trabajo, en particular los trabajadores pobres, salgan de los sectores de baja productividad, las regiones de escasos recursos y las ocupaciones que requieren mano de obra menos calificada.
所有发展的长期目标都推动劳动力,特别
贫穷工人离开生产力低下的部门、资源贫乏的地区
技术低下的工作。
No obstante, la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas a la infección con el VIH proviene no sólo de una característica natural o de la ignorancia, sino también de un aspecto social: su situación general de falta de poder y condición social baja.
然而,妇女女孩易受艾滋病毒感染不仅有生理原因或知识贫乏的原因,还有社会原因,她们普遍没有权力,社会地位低下。
Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.
当然,贫穷
绝望驱使儿童外出工作,
贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏
长期贫穷的恶性循环中。
El mejoramiento de las condiciones materiales, intelectuales y de equipo de las instituciones y los agentes del Estado, que actualmente son muy precarias e insuficientes, y en particular de la judicatura, para que pueda responder con eficacia a las necesidades de la justicia y la lucha contra la impunidad.
改善当前国家机构官员、特别
法官在物质、知识
设备等方面过分贫乏欠缺的条件,使他们能够有效地满足司法
打击有罪不罚的需要。
Otros problemas son el hecho de que el cercado de grandes extensiones de territorio y el mantenimiento del cercado y de la señalización sean propuestas costosas, de que la vigilancia exija valiosos recursos humanos y de que con frecuencia las comunidades de zonas de escasos recursos se apropien del material de cercado para sus propias actividades cotidianas.
用围栏围护大片土地并维持围栏标志的费用高昂;监测需要有宝贵的人力资源;资源贫乏社区常常将用过的围栏用于其自己的日常目的。
Tanto más si se considera que los países con escasos recursos económicos, como el Ecuador y otros de la región de América Latina y el Caribe, han puesto de manifiesto su profundo compromiso con el éxito de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aportando a sus labores y desplazando su personal militar para cooperar solidariamente con la nación haitiana.
如果们认识到,象厄瓜多尔以及拉丁美洲
加勒比地区其他经济资源贫乏的国家都展
了它们的深刻承诺,愿意促使联合国海地稳定特派团取得成功,愿意提供援助,提供军事人员,声援海地民族,并且与其合作,那么,上述敏感性
决心就更加
要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观
;若发
问题,欢迎向
们指正。
pober; escaso; falto; carente
欧 路 软 件Paulo tiene un léxico pobre.
他语汇贫.
Tiene un pobre léxico.
他语汇贫。
Y el séptimo era el escaso desarrollo y la relativa falta de infraestructura en Darfur.
第七,达尔富尔缺少发展,基础设施相对贫。
Además, la población de muchos países consumidores de arroz suelen padecer deficiencias de hierro y de vitamina A.
此外,许多稻米消费国人民往往铁和维生素A贫。
El conocimiento de los mozambiqueños respecto de los métodos anticonceptivos modernos y tradicionales es muy escaso, tanto entre mujeres como entre hombres.
莫桑比克男性和女性关于现代和传统避孕措施的知识都非常贫。
La pobreza energética es un obstáculo para el desarrollo sostenible en muchas de las comunidades rurales más pobres de todas las regiones del mundo.
在世界所有区域,对于许多较贫困的农村社区而言,能源的贫是谋求可持续发展的
。
Esos países necesitamos urgentemente que se reduzca la presión presupuestaria a la que en general estamos sometidos en el difícil ejercicio de asignación de nuestros escasos recursos.
些国家紧急需要减轻对它们的资金贫
的预算的压力。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认的贫困严重性定义来确认的极端贫的困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时存在的情况。
Mi Representante Especial ha pedido a las Instituciones Provisionales que coordinen mejor los servicios de emergencia en Kosovo para cubrir las lagunas, eliminar la duplicación y utilizar con eficacia los recursos escasos.
的特别代表已要求临时机构更好地协调科索沃的应急服务,弥补差距、消除重复、节约使用贫
的资源。
La agravación de muchos de los problemas que afectan desde hace mucho tiempo a la región, como la pobreza, la superpoblación y la indigencia económica, amenazan a la estabilidad de esta zona.
随着局势的恶化,长期以来困扰一地区的许多问题,例如贫困、人口过剩和经济贫
着该地区的稳定。
Una escasez de recursos similar y, en ciertos casos, la falta de conciencia y la insuficiencia de la preparación afligen tanto al poder judicial como a los departamentos y organismos encargados de hacer cumplir la ley.
