Los Ministros y diputados disidentes que se encontraban en Mogadishu también indicaron que estaban dispuestos a aceptar la mediación de la comunidad internacional para resolver la controversia.
在摩加迪沙的持不同意见的部长和议员也表示他们准备通过际社会的
努力来
决争端。
reconciliar disputas; mediar en conflictos
Los Ministros y diputados disidentes que se encontraban en Mogadishu también indicaron que estaban dispuestos a aceptar la mediación de la comunidad internacional para resolver la controversia.
在摩加迪沙的持不同意见的部长和议员也表示他们准备通过际社会的
努力来
决争端。
Reconociendo la importante función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, apoyamos sus esfuerzos por fortalecer su capacidad en este ámbito.
我们认识到秘书长斡旋工作的重要作用,包争端的重要作用,我们支持秘书长努力增强这方面的能力。
No corresponde que el Comité Especial haga las veces de mediador en litigios territoriales entre Estados Miembros; la mediación no tiene nada que ver con el proceso de descolonización.
特别委员会的责任不是会员
之间的领土争端;
与
殖民化进程无关。
Los esfuerzos del Secretario General para fortalecer la capacidad de sus buenos oficios, incluida la mediación en las controversias, requiere establecer una dependencia de apoyo a la mediación especializada, que proporcionaría apoyo temático y operacional a los mediadores de las Naciones Unidas.
如果秘书长要加强其斡旋能力,包加强
争端的工作,就必须建立一个专门的
支助股,向联合
员提供专题性的和业务支助。
Las actividades de ese Centro en lo que respecta a las controversias relativas a los nombres de dominio han contribuido a lograr una aceptación más amplia del uso de procedimientos en línea para resolver las controversias que surgen en torno a las redes informáticas.
知识产权组织仲裁和中心在域名争端领域的活动部分促进了对使用网上程序
决网络环境中的争端的更广泛的接受。
En el párrafo 76 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General reconoció la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación en controversias y expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General destinadas a fortalecer su capacidad en esa esfera.
在首脑会议结果文件第76段中,大会确认秘书长斡旋工作的作用,包争端的作用,并表示支持秘书长努力增强这方面的能力。
El Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD) de la OMC prevé la posibilidad de que las partes en una diferencia, si así lo acuerdan, recurran a los buenos oficios, la conciliación o la mediación para resolver la diferencia; el Director General de la OMC, actuando de oficio, podrá ofrecer sus servicios a esos efectos.
世贸组织的《决争端协议》规定,如果争端各方同意,它们可以通过斡旋、
停或
决争端;世贸组织总干事长可根据职权就此目的提供服务。
Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.
所以,赋予群岛上现有居民自决的权利意味着赋予他们领土争端人的职能,而且争议双方中的一方是把他们移居到群岛的
家,殖民地
家因此可以使它占领马尔维纳斯群岛的行为合法化,这违背联合
关于自决的原则属于受外
统治的人民的
释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reconciliar disputas; mediar en conflictos
Los Ministros y diputados disidentes que se encontraban en Mogadishu también indicaron que estaban dispuestos a aceptar la mediación de la comunidad internacional para resolver la controversia.
在摩加迪沙的持不同意见的部长和议员也们准备通过国际社会的调解努力来解决争端。
Reconociendo la importante función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, apoyamos sus esfuerzos por fortalecer su capacidad en este ámbito.
我们认识到秘书长斡旋工作的重要作用,包括调解争端的重要作用,我们支持秘书长努力增强这方面的能力。
No corresponde que el Comité Especial haga las veces de mediador en litigios territoriales entre Estados Miembros; la mediación no tiene nada que ver con el proceso de descolonización.
特别委员会的责任不是调解会员国之间的领土争端;调解与殖民化
程无关。
Los esfuerzos del Secretario General para fortalecer la capacidad de sus buenos oficios, incluida la mediación en las controversias, requiere establecer una dependencia de apoyo a la mediación especializada, que proporcionaría apoyo temático y operacional a los mediadores de las Naciones Unidas.
