西语助手
  • 关闭

调节的

添加到生词本

调节的  
regulador/-a
www.eudic.net 版 权 所 有

La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.

城市复杂布局大大增加了调节交通难度。

Es necesario examinar las normas que regulan las finanzas para dejar más margen de maniobra a los países pobres y favorecer un crecimiento mundial duradero.

审查调节金融规范必要,这样贫穷国家在操作上才有更多余地,这也有利于世界经济持续增长。

La automatización asegura información más exacta sobre la disponibilidad de fondos y ofrece flexibilidad en los ajustes contables, como los cargos financieros y de servicios.

自动化确保更准确了解有多少资金可用,并在诸财务和服务收费之类账目调节方面提供更多灵活性。

Los instrumentos que promuevan la autorregulación pueden ser de especial utilidad fuera de las zonas de la jurisdicción nacional, donde resulta más difícil hacer cumplir las medidas de protección.

促进自我调节工具,尤国家管辖外区域可能有用,那里更难执行保护措施。

El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos.

儿童基金会同意这项建议,但认为应利用信息技术系统来调节所提交出差申请。

Por ejemplo, la regulación del clima mundial por parte de los océanos es estrictamente un bien público, ya que el consumo de una persona no interfiere con el de otra.

,海洋调节全球气服务纯粹公益服务,因为一个人消费不妨碍另一个人消费。

En todo momento el PNUD aplicará la experiencia que se adquiera (párr. 505) y creará capacidad interna para que las conciliaciones bancarias se hagan en forma periódica en la División de Tesorería (párr.

开发署将不断运用相关经验教训(第505),建设财务司内定期银行调节作用内部能力(第36)。

La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.

我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神社会必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会调节原则。

En el párrafo 288 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que produjera y examinara un informe de partidas compensatorias entre el módulo de tesorería y los registros contables.

在报告第288,开发计划署同意委员会建议,即应编写一份财务单元与会计记录之间往来调节项目报告并加以审查。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:未清国家执行预付款;出现赤字信托基金(第89和315);无活动基金(第320);未定用途存款(第63);综管系统中往来调节项目(第59)。

En el párrafo 173 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que intensificara su labor a fin de resolver las limitaciones que impedían la realización de conciliaciones bancarias, de modo que pudieran aplicarse los debidos controles de los saldos de caja.

在报告第173,开发计划署同意委员会建议,即要加强努力,解决影响进行银行调节限制因素,确保现金余额进行妥善监测控制。

Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.

可以利用海洋热能转换技术发电和提供他宝贵副产品,例用之不尽淡水、用于水产养殖富含营养水、肥料和用于工艺冷却或空气调节冷水。

Afirmar a través de la Conferencia que el proceso de desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones, la adaptación y aplicación de su conjunto de tecnologías y la superación de la brecha digital entre los Estados del mundo son instrumentos esenciales para el establecimiento de una sociedad equilibrada y dinámica y el logro del desarrollo general.

通过会议确认信息和通信技术发展进程、该进程大量技术调节和应用及消除世界各国之间数字鸿沟都建立一个和谐、有活力社会及实现全面发展关键手

La Junta estima que, si bien el PNUD realiza la función de tesorería para la UNOPS, la UNOPS es, en última instancia, responsable por la realización de las conciliaciones bancarias y por que se apliquen procedimientos apropiados de vigilancia y control que le den seguridades respecto de la validez, exactitud e integridad de las transacciones realizadas en su nombre.

委员会认为,尽管开发计划署负责项目厅财务职能,但后者确保银行往来调节负有最终责任,而且应当实行适当监测和管制程序,保证它所进行交易具有有效性,准确性和完整性。

Otra variante de este enfoque, que se asemeja más a los instrumentos internacionales que rigen las actividades de los Estados, como la Convención sobre las armas biológicas, consta de un número limitado de artículos, en cada uno de los cuales se detalla tanto una convicción o principio fundamental compartido por los miembros de la organización, como el compromiso específico de adaptar consiguientemente su comportamiento.