类似的资源贫、有时是认识贫
和训练不足的问题也困扰着司法和执法部门或机构。
Una cuestión central fue garantizar un equilibrio entre el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección de los recursos naturales y forestales como componentes intersectoriales e independientes del desarrollo sostenible que se refuerzan naturalmente.
专题讨论会的重点是妇女和男子获得森林资源的机会,以此方式改善资源贫者的生计并在当地和全球推动可持续的森林管理。
Como la noción de capacidad presentada por el Sr. Sen es básicamente individualista, algunas veces se ha afirmado que la noción relacional de la exclusión social no está incluida en el concepto de precariedad.
由于Sen先生的理论基本上是从个人角度出发的,有时候人们声称,基本能力贫的概念的未能充分反映,关于社会排斥的关联性概念。
Por otra parte, la escasez que hay en el Sur de nuevas tecnologías de la información y la comunicación deja perfectamente patente la brecha que existe en esta esfera entre nuestros países y los países del Norte.
此外,南方新信息和通信技术的贫引人注目地提醒着在
一领域中
们各国与北方各国之间存在的巨大深壑。
El objetivo a largo plazo de todo esfuerzo de desarrollo es conseguir que la fuerza de trabajo, en particular los trabajadores pobres, salgan de los sectores de baja productividad, las regiones de escasos recursos y las ocupaciones que requieren mano de obra menos calificada.
所有发展的长期目标都是推动劳动力,特别是贫穷工人离开生产力低下的部门、资源贫的地区和技术低下的工作。
No obstante, la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas a la infección con el VIH proviene no sólo de una característica natural o de la ignorancia, sino también de un aspecto social: su situación general de falta de poder y condición social baja.
然而,妇女和女孩易受艾滋病毒感染不仅有生理原因或知识贫的原因,还有社会原因,她们普遍没有权力,社会地位低下。
Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.
当然,是贫穷和绝望驱使儿童外出工作,是贫穷把些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫
和长期贫穷的恶性循环中。
El mejoramiento de las condiciones materiales, intelectuales y de equipo de las instituciones y los agentes del Estado, que actualmente son muy precarias e insuficientes, y en particular de la judicatura, para que pueda responder con eficacia a las necesidades de la justicia y la lucha contra la impunidad.
改善当前国家机构和官员、特别是法官在物质、知识和设备等方面过分贫欠缺的条件,使他们能够有效地满足司法和打击有罪不罚的需要。
Otros problemas son el hecho de que el cercado de grandes extensiones de territorio y el mantenimiento del cercado y de la señalización sean propuestas costosas, de que la vigilancia exija valiosos recursos humanos y de que con frecuencia las comunidades de zonas de escasos recursos se apropien del material de cercado para sus propias actividades cotidianas.
用围栏围护大片土地并维持围栏和标志的费用高昂;监测需要有宝贵的人力资源;资源贫社区常常将用过的围栏用于其自己的日常目的。
Tanto más si se considera que los países con escasos recursos económicos, como el Ecuador y otros de la región de América Latina y el Caribe, han puesto de manifiesto su profundo compromiso con el éxito de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aportando a sus labores y desplazando su personal militar para cooperar solidariamente con la nación haitiana.
如果们认识到,象厄瓜多尔以及拉丁美洲和加勒比地区其他经济资源贫
的国家都展现了它们的深刻承诺,愿意促使联合国海地稳定特派团取得成功,愿意提供援助,提供军事人员,声援海地民族,并且与其合作,那么,上述敏感性和决心就更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
pober; escaso; falto; carente
欧 路 软 件Paulo tiene un léxico pobre.
他语汇贫.
Tiene un pobre léxico.
他语汇贫。
Y el séptimo era el escaso desarrollo y la relativa falta de infraestructura en Darfur.
第七,达尔富尔缺少发展,基础设施相对贫。
Además, la población de muchos países consumidores de arroz suelen padecer deficiencias de hierro y de vitamina A.
此外,许多稻国人民往往铁和维生素A贫
。
El conocimiento de los mozambiqueños respecto de los métodos anticonceptivos modernos y tradicionales es muy escaso, tanto entre mujeres como entre hombres.
莫桑比克男性和女性关于现代和传统避孕措施知识都非常贫
。
La pobreza energética es un obstáculo para el desarrollo sostenible en muchas de las comunidades rurales más pobres de todas las regiones del mundo.
在世界所有区域,对于许多较贫困农村社区而言,能源
贫
是谋求可持续发展
障碍。
Esos países necesitamos urgentemente que se reduzca la presión presupuestaria a la que en general estamos sometidos en el difícil ejercicio de asignación de nuestros escasos recursos.