如果秘书长要加强其斡旋能力,包括加强调解争端的工作,就必须建立一个专门的调解支助股,向联合国调解员提供专题性的和业务支助。
Las actividades de ese Centro en lo que respecta a las controversias relativas a los nombres de dominio han contribuido a lograr una aceptación más amplia del uso de procedimientos en línea para resolver las controversias que surgen en torno a las redes informáticas.
知识产权组织仲裁和调解中心在域名争端领域的活动部分对使用网上程序解决网络环境中的争端的更广泛的接受。
En el párrafo 76 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General reconoció la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación en controversias y expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General destinadas a fortalecer su capacidad en esa esfera.
在首脑会议结果文件第76段中,大会确认秘书长斡旋工作的作用,包括调解争端的作用,并支持秘书长努力增强这方面的能力。
El Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD) de la OMC prevé la posibilidad de que las partes en una diferencia, si así lo acuerdan, recurran a los buenos oficios, la conciliación o la mediación para resolver la diferencia; el Director General de la OMC, actuando de oficio, podrá ofrecer sus servicios a esos efectos.
世贸组织的《解决争端协议》规定,如果争端各方同意,它们可以通过斡旋、调停或调解解决争端;世贸组织总干事长可根据职权就此目的提供服务。
Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.
所以,赋予群岛上现有居民自决的权利意味着赋予们领土争端调解人的职能,而且争议双方中的一方是把
们移居到群岛的国家,殖民地国家因此可以使它占领马尔维纳斯群岛的行为合法化,这违背联合国关于自决的原则属于受外国统治的人民的解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reconciliar disputas; mediar en conflictos
Los Ministros y diputados disidentes que se encontraban en Mogadishu también indicaron que estaban dispuestos a aceptar la mediación de la comunidad internacional para resolver la controversia.
在摩加迪沙的持不同意见的部长和表示他们准备通过国际社会的调解努力来解决争端。
Reconociendo la importante función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, apoyamos sus esfuerzos por fortalecer su capacidad en este ámbito.
我们认识到秘书长斡旋工作的重要作,包括调解争端的重要作
,我们支持秘书长努力增强这方面的能力。
No corresponde que el Comité Especial haga las veces de mediador en litigios territoriales entre Estados Miembros; la mediación no tiene nada que ver con el proceso de descolonización.
特别委会的责任不是调解会
国之间的领土争端;调解与
殖民化进程无关。
Los esfuerzos del Secretario General para fortalecer la capacidad de sus buenos oficios, incluida la mediación en las controversias, requiere establecer una dependencia de apoyo a la mediación especializada, que proporcionaría apoyo temático y operacional a los mediadores de las Naciones Unidas.
如果秘书长要加强其斡旋能力,包括加强调解争端的工作,就必须建立一个专门的调解支助股,向联合国调解提供专题性的和业务支助。
Las actividades de ese Centro en lo que respecta a las controversias relativas a los nombres de dominio han contribuido a lograr una aceptación más amplia del uso de procedimientos en línea para resolver las controversias que surgen en torno a las redes informáticas.
知识产权组织仲裁和调解中心在域名争端领域的活动部分促进了网上程序解决网络环境中的争端的更广泛的接受。
En el párrafo 76 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General reconoció la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación en controversias y expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General destinadas a fortalecer su capacidad en esa esfera.
在首脑会结果文件第76段中,大会确认秘书长斡旋工作的作
,包括调解争端的作
,并表示支持秘书长努力增强这方面的能力。
El Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD) de la OMC prevé la posibilidad de que las partes en una diferencia, si así lo acuerdan, recurran a los buenos oficios, la conciliación o la mediación para resolver la diferencia; el Director General de la OMC, actuando de oficio, podrá ofrecer sus servicios a esos efectos.
世贸组织的《解决争端协》规定,如果争端各方同意,它们可以通过斡旋、调停或调解解决争端;世贸组织总干事长可根据职权就此目的提供服务。
Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.
