El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.
卡斯蒂利亚语言最具性的作家是塞万提斯。
El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.
卡斯蒂利亚语言最具性的作家是塞万提斯。
No entiendo nada de pinturas simbólicas.
我一懂得这些
性的绘画。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对抗侵略行为进行
性的反抗,如投掷石块时被杀害。
Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.
每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是性的,也表明会员国认真履行他们的宪章义务。
Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.
其他任何办法是
性的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的自尊。
Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.
用于这一目的的拨款数量之少连“性”的
谈
上,加上没有资金分配的明确标准,使这些资金变得更加毫无意义。
Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.
本区域和发达世界之间存在着一种性的关系,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界的生活方式。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为了有效处理此种范围广泛的危险废物,许多国家政府已建立了专门的储存库,以便由其所有者免费性地收费的方式储存这些少量的废物。
En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.
除加沙以外,所有作业地区在自愿的基础上按规定的标准向学生和学员收取
性的捐款,用来改进学校和培训中心的设施和设备。
En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全方面的性关系提供了依据。
De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.
决议草案的通过将确实产生一些重要的积极结果,首先是性的,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际的改革。
Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.
动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容性而是只局限于
性的磋商的伙伴关系。
No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.
但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴的数额实际上是性的,但
同意将危险津贴打上这种标签。
Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.
只有全部时间的8%分配给区域和地区机构:实际参加介绍情况的人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了性的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.
卡斯蒂利亚语言最具征性
作家是塞万提斯。
No entiendo nada de pinturas simbólicas.
我一点不懂得这些
征性
绘画。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行征性
反抗,如投掷石块时被杀害。
Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.
每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是征性
,也表明会员国认真履行他们
宪章义务。
Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.
其他任何办法是
征性
任用,既没有经济效率,也有损被任用者
自尊。
Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.
用于这一目拨款数量之少连“
征性”
谈不上,加上没有资金分配
明确标准,使这些资金变得更加毫无意义。
Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.
本域和发达世界之间存在着一种
征性
关系,我们有许多人离开了本
域,去协助维持发达世界
生活方式。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为了有效处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建立了专门
储存库,以便由其所有者免费或
征性
收费
方式储存这些少量
废物。
En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.
除加沙以外,所有作业在自愿
基础上按规定
标准向学生和学员收取
征性
捐款,用来改进学校和培训中心
设施和设备。
En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
《联合国宪章》第八章为联合国与域组织在维持国际和平与安全方面
征性关系提供了依据。
De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.
决议草案通过将确实产生一些重要
积极结果,首先是
征性
,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际
改革。
Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.
动员社参与并使其参与典型而有意义,要求
方政府积极开拓真正具有包容性而不是只局限于
征性
磋商
伙伴关系。
No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.
但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴数额实际上是
征性
,但不同意将危险津贴打上这种标签。
Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.
只有全部时间8%分配给
域和
机构:实际参加介绍情况
人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了
征性
参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.
卡斯蒂利亚语言最具征性的作家是塞万提斯。
No entiendo nada de pinturas simbólicas.
我一点都不懂得征性的绘画。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一儿童则是在对抗侵略行为或进行
征性的反抗,如投掷石块时
杀害。
Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.
每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是征性的,也表明会员国认真履行他们的宪章义务。
Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.
其他任何办法都是征性的任用,既没有经济效率,也有
任用者的自尊。
Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.
用于一目的的拨款数量之少连“
征性”的都谈不上,加上没有资金分配的明确标准,
资金变得更加毫无意义。
Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.
本区域和发达世界之间存在着一种征性的关系,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界的生活方式。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为了有效处理此种范围广泛的危险废物,许多国家政府已建立了专门的储存库,以便由其所有者免费或征性地收费的方式储存
少量的废物。
En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.
除加沙以外,所有作业地区都在自愿的基础上按规定的标准向学生和学员收取征性的捐款,用来改进学校和培训中心的设施和设备。
En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全方面的征性关系提供了依据。
De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.
决议草案的通过将确实产生一重要的积极结果,首先是
征性的,因为
将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际的改革。
Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.
动员社区参与并其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容性而不是只局限于
征性的磋商的伙伴关系。
No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.
但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴的数额实际上是征性的,但不同意将危险津贴打上
种标签。
Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.
只有全部时间的8%分配给区域和地区机构:实际参加介绍情况的人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了征性的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.
卡斯蒂利亚语言最具的作家是塞万提斯。
No entiendo nada de pinturas simbólicas.
我一点都不懂得这些的绘画。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行的反抗,如投掷石块时被杀害。
Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.
每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是的,也表明会员国认真履行他们的宪章义务。
Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.