这些国家紧急需要减轻对它们资金贫
预算
压力。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认贫困严重性定义来确认
极端贫
困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时存在
情况。
Mi Representante Especial ha pedido a las Instituciones Provisionales que coordinen mejor los servicios de emergencia en Kosovo para cubrir las lagunas, eliminar la duplicación y utilizar con eficacia los recursos escasos.
特别代表已要求临时机构更好地协调科索沃
应急服务,弥补差距、
除重复、节约使用贫
资源。
La agravación de muchos de los problemas que afectan desde hace mucho tiempo a la región, como la pobreza, la superpoblación y la indigencia económica, amenazan a la estabilidad de esta zona.
随着局势恶化,长期以来困扰这一地区
许多问题,例如贫困、人口过剩和经济贫
威胁着该地区
稳定。
Una escasez de recursos similar y, en ciertos casos, la falta de conciencia y la insuficiencia de la preparación afligen tanto al poder judicial como a los departamentos y organismos encargados de hacer cumplir la ley.
类似资源贫
、有时是认识贫
和训练不足
问题也困扰着司法和执法部门或机构。
Una cuestión central fue garantizar un equilibrio entre el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección de los recursos naturales y forestales como componentes intersectoriales e independientes del desarrollo sostenible que se refuerzan naturalmente.
专题讨论会重点是妇女和男子获得森林资源
机会,以此方式改善资源贫
生计并在当地和全球推动可持续
森林管理。
Como la noción de capacidad presentada por el Sr. Sen es básicamente individualista, algunas veces se ha afirmado que la noción relacional de la exclusión social no está incluida en el concepto de precariedad.
由于Sen先生理论基本上是从个人角度出发
,有时候人们声称,基本能力贫
概念
未能充分反映,关于社会排斥
关联性概念。
Por otra parte, la escasez que hay en el Sur de nuevas tecnologías de la información y la comunicación deja perfectamente patente la brecha que existe en esta esfera entre nuestros países y los países del Norte.
此外,南方新信息和通信技术贫
引人注目地提醒着在这一领域中
们各国与北方各国之间存在
巨大深壑。
El objetivo a largo plazo de todo esfuerzo de desarrollo es conseguir que la fuerza de trabajo, en particular los trabajadores pobres, salgan de los sectores de baja productividad, las regiones de escasos recursos y las ocupaciones que requieren mano de obra menos calificada.
所有发展长期目标都是推动劳动力,特别是贫穷工人离开生产力低下
部门、资源贫
地区和技术低下
工作。
No obstante, la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas a la infección con el VIH proviene no sólo de una característica natural o de la ignorancia, sino también de un aspecto social: su situación general de falta de poder y condición social baja.
然而,妇女和女孩易受艾滋病毒感染不仅有生理原因或知识贫原因,还有社会原因,她们普遍没有权力,社会地位低下。
Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.
当然,是贫穷和绝望驱使儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫和长期贫穷
恶性循环中。
El mejoramiento de las condiciones materiales, intelectuales y de equipo de las instituciones y los agentes del Estado, que actualmente son muy precarias e insuficientes, y en particular de la judicatura, para que pueda responder con eficacia a las necesidades de la justicia y la lucha contra la impunidad.
改善当前国家机构和官员、特别是法官在物质、知识和设备等方面过分贫欠缺
条件,使他们能够有效地满足司法和打击有罪不罚
需要。
Otros problemas son el hecho de que el cercado de grandes extensiones de territorio y el mantenimiento del cercado y de la señalización sean propuestas costosas, de que la vigilancia exija valiosos recursos humanos y de que con frecuencia las comunidades de zonas de escasos recursos se apropien del material de cercado para sus propias actividades cotidianas.
用围栏围护大片土地并维持围栏和标志用高昂;监测需要有宝贵
人力资源;资源贫
社区常常将用过
围栏用于其自己
日常目
。
Tanto más si se considera que los países con escasos recursos económicos, como el Ecuador y otros de la región de América Latina y el Caribe, han puesto de manifiesto su profundo compromiso con el éxito de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aportando a sus labores y desplazando su personal militar para cooperar solidariamente con la nación haitiana.
如果们认识到,象厄瓜多尔以及拉丁美洲和加勒比地区其他经济资源贫
国家都展现了它们
深刻承诺,愿意促使联合国海地稳定特派团取得成功,愿意提供援助,提供军事人员,声援海地民族,并且与其合作,那么,上述敏感性和决心就更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
pober; escaso; falto; carente
欧 路 软 件Paulo tiene un léxico pobre.