所以,赋予群岛上现有居民自决的权利意味着赋予他们领土争端调解人的职能,而且争双方中的一方是把他们移居到群岛的国家,殖民地国家因此可以
它占领马尔维纳斯群岛的行为合法化,这违背联合国关于自决的原则属于受外国统治的人民的解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reconciliar disputas; mediar en conflictos
Los Ministros y diputados disidentes que se encontraban en Mogadishu también indicaron que estaban dispuestos a aceptar la mediación de la comunidad internacional para resolver la controversia.
在摩加迪沙持不同意见
部长和议员也表示他们准备通过国际社会
调解努力来解决争
。
Reconociendo la importante función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, apoyamos sus esfuerzos por fortalecer su capacidad en este ámbito.
我们认识到秘书长斡旋作
重要作用,包括调解争
重要作用,我们支持秘书长努力增强这
能力。
No corresponde que el Comité Especial haga las veces de mediador en litigios territoriales entre Estados Miembros; la mediación no tiene nada que ver con el proceso de descolonización.
特别委员会责任不是调解会员国之间
领土争
;调解与
殖民化进程无关。
Los esfuerzos del Secretario General para fortalecer la capacidad de sus buenos oficios, incluida la mediación en las controversias, requiere establecer una dependencia de apoyo a la mediación especializada, que proporcionaría apoyo temático y operacional a los mediadores de las Naciones Unidas.
如果秘书长要加强其斡旋能力,包括加强调解争作,就必须建立一个专门
调解支助股,向联合国调解员提供专题性
和业务支助。
Las actividades de ese Centro en lo que respecta a las controversias relativas a los nombres de dominio han contribuido a lograr una aceptación más amplia del uso de procedimientos en línea para resolver las controversias que surgen en torno a las redes informáticas.
知识产权组织仲裁和调解中心在域名争领域
活动部分促进了对使用网上程序解决网络环境中
争
更广泛
接受。
En el párrafo 76 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General reconoció la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación en controversias y expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General destinadas a fortalecer su capacidad en esa esfera.
在首脑会议结果文件第76段中,大会确认秘书长斡旋作
作用,包括调解争
作用,并表示支持秘书长努力增强这
能力。
El Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD) de la OMC prevé la posibilidad de que las partes en una diferencia, si así lo acuerdan, recurran a los buenos oficios, la conciliación o la mediación para resolver la diferencia; el Director General de la OMC, actuando de oficio, podrá ofrecer sus servicios a esos efectos.
世贸组织《解决争
协议》规定,如果争
各
同意,它们可以通过斡旋、调停或调解解决争
;世贸组织总干事长可根据职权就此目
提供服务。
Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.
所以,赋予群岛上现有居民自决权利意味着赋予他们领土争
调解人
职能,而且争议双
中
一
是把他们移居到群岛
国家,殖民地国家因此可以使它占领马尔维纳斯群岛
行为合法化,这违背联合国关于自决
原则属于受外国统治
人民
解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reconciliar disputas; mediar en conflictos
Los Ministros y diputados disidentes que se encontraban en Mogadishu también indicaron que estaban dispuestos a aceptar la mediación de la comunidad internacional para resolver la controversia.
在摩加迪沙持不同意见
部长和议员也表示他们准备通过国际社会
调解努力来解决争
。
Reconociendo la importante función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, apoyamos sus esfuerzos por fortalecer su capacidad en este ámbito.
我们认识到秘书长斡旋作
重要作用,包括调解争
重要作用,我们支持秘书长努力增强这
能力。
No corresponde que el Comité Especial haga las veces de mediador en litigios territoriales entre Estados Miembros; la mediación no tiene nada que ver con el proceso de descolonización.
特别委员会责任不是调解会员国之间
领土争
;调解与
殖民化进程无关。
Los esfuerzos del Secretario General para fortalecer la capacidad de sus buenos oficios, incluida la mediación en las controversias, requiere establecer una dependencia de apoyo a la mediación especializada, que proporcionaría apoyo temático y operacional a los mediadores de las Naciones Unidas.