其他任何办法都是的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的自尊。
Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.
用于这一目的的拨款数量之少连“”的都谈不上,加上没有资金分配的明确标准,使这些资金变得更加毫无意义。
Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.
本发达世界之间存在着一种
的关系,我们有许多人离开了本
,去协助维持发达世界的生活方式。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为了有效处理此种范围广泛的危险废物,许多国家政府已建立了专门的储存库,以便由其所有者免费或地收费的方式储存这些少量的废物。
En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.
除加沙以外,所有作业地都在自愿的基础上按规定的标准向学生
学员收取
的捐款,用来改进学校
培训中心的设施
设备。
En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
《联合国宪章》第八章为联合国与组织在维持国际
平与安全方面的
关系提供了依据。
De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.
决议草案的通过将确实产生一些重要的积极结果,首先是的,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际的改革。
Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.
动员社参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容
而不是只局限于
的磋商的伙伴关系。
No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.
但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴的数额实际上是的,但不同意将危险津贴打上这种标签。
Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.
只有全部时间的8%分配给地
机构:实际参加介绍情况的人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共
国世界经济
政治研究所,亚太经社会工作人员只作了
的参与。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.
卡斯蒂利亚语言最具征性的
家是塞万提斯。
No entiendo nada de pinturas simbólicas.
我一点都不懂得这些征性的绘画。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行征性的反抗,如投掷石块时被杀害。
Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.
每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是征性的,也表明会员国认真履行他们的宪章义务。
Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.
其他任何办法都是征性的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的自尊。
Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.
用于这一目的的拨款数量之少连“征性”的都谈不上,加上没有资金分配的明确标准,使这些资金变得更加毫无意义。
Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.
本区域和发达世界之间存在着一种征性的关系,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界的生活方式。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为了有效处理此种范围广泛的危险废物,许多国家政府已建立了专门的储存,以便由其所有者免费或
征性地收费的方式储存这些少量的废物。
En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.
除加沙以外,所有业地区都在自愿的基础上按规定的标准向学生和学员收取
征性的捐款,用来改进学校和培训中心的设施和设备。
En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全方面的征性关系提供了依据。
De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.
决议草案的通过将确实产生一些重要的积极结果,首先是征性的,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际的改革。
Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.
动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容性而不是只局限于征性的磋商的伙伴关系。
No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.
但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴的数额实际上是征性的,但不同意将危险津贴打上这种标签。
Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.
只有全部时间的8%分配给区域和地区机构:实际参加介绍情况的人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工人员只
了
征性的参与。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.
卡斯蒂利亚语言最具征性的作家是塞万提斯。
No entiendo nada de pinturas simbólicas.
我一点都不懂得这些征性的绘画。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行征性的反抗,如投掷石块时被杀害。
Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.
每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是征性的,也表明会员国认真履行他们的宪章义务。
Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.
其他何办法都是
征性的
,既没有经济效率,也有损被
的自尊。
Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.
于这一目的的拨款数量之少连“
征性”的都谈不上,加上没有资金分配的明
,使这些资金变得更加毫无意义。
Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.
本区域和发达世界之间存在着一种征性的关系,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界的生活方式。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为了有效处理此种范围广泛的危险废物,许多国家政府已建立了专门的储存库,以便由其所有免费或
征性地收费的方式储存这些少量的废物。
En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.
除加沙以外,所有作业地区都在自愿的基础上按规定的向学生和学员收取
征性的捐款,
来改进学校和培训中心的设施和设备。
En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全方面的征性关系提供了依据。
De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.
决议草案的通过将实产生一些重要的积极结果,首先是
征性的,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际的改革。
Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.
动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容性而不是只局限于征性的磋商的伙伴关系。
No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.
但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴的数额实际上是征性的,但不同意将危险津贴打上这种
签。
Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.
只有全部时间的8%分配给区域和地区机构:实际参加介绍情况的人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了征性的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.
卡斯蒂利亚语言最具征
作家是塞万提斯。
No entiendo nada de pinturas simbólicas.
我一点都不懂得这些征
绘画。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对抗侵略为或进
征
反抗,如投掷石块时被杀害。
Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.
每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是征
,也表明会员国认真履
宪章义务。
Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.
其任何办法都是
征
任用,既没有经济效率,也有损被任用者
自尊。
Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.
用于这一目拨款数量之少连“
征
”
都谈不上,加上没有资金分配
明确标准,使这些资金变得更加毫无意义。
Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.
本区域和发达世界之间存在着一种征
系,我
有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界
生活方式。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为了有效处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建立了专门
储存库,以便由其所有者免费或
征
地收费
方式储存这些少量
废物。
En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.