他语汇贫乏.
Tiene un pobre léxico.
他语汇贫乏。
Y el séptimo era el escaso desarrollo y la relativa falta de infraestructura en Darfur.
第七,达尔富尔缺少发展,基础设施相对贫乏。
Además, la población de muchos países consumidores de arroz suelen padecer deficiencias de hierro y de vitamina A.
此外,许多稻米消费国人民往往铁和维生素A贫乏。
El conocimiento de los mozambiqueños respecto de los métodos anticonceptivos modernos y tradicionales es muy escaso, tanto entre mujeres como entre hombres.
莫桑比克男性和女性关于现代和传统避孕措施的知识都非常贫乏。
La pobreza energética es un obstáculo para el desarrollo sostenible en muchas de las comunidades rurales más pobres de todas las regiones del mundo.
在世界所有区域,对于许多较贫困的农村社区而言,能源的贫乏是谋求可持续发展的障碍。
Esos países necesitamos urgentemente que se reduzca la presión presupuestaria a la que en general estamos sometidos en el difícil ejercicio de asignación de nuestros escasos recursos.
这些国家紧急需要减轻对它们的资金贫乏的预算的压力。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认的贫困严重性定义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上贫困同
存在的情况。
Mi Representante Especial ha pedido a las Instituciones Provisionales que coordinen mejor los servicios de emergencia en Kosovo para cubrir las lagunas, eliminar la duplicación y utilizar con eficacia los recursos escasos.
的特别代表已要求临
更好地协调科索沃的应急服务,弥补差距、消除重复、节约使用贫乏的资源。
La agravación de muchos de los problemas que afectan desde hace mucho tiempo a la región, como la pobreza, la superpoblación y la indigencia económica, amenazan a la estabilidad de esta zona.
随着局势的恶化,长期以来困扰这一地区的许多问题,例如贫困、人口过剩和经济贫乏威胁着该地区的稳定。
Una escasez de recursos similar y, en ciertos casos, la falta de conciencia y la insuficiencia de la preparación afligen tanto al poder judicial como a los departamentos y organismos encargados de hacer cumplir la ley.
类似的资源贫乏、有是认识贫乏和训练不足的问题也困扰着司法和执法部门或
。
Una cuestión central fue garantizar un equilibrio entre el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección de los recursos naturales y forestales como componentes intersectoriales e independientes del desarrollo sostenible que se refuerzan naturalmente.
专题讨论会的重点是妇女和男子获得森林资源的会,以此方式改善资源贫乏者的生计并在当地和全球推动可持续的森林管理。
Como la noción de capacidad presentada por el Sr. Sen es básicamente individualista, algunas veces se ha afirmado que la noción relacional de la exclusión social no está incluida en el concepto de precariedad.
由于Sen先生的理论基本上是从个人角度出发的,有候人们声称,基本能力贫乏的概念的未能充分反映,关于社会排斥的关联性概念。
Por otra parte, la escasez que hay en el Sur de nuevas tecnologías de la información y la comunicación deja perfectamente patente la brecha que existe en esta esfera entre nuestros países y los países del Norte.
此外,南方新信息和通信技术的贫乏引人注目地提醒着在这一领域中们各国与北方各国之间存在的巨大深壑。
El objetivo a largo plazo de todo esfuerzo de desarrollo es conseguir que la fuerza de trabajo, en particular los trabajadores pobres, salgan de los sectores de baja productividad, las regiones de escasos recursos y las ocupaciones que requieren mano de obra menos calificada.
所有发展的长期目标都是推动劳动力,特别是贫穷工人离开生产力低下的部门、资源贫乏的地区和技术低下的工作。
No obstante, la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas a la infección con el VIH proviene no sólo de una característica natural o de la ignorancia, sino también de un aspecto social: su situación general de falta de poder y condición social baja.
然而,妇女和女孩易受艾滋病毒感染不仅有生理原因或知识贫乏的原因,还有社会原因,她们普遍没有权力,社会地位低下。
Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.
当然,是贫穷和绝望驱使儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业会贫乏和长期贫穷的恶性循环中。
El mejoramiento de las condiciones materiales, intelectuales y de equipo de las instituciones y los agentes del Estado, que actualmente son muy precarias e insuficientes, y en particular de la judicatura, para que pueda responder con eficacia a las necesidades de la justicia y la lucha contra la impunidad.