如果秘书长要加强其斡旋能力,包括加强调解争作,就必须建立一个专门
调解支助股,向联合国调解员提供专题性
和业务支助。
Las actividades de ese Centro en lo que respecta a las controversias relativas a los nombres de dominio han contribuido a lograr una aceptación más amplia del uso de procedimientos en línea para resolver las controversias que surgen en torno a las redes informáticas.
知识产权组织仲裁和调解中心在域名争领域
活动部分促进了对使用网上程序解决网络环境中
争
更广泛
接受。
En el párrafo 76 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General reconoció la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación en controversias y expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General destinadas a fortalecer su capacidad en esa esfera.
在首脑会议结果文件第76段中,大会确认秘书长斡旋作
作用,包括调解争
作用,并表示支持秘书长努力增强这
能力。
El Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD) de la OMC prevé la posibilidad de que las partes en una diferencia, si así lo acuerdan, recurran a los buenos oficios, la conciliación o la mediación para resolver la diferencia; el Director General de la OMC, actuando de oficio, podrá ofrecer sus servicios a esos efectos.
世贸组织《解决争
协议》规定,如果争
各
同意,它们可以通过斡旋、调停或调解解决争
;世贸组织总干事长可根据职权就此目
提供服务。
Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.
所以,赋予群岛上现有居民自决权利意味着赋予他们领土争
调解人
职能,而且争议双
中
一
是把他们移居到群岛
国家,殖民地国家因此可以使它占领马尔维纳斯群岛
行为合法化,这违背联合国关于自决
原则属于受外国统治
人民
解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reconciliar disputas; mediar en conflictos
Los Ministros y diputados disidentes que se encontraban en Mogadishu también indicaron que estaban dispuestos a aceptar la mediación de la comunidad internacional para resolver la controversia.
在摩加迪沙的持不同意见的部长和议员也表示他们准备通过国际社会的解努力来解决
。
Reconociendo la importante función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, apoyamos sus esfuerzos por fortalecer su capacidad en este ámbito.
我们认识到秘书长斡旋工作的重要作用,包括解
的重要作用,我们支持秘书长努力增强这方面的能力。
No corresponde que el Comité Especial haga las veces de mediador en litigios territoriales entre Estados Miembros; la mediación no tiene nada que ver con el proceso de descolonización.
特别委员会的责任不是解会员国之间的领土
;
解与
殖民
无关。
Los esfuerzos del Secretario General para fortalecer la capacidad de sus buenos oficios, incluida la mediación en las controversias, requiere establecer una dependencia de apoyo a la mediación especializada, que proporcionaría apoyo temático y operacional a los mediadores de las Naciones Unidas.
如果秘书长要加强其斡旋能力,包括加强解
的工作,就必须建立一个专门的
解支助股,向联合国
解员提供专题性的和业务支助。
Las actividades de ese Centro en lo que respecta a las controversias relativas a los nombres de dominio han contribuido a lograr una aceptación más amplia del uso de procedimientos en línea para resolver las controversias que surgen en torno a las redes informáticas.
知识产权组织仲裁和解中心在域名
领域的活动部分促
了对使用网上
序解决网络环境中的
的更广泛的接受。
En el párrafo 76 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General reconoció la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación en controversias y expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General destinadas a fortalecer su capacidad en esa esfera.
在首脑会议结果文件第76段中,大会确认秘书长斡旋工作的作用,包括解
的作用,并表示支持秘书长努力增强这方面的能力。
El Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD) de la OMC prevé la posibilidad de que las partes en una diferencia, si así lo acuerdan, recurran a los buenos oficios, la conciliación o la mediación para resolver la diferencia; el Director General de la OMC, actuando de oficio, podrá ofrecer sus servicios a esos efectos.
世贸组织的《解决协议》规定,如果
各方同意,它们可以通过斡旋、
停或
解解决
;世贸组织总干事长可根据职权就此目的提供服务。
Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.