除加沙以外,所有作业地区都在自愿基础上按规定
标准向学生和学员收取
征
捐款,用来改进学校和培训中心
设施和设备。
En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全方面征
系提供了依据。
De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.
决议草案通过将确实产生一些重要
积极结果,首先是
征
,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进
实际
改革。
Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.
动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容而不是只局限于
征
磋商
伙伴
系。
No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.
但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴数额实际上是
征
,但不同意将危险津贴打上这种标签。
Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.
只有全部时间8%分配给区域和地区机构:实际参加介绍情况
人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了
征
参与。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.
卡斯蒂利亚语言最具征性的作家是塞万提斯。
No entiendo nada de pinturas simbólicas.
我一点都不懂得这些征性的绘画。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行征性的反抗,如投掷石块时被杀害。
Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.
每年缴纳摊会费,哪怕仅仅是
征性的,也表明会员国认真履行他们的宪章义务。
Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.
其他任何办法都是征性的任
,既没有经济效率,也有损被任
者的自
。
Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.
这一目的的拨款数量之少连“
征性”的都谈不上,加上没有资
的明确标准,使这些资
变得更加毫无意义。
Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.
本区域和发达世界之间存在着一种征性的关系,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界的生活方式。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为了有效处理此种范围广泛的危险废物,许多国家政府已建立了专门的储存库,以便由其所有者免费或征性地收费的方式储存这些少量的废物。
En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.
除加沙以外,所有作业地区都在自愿的基础上按规定的标准向学生和学员收取征性的捐款,
来改进学校和培训中心的设施和设备。
En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全方面的征性关系提供了依据。
De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.
决议草案的通过将确实产生一些重要的积极结果,首先是征性的,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际的改革。
Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.
动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容性而不是只局限征性的磋商的伙伴关系。
No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.
但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴的数额实际上是征性的,但不同意将危险津贴打上这种标签。
Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.
只有全部时间的8%给区域和地区机构:实际参加介绍情况的人
别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了
征性的参与。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.
卡斯蒂利亚语言最具作家是塞万提斯。
No entiendo nada de pinturas simbólicas.
我一点都不懂得这些绘画。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行反抗,如投掷石块时被杀害。
Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.
每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是,也表明会员国认真履行他们
宪章义务。
Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.
其他任何办法都是任用,既没有经济效率,也有损被任用者
自尊。
Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.
用于这一目拨款数量之少连“
”
都谈不上,加上没有资金分配
明确标准,使这些资金变得更加毫无意义。
Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.
和发达世界之间存在着一种
关系,我们有许多人离开了
,去协助维持发达世界
生活方式。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为了有效处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建立了专门
储存库,以便由其所有者免费或
地收费
方式储存这些少量
废物。
En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.
除加沙以外,所有作业地都在自愿
基础上按规定
标准向学生和学员收取
捐款,用来改进学校和培训中心
设施和设备。
En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
《联合国宪章》第八章为联合国与组织在维持国际和平与安全方面
关系提供了依据。
De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.
决议草案通过将确实产生一些重要
积极结果,首先是
,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际
改革。
Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.
动员社参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容
而不是只局限于
磋商
伙伴关系。
No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.
但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴数额实际上是
,但不同意将危险津贴打上这种标签。
Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.
只有全部时间8%分配给
和地
机构:实际参加介绍情况
人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了
参与。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.
卡斯蒂利亚语言最具征性的作家是塞万提斯。
No entiendo nada de pinturas simbólicas.
我一点都不懂得这些征性的绘画。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行征性的反抗,如投掷石块时被杀害。
Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.
每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是征性的,也表明会员国认真履行他们的宪章义务。
Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.
其他何办法都是
征性的
,既没有经济效率,也有损被
的自尊。
Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.
于这一目的的拨款数量之少连“
征性”的都谈不上,加上没有资金分配的明
,使这些资金变得更加毫无意义。
Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.
本区域和发达世界之间存在着一种征性的关系,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界的生活方式。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为了有效处理此种范围广泛的危险废物,许多国家政府已建立了专门的储存库,以便由其所有免费或
征性地收费的方式储存这些少量的废物。
En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.
除加沙以外,所有作业地区都在自愿的基础上按规定的向学生和学员收取
征性的捐款,
来改进学校和培训中心的设施和设备。
En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全方面的征性关系提供了依据。
De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.
决议草案的通过将实产生一些重要的积极结果,首先是
征性的,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际的改革。
Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.
动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容性而不是只局限于征性的磋商的伙伴关系。
No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.
但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴的数额实际上是征性的,但不同意将危险津贴打上这种
签。
Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.
只有全部时间的8%分配给区域和地区机构:实际参加介绍情况的人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了征性的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。