改善当前国家和官员、特别是法官在物质、知识和设备等方面过分贫乏欠缺的条件,使他们能够有效地满足司法和打击有罪不罚的需要。
Otros problemas son el hecho de que el cercado de grandes extensiones de territorio y el mantenimiento del cercado y de la señalización sean propuestas costosas, de que la vigilancia exija valiosos recursos humanos y de que con frecuencia las comunidades de zonas de escasos recursos se apropien del material de cercado para sus propias actividades cotidianas.
用围栏围护大片土地并维持围栏和标志的费用高昂;监测需要有宝贵的人力资源;资源贫乏社区常常将用过的围栏用于其自己的日常目的。
Tanto más si se considera que los países con escasos recursos económicos, como el Ecuador y otros de la región de América Latina y el Caribe, han puesto de manifiesto su profundo compromiso con el éxito de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aportando a sus labores y desplazando su personal militar para cooperar solidariamente con la nación haitiana.
如果们认识到,象厄瓜多尔以及拉丁美洲和加勒比地区其他经济资源贫乏的国家都展现了它们的深刻承诺,愿意促使联合国海地稳定特派团取得成功,愿意提供援助,提供军事人员,声援海地民族,并且与其合作,那么,上
敏感性和决心就更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
pober; escaso; falto; carente
欧 路 软 件Paulo tiene un léxico pobre.
他语汇贫乏.
Tiene un pobre léxico.
他语汇贫乏。
Y el séptimo era el escaso desarrollo y la relativa falta de infraestructura en Darfur.
第七,达尔富尔缺少发展,基础设施相对贫乏。
Además, la población de muchos países consumidores de arroz suelen padecer deficiencias de hierro y de vitamina A.
此外,许多稻米消费国人民往往铁和维生素A贫乏。
El conocimiento de los mozambiqueños respecto de los métodos anticonceptivos modernos y tradicionales es muy escaso, tanto entre mujeres como entre hombres.
莫桑比克男性和女性关于现和传统避孕措施的知识都非常贫乏。
La pobreza energética es un obstáculo para el desarrollo sostenible en muchas de las comunidades rurales más pobres de todas las regiones del mundo.
世界所有区域,对于许多较贫困的农村社区而言,能源的贫乏是谋求可持续发展的障碍。
Esos países necesitamos urgentemente que se reduzca la presión presupuestaria a la que en general estamos sometidos en el difícil ejercicio de asignación de nuestros escasos recursos.
这些国家紧急需要减轻对它们的资金贫乏的预算的压力。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认的贫困严重性定义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困同的情况。
Mi Representante Especial ha pedido a las Instituciones Provisionales que coordinen mejor los servicios de emergencia en Kosovo para cubrir las lagunas, eliminar la duplicación y utilizar con eficacia los recursos escasos.
的特别
要求临
机构更好地协调科索沃的应急服务,弥补差距、消除重复、节约使用贫乏的资源。
La agravación de muchos de los problemas que afectan desde hace mucho tiempo a la región, como la pobreza, la superpoblación y la indigencia económica, amenazan a la estabilidad de esta zona.
随着局势的恶化,长期以来困扰这一地区的许多问题,例如贫困、人口过剩和经济贫乏威胁着该地区的稳定。
Una escasez de recursos similar y, en ciertos casos, la falta de conciencia y la insuficiencia de la preparación afligen tanto al poder judicial como a los departamentos y organismos encargados de hacer cumplir la ley.
类似的资源贫乏、有是认识贫乏和训练不足的问题也困扰着司法和执法部门或机构。
Una cuestión central fue garantizar un equilibrio entre el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección de los recursos naturales y forestales como componentes intersectoriales e independientes del desarrollo sostenible que se refuerzan naturalmente.
专题讨论会的重点是妇女和男子获得森林资源的机会,以此方式改善资源贫乏者的生计并当地和全球推动可持续的森林管理。
Como la noción de capacidad presentada por el Sr. Sen es básicamente individualista, algunas veces se ha afirmado que la noción relacional de la exclusión social no está incluida en el concepto de precariedad.
由于Sen先生的理论基本上是从个人角度出发的,有候人们声称,基本能力贫乏的概念的未能充分反映,关于社会排斥的关联性概念。
Por otra parte, la escasez que hay en el Sur de nuevas tecnologías de la información y la comunicación deja perfectamente patente la brecha que existe en esta esfera entre nuestros países y los países del Norte.