所以,赋予群岛上现有居民自决的权利意味着赋予他们领土解人的职能,而且
议双方中的一方是把他们移居到群岛的国家,殖民地国家因此可以使它占领马尔维纳斯群岛的行为合法
,这违背联合国关于自决的原则属于受外国统治的人民的解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reconciliar disputas; mediar en conflictos
Los Ministros y diputados disidentes que se encontraban en Mogadishu también indicaron que estaban dispuestos a aceptar la mediación de la comunidad internacional para resolver la controversia.
在摩加迪沙的持不同意见的长和议员也表示他
通过国际社会的调解努力来解决争端。
Reconociendo la importante función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, apoyamos sus esfuerzos por fortalecer su capacidad en este ámbito.
我认识到秘书长斡旋工作的重要作用,包括调解争端的重要作用,我
支持秘书长努力增强这方面的能力。
No corresponde que el Comité Especial haga las veces de mediador en litigios territoriales entre Estados Miembros; la mediación no tiene nada que ver con el proceso de descolonización.
特别委员会的责任不是调解会员国之间的领土争端;调解与殖民化进程无关。
Los esfuerzos del Secretario General para fortalecer la capacidad de sus buenos oficios, incluida la mediación en las controversias, requiere establecer una dependencia de apoyo a la mediación especializada, que proporcionaría apoyo temático y operacional a los mediadores de las Naciones Unidas.
如果秘书长要加强其斡旋能力,包括加强调解争端的工作,就必须建立一个专门的调解支助股,向联合国调解员提供专题性的和业务支助。
Las actividades de ese Centro en lo que respecta a las controversias relativas a los nombres de dominio han contribuido a lograr una aceptación más amplia del uso de procedimientos en línea para resolver las controversias que surgen en torno a las redes informáticas.
知识产权组织仲裁和调解中心在域名争端领域的活促进了对使用网上程序解决网络环境中的争端的更广泛的接受。
En el párrafo 76 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General reconoció la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación en controversias y expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General destinadas a fortalecer su capacidad en esa esfera.
在首脑会议结果文件第76段中,大会确认秘书长斡旋工作的作用,包括调解争端的作用,并表示支持秘书长努力增强这方面的能力。
El Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD) de la OMC prevé la posibilidad de que las partes en una diferencia, si así lo acuerdan, recurran a los buenos oficios, la conciliación o la mediación para resolver la diferencia; el Director General de la OMC, actuando de oficio, podrá ofrecer sus servicios a esos efectos.
世贸组织的《解决争端协议》规定,如果争端各方同意,它可以通过斡旋、调停或调解解决争端;世贸组织总干事长可根据职权就此目的提供服务。
Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.
所以,赋予群岛上现有居民自决的权利意味着赋予他领土争端调解人的职能,而且争议双方中的一方是把他
移居到群岛的国家,殖民地国家因此可以使它占领马尔维纳斯群岛的行为合法化,这违背联合国关于自决的原则属于受外国统治的人民的解释。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自
生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
reconciliar disputas; mediar en conflictos
Los Ministros y diputados disidentes que se encontraban en Mogadishu también indicaron que estaban dispuestos a aceptar la mediación de la comunidad internacional para resolver la controversia.
在摩加迪沙的不同意见的部长和议员也表示他们准备通过国际社会的调解努力来解决争端。
Reconociendo la importante función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, apoyamos sus esfuerzos por fortalecer su capacidad en este ámbito.
我们认识到书长斡旋工作的重要作用,包括调解争端的重要作用,我们
书长努力增强这方面的能力。
No corresponde que el Comité Especial haga las veces de mediador en litigios territoriales entre Estados Miembros; la mediación no tiene nada que ver con el proceso de descolonización.
特别委员会的责任不是调解会员国之间的领土争端;调解与殖民化进程无关。
Los esfuerzos del Secretario General para fortalecer la capacidad de sus buenos oficios, incluida la mediación en las controversias, requiere establecer una dependencia de apoyo a la mediación especializada, que proporcionaría apoyo temático y operacional a los mediadores de las Naciones Unidas.
如果书长要加强其斡旋能力,包括加强调解争端的工作,就必须建立一
专
的调解
助股,向联合国调解员提供专题性的和业务
助。
Las actividades de ese Centro en lo que respecta a las controversias relativas a los nombres de dominio han contribuido a lograr una aceptación más amplia del uso de procedimientos en línea para resolver las controversias que surgen en torno a las redes informáticas.
知识产权组织仲裁和调解中心在域名争端领域的活动部分促进了对使用网上程序解决网络环境中的争端的更广泛的接受。
En el párrafo 76 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General reconoció la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación en controversias y expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General destinadas a fortalecer su capacidad en esa esfera.
在首脑会议结果文件第76段中,大会确认书长斡旋工作的作用,包括调解争端的作用,并表示
书长努力增强这方面的能力。
El Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD) de la OMC prevé la posibilidad de que las partes en una diferencia, si así lo acuerdan, recurran a los buenos oficios, la conciliación o la mediación para resolver la diferencia; el Director General de la OMC, actuando de oficio, podrá ofrecer sus servicios a esos efectos.
世贸组织的《解决争端协议》规定,如果争端各方同意,它们可以通过斡旋、调停或调解解决争端;世贸组织总干事长可根据职权就此目的提供服务。
Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.
所以,赋予群岛上现有居民自决的权利意味着赋予他们领土争端调解人的职能,而且争议双方中的一方是把他们移居到群岛的国家,殖民地国家因此可以使它占领马尔维纳斯群岛的行为合法化,这违背联合国关于自决的原则属于受外国统治的人民的解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reconciliar disputas; mediar en conflictos
Los Ministros y diputados disidentes que se encontraban en Mogadishu también indicaron que estaban dispuestos a aceptar la mediación de la comunidad internacional para resolver la controversia.
迪沙
持不同意见
部长和议员也表示他们准备通过国际社会
调解努力来解决
。
Reconociendo la importante función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, apoyamos sus esfuerzos por fortalecer su capacidad en este ámbito.
我们认识到秘书长斡旋工作重要作用,包括调解
重要作用,我们支持秘书长努力增强这方面
能力。
No corresponde que el Comité Especial haga las veces de mediador en litigios territoriales entre Estados Miembros; la mediación no tiene nada que ver con el proceso de descolonización.
特别委员会责任不是调解会员国之间
领土
;调解与
殖民化进程无关。
Los esfuerzos del Secretario General para fortalecer la capacidad de sus buenos oficios, incluida la mediación en las controversias, requiere establecer una dependencia de apoyo a la mediación especializada, que proporcionaría apoyo temático y operacional a los mediadores de las Naciones Unidas.
如果秘书长要强其斡旋能力,包括
强调解
工作,就必须建立一个专门
调解支助股,向联合国调解员提供专题性
和业务支助。
Las actividades de ese Centro en lo que respecta a las controversias relativas a los nombres de dominio han contribuido a lograr una aceptación más amplia del uso de procedimientos en línea para resolver las controversias que surgen en torno a las redes informáticas.
知识产权组织仲裁和调解中心域名
领域
活动部分促进了对使用网上程序解决网络环境中
更广泛
接受。
En el párrafo 76 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General reconoció la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación en controversias y expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General destinadas a fortalecer su capacidad en esa esfera.
首脑会议结果文件第76段中,大会确认秘书长斡旋工作
作用,包括调解
作用,并表示支持秘书长努力增强这方面
能力。
El Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD) de la OMC prevé la posibilidad de que las partes en una diferencia, si así lo acuerdan, recurran a los buenos oficios, la conciliación o la mediación para resolver la diferencia; el Director General de la OMC, actuando de oficio, podrá ofrecer sus servicios a esos efectos.
世贸组织《解决
协议》规定,如果
各方同意,它们可以通过斡旋、调停或调解解决
;世贸组织总干事长可根据职权就此目
提供服务。
Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.
所以,赋予群岛上现有居民自决权利意味着赋予他们领土
调解人
职能,而且
议双方中
一方是把他们移居到群岛
国家,殖民地国家因此可以使它占领马尔维纳斯群岛
行为合法化,这违背联合国关于自决
原则属于受外国统治
人民
解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。