此外,南方新信息和通信技术的贫乏引人注目地提醒着这一领域中
们各国与北方各国之间
的巨大深壑。
El objetivo a largo plazo de todo esfuerzo de desarrollo es conseguir que la fuerza de trabajo, en particular los trabajadores pobres, salgan de los sectores de baja productividad, las regiones de escasos recursos y las ocupaciones que requieren mano de obra menos calificada.
所有发展的长期目标都是推动劳动力,特别是贫穷工人离开生产力低下的部门、资源贫乏的地区和技术低下的工作。
No obstante, la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas a la infección con el VIH proviene no sólo de una característica natural o de la ignorancia, sino también de un aspecto social: su situación general de falta de poder y condición social baja.
然而,妇女和女孩易受艾滋病毒感染不仅有生理原因或知识贫乏的原因,还有社会原因,她们普遍没有权力,社会地位低下。
Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.
当然,是贫穷和绝望驱使儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷的恶性循环中。
El mejoramiento de las condiciones materiales, intelectuales y de equipo de las instituciones y los agentes del Estado, que actualmente son muy precarias e insuficientes, y en particular de la judicatura, para que pueda responder con eficacia a las necesidades de la justicia y la lucha contra la impunidad.
改善当前国家机构和官员、特别是法官物质、知识和设备等方面过分贫乏欠缺的条件,使他们能够有效地满足司法和打击有罪不罚的需要。
Otros problemas son el hecho de que el cercado de grandes extensiones de territorio y el mantenimiento del cercado y de la señalización sean propuestas costosas, de que la vigilancia exija valiosos recursos humanos y de que con frecuencia las comunidades de zonas de escasos recursos se apropien del material de cercado para sus propias actividades cotidianas.
用围栏围护大片土地并维持围栏和标志的费用高昂;监测需要有宝贵的人力资源;资源贫乏社区常常将用过的围栏用于其自己的日常目的。
Tanto más si se considera que los países con escasos recursos económicos, como el Ecuador y otros de la región de América Latina y el Caribe, han puesto de manifiesto su profundo compromiso con el éxito de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aportando a sus labores y desplazando su personal militar para cooperar solidariamente con la nación haitiana.
如果们认识到,象厄瓜多尔以及拉丁美洲和加勒比地区其他经济资源贫乏的国家都展现了它们的深刻承诺,愿意促使联合国海地稳定特派团取得成功,愿意提供援助,提供军事人员,声援海地民族,并且与其合作,那么,上述敏感性和决心就更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
pober; escaso; falto; carente
欧 路 软 件Paulo tiene un léxico pobre.
他语汇贫乏.
Tiene un pobre léxico.
他语汇贫乏。
Y el séptimo era el escaso desarrollo y la relativa falta de infraestructura en Darfur.
第七,达少发展,基础设施相对贫乏。
Además, la población de muchos países consumidores de arroz suelen padecer deficiencias de hierro y de vitamina A.
此外,许多稻米消费国人民往往铁和维生素A贫乏。
El conocimiento de los mozambiqueños respecto de los métodos anticonceptivos modernos y tradicionales es muy escaso, tanto entre mujeres como entre hombres.
莫桑比克男性和女性关于现代和传统避孕措施的知识都非常贫乏。
La pobreza energética es un obstáculo para el desarrollo sostenible en muchas de las comunidades rurales más pobres de todas las regiones del mundo.
在世界所有区域,对于许多较贫困的农村社区而言,能源的贫乏是谋求可持续发展的障碍。
Esos países necesitamos urgentemente que se reduzca la presión presupuestaria a la que en general estamos sometidos en el difícil ejercicio de asignación de nuestros escasos recursos.
这些国家紧急需要减轻对它们的资金贫乏的预算的压力。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认的贫困严重性定义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时存在的情况。
Mi Representante Especial ha pedido a las Instituciones Provisionales que coordinen mejor los servicios de emergencia en Kosovo para cubrir las lagunas, eliminar la duplicación y utilizar con eficacia los recursos escasos.
的特别代表已要求临时机构更好地协调科索沃的应急服务,弥补差距、消除重复、节约使用贫乏的资源。
La agravación de muchos de los problemas que afectan desde hace mucho tiempo a la región, como la pobreza, la superpoblación y la indigencia económica, amenazan a la estabilidad de esta zona.
随着局势的恶化,长期以来困扰这一地区的许多问题,例如贫困、人口过剩和经济贫乏威胁着该地区的稳定。
Una escasez de recursos similar y, en ciertos casos, la falta de conciencia y la insuficiencia de la preparación afligen tanto al poder judicial como a los departamentos y organismos encargados de hacer cumplir la ley.
类似的资源贫乏、有时是认识贫乏和训练不足的问题也困扰着司法和执法部门或机构。
Una cuestión central fue garantizar un equilibrio entre el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección de los recursos naturales y forestales como componentes intersectoriales e independientes del desarrollo sostenible que se refuerzan naturalmente.
专题讨论会的重点是妇女和男子获得森资源的机会,以此方式改善资源贫乏者的生计并在当地和全球推动可持续的森
。
Como la noción de capacidad presentada por el Sr. Sen es básicamente individualista, algunas veces se ha afirmado que la noción relacional de la exclusión social no está incluida en el concepto de precariedad.
由于Sen先生的论基本上是从个人角度出发的,有时候人们声称,基本能力贫乏的概念的未能充分反映,关于社会排斥的关联性概念。
Por otra parte, la escasez que hay en el Sur de nuevas tecnologías de la información y la comunicación deja perfectamente patente la brecha que existe en esta esfera entre nuestros países y los países del Norte.
此外,南方新信息和通信技术的贫乏引人注目地提醒着在这一领域中们各国与北方各国之间存在的巨大深壑。
El objetivo a largo plazo de todo esfuerzo de desarrollo es conseguir que la fuerza de trabajo, en particular los trabajadores pobres, salgan de los sectores de baja productividad, las regiones de escasos recursos y las ocupaciones que requieren mano de obra menos calificada.
所有发展的长期目标都是推动劳动力,特别是贫穷工人离开生产力低下的部门、资源贫乏的地区和技术低下的工作。
No obstante, la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas a la infección con el VIH proviene no sólo de una característica natural o de la ignorancia, sino también de un aspecto social: su situación general de falta de poder y condición social baja.
然而,妇女和女孩易受艾滋病毒感染不仅有生原因或知识贫乏的原因,还有社会原因,她们普遍没有权力,社会地位低下。
Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.
当然,是贫穷和绝望驱使儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷的恶性循环中。
El mejoramiento de las condiciones materiales, intelectuales y de equipo de las instituciones y los agentes del Estado, que actualmente son muy precarias e insuficientes, y en particular de la judicatura, para que pueda responder con eficacia a las necesidades de la justicia y la lucha contra la impunidad.
改善当前国家机构和官员、特别是法官在物质、知识和设备等方面过分贫乏欠的条件,使他们能够有效地满足司法和打击有罪不罚的需要。
Otros problemas son el hecho de que el cercado de grandes extensiones de territorio y el mantenimiento del cercado y de la señalización sean propuestas costosas, de que la vigilancia exija valiosos recursos humanos y de que con frecuencia las comunidades de zonas de escasos recursos se apropien del material de cercado para sus propias actividades cotidianas.
用围栏围护大片土地并维持围栏和标志的费用高昂;监测需要有宝贵的人力资源;资源贫乏社区常常将用过的围栏用于其自己的日常目的。
Tanto más si se considera que los países con escasos recursos económicos, como el Ecuador y otros de la región de América Latina y el Caribe, han puesto de manifiesto su profundo compromiso con el éxito de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aportando a sus labores y desplazando su personal militar para cooperar solidariamente con la nación haitiana.
如果们认识到,象厄瓜多
以及拉丁美洲和加勒比地区其他经济资源贫乏的国家都展现了它们的深刻承诺,愿意促使联合国海地稳定特派团取得成功,愿意提供援助,提供军事人员,声援海地民族,并且与其合作,那么,上述敏感性和决心就更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
pober; escaso; falto; carente
欧 路 软 件Paulo tiene un léxico pobre.
他语汇贫乏.
Tiene un pobre léxico.
他语汇贫乏。
Y el séptimo era el escaso desarrollo y la relativa falta de infraestructura en Darfur.
第七,达尔富尔缺少发展,基础设施相对贫乏。
Además, la población de muchos países consumidores de arroz suelen padecer deficiencias de hierro y de vitamina A.
此外,许多稻米消费国人民往往铁和维生素A贫乏。
El conocimiento de los mozambiqueños respecto de los métodos anticonceptivos modernos y tradicionales es muy escaso, tanto entre mujeres como entre hombres.
莫桑比克男性和女性关于现代和传统避孕措施知识都非常贫乏。
La pobreza energética es un obstáculo para el desarrollo sostenible en muchas de las comunidades rurales más pobres de todas las regiones del mundo.
在世界所有区域,对于许多较贫困农村社区而言,能源
贫乏是谋
续发展
障碍。
Esos países necesitamos urgentemente que se reduzca la presión presupuestaria a la que en general estamos sometidos en el difícil ejercicio de asignación de nuestros escasos recursos.
这些国家紧急需要减轻对它们资金贫乏
预算
压力。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认贫困严重性
义来确认
极端贫乏
困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时存在
情况。
Mi Representante Especial ha pedido a las Instituciones Provisionales que coordinen mejor los servicios de emergencia en Kosovo para cubrir las lagunas, eliminar la duplicación y utilizar con eficacia los recursos escasos.
特别代表已要
临时机构更好地协调科索沃
应急服务,弥补差距、消除重复、节约使用贫乏
资源。
La agravación de muchos de los problemas que afectan desde hace mucho tiempo a la región, como la pobreza, la superpoblación y la indigencia económica, amenazan a la estabilidad de esta zona.
随着局势恶化,长期以来困扰这一地区
许多问题,例如贫困、人口过剩和经济贫乏威胁着该地区
。
Una escasez de recursos similar y, en ciertos casos, la falta de conciencia y la insuficiencia de la preparación afligen tanto al poder judicial como a los departamentos y organismos encargados de hacer cumplir la ley.
类似资源贫乏、有时是认识贫乏和训练不足
问题也困扰着司法和执法部门或机构。
Una cuestión central fue garantizar un equilibrio entre el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección de los recursos naturales y forestales como componentes intersectoriales e independientes del desarrollo sostenible que se refuerzan naturalmente.
专题讨论会重点是妇女和男子获得森林资源
机会,以此方式改善资源贫乏者
生计并在当地和全球推动
续
森林管理。
Como la noción de capacidad presentada por el Sr. Sen es básicamente individualista, algunas veces se ha afirmado que la noción relacional de la exclusión social no está incluida en el concepto de precariedad.
由于Sen先生理论基本上是从个人角度出发
,有时候人们声称,基本能力贫乏
概念
未能充分反映,关于社会排斥
关联性概念。
Por otra parte, la escasez que hay en el Sur de nuevas tecnologías de la información y la comunicación deja perfectamente patente la brecha que existe en esta esfera entre nuestros países y los países del Norte.
此外,南方新信息和通信技术贫乏引人注目地提醒着在这一领域中
们各国与北方各国之间存在
巨大深壑。
El objetivo a largo plazo de todo esfuerzo de desarrollo es conseguir que la fuerza de trabajo, en particular los trabajadores pobres, salgan de los sectores de baja productividad, las regiones de escasos recursos y las ocupaciones que requieren mano de obra menos calificada.
所有发展长期目标都是推动劳动力,特别是贫穷工人离开生产力低下
部门、资源贫乏
地区和技术低下
工作。
No obstante, la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas a la infección con el VIH proviene no sólo de una característica natural o de la ignorancia, sino también de un aspecto social: su situación general de falta de poder y condición social baja.
然而,妇女和女孩易受艾滋病毒感染不仅有生理原因或知识贫乏原因,还有社会原因,她们普遍没有权力,社会地位低下。
Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.
当然,是贫穷和绝望驱使儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷恶性循环中。
El mejoramiento de las condiciones materiales, intelectuales y de equipo de las instituciones y los agentes del Estado, que actualmente son muy precarias e insuficientes, y en particular de la judicatura, para que pueda responder con eficacia a las necesidades de la justicia y la lucha contra la impunidad.
改善当前国家机构和官员、特别是法官在物质、知识和设备等方面过分贫乏欠缺条件,使他们能够有效地满足司法和打击有罪不罚
需要。
Otros problemas son el hecho de que el cercado de grandes extensiones de territorio y el mantenimiento del cercado y de la señalización sean propuestas costosas, de que la vigilancia exija valiosos recursos humanos y de que con frecuencia las comunidades de zonas de escasos recursos se apropien del material de cercado para sus propias actividades cotidianas.
用围栏围护大片土地并维围栏和标志
费用高昂;监测需要有宝贵
人力资源;资源贫乏社区常常将用过
围栏用于其自己
日常目
。
Tanto más si se considera que los países con escasos recursos económicos, como el Ecuador y otros de la región de América Latina y el Caribe, han puesto de manifiesto su profundo compromiso con el éxito de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aportando a sus labores y desplazando su personal militar para cooperar solidariamente con la nación haitiana.
如果们认识到,象厄瓜多尔以及拉丁美洲和加勒比地区其他经济资源贫乏
国家都展现了它们
深刻承诺,愿意促使联合国海地
特派团取得成功,愿意提供援助,提供军事人员,声援海地民族,并且与其合作,那么,上述敏感性和决心就更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。