这一处理方法另一个变体更类似于规范国家活动国际文书(《生物武器公约》)处理方法,这种守则由为数有限条款组成,每一个条款都详细规定组织成员信奉一个核心信条(或原则),以及相应调节各自行为一项具体承诺。

En el párrafo 167 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de: a) incluir términos y condiciones adecuados en los acuerdos a nivel de servicios con el PNUD para servicios de tesorería en que se abordaran las conciliaciones bancarias; y b) supervisar de cerca las transacciones en efectivo tramitadas por el PNUD, o en su nombre, hasta que estuviera en marcha el sistema de conciliaciones.

在报告第167里,人口基金同意委员会建议:(a) 把涉及银行往来调节适当条款和条件列入与开发计划署有关财务服务服务级协议中; 以及(b) 密切监测开发计划署代表处理现金会计事项,直到可以进行往来调节

El establecimiento de un método coordinado y estratégico por las autoridades congoleñas y la comunidad internacional, en particular las instituciones financieras internacionales y los donantes clave, será indispensable para que el Gobierno de Transición aplique controles reguladores efectivos y transparentes, incluso la gestión de las empresas públicas, los ingresos fiscales, aduaneros y de los recursos naturales; el pago de salarios a los funcionarios públicos, incluidos el ejército y la policía, y la adjudicación de contratos públicos.

当局与国际社会,尤国际金融机构和重要捐助者,必须采取协调一致战略方法,这样过渡政府才能在下列方面实施有效而透明调节控制:公共企业管理,税收、海关和自然资源等方面收益,向军队和警察等各类公务员支付薪水,以及政府合同分配。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调节的 的西班牙语例句

用户正在搜索


苦战, 苦衷, 苦主, , 库藏, 库存, 库存枯竭, 库存品, 库存周转, 库房,

相似单词


调集, 调剂, 调剂劳动力, 调焦, 调节, 调节的, 调节空气, 调节器, 调节温度, 调解,
调节的  
regulador/-a
www.eudic.net 版 权 所 有

La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.

城市复杂布局大大增加了调节交通难度。

Es necesario examinar las normas que regulan las finanzas para dejar más margen de maniobra a los países pobres y favorecer un crecimiento mundial duradero.

审查调节金融规范必要,这样贫穷国家在操作上才有更多余地,这也有利于世界经济持续增长。

La automatización asegura información más exacta sobre la disponibilidad de fondos y ofrece flexibilidad en los ajustes contables, como los cargos financieros y de servicios.

自动化确保更准确了解有多少资金可用,并在诸财务和服务收费之类账目调节方面提供更多灵活性。

Los instrumentos que promuevan la autorregulación pueden ser de especial utilidad fuera de las zonas de la jurisdicción nacional, donde resulta más difícil hacer cumplir las medidas de protección.

促进自我调节工具,尤其对国家管辖外区域可能有用,那里更难执行保护措施。

El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos.

儿童基金会同意这项建议,但认为应利用信息技术系统来调节所提交出差申请。

Por ejemplo, la regulación del clima mundial por parte de los océanos es estrictamente un bien público, ya que el consumo de una persona no interfiere con el de otra.

调节全球气服务纯粹服务,因为一个人消费不妨碍另一个人消费。

En todo momento el PNUD aplicará la experiencia que se adquiera (párr. 505) y creará capacidad interna para que las conciliaciones bancarias se hagan en forma periódica en la División de Tesorería (párr.

开发署将不断运用相关经验教训(第505段),建设财务司内定期银行调节作用内部能力(第36段)。

La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.

果我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神社会必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会调节原则。

En el párrafo 288 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que produjera y examinara un informe de partidas compensatorias entre el módulo de tesorería y los registros contables.

在报告第288段,开发计划署同意委员会建议,即应编写一份财务单元与会计记录之间往来调节项目报告并加以审查。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:未清国家执行预付款;出现赤字信托基金(第89和315段);无活动基金(第320段);未定用途存款(第63段);综管系统中往来调节项目(第59段)。

En el párrafo 173 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que intensificara su labor a fin de resolver las limitaciones que impedían la realización de conciliaciones bancarias, de modo que pudieran aplicarse los debidos controles de los saldos de caja.

在报告第173段,开发计划署同意委员会建议,即要加强努力,解决影响进行银行调节限制因素,确保对现金余额进行妥善监测控制。

Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.

可以利用热能转换技术发电和提供其他宝贵副产品,例用之不尽淡水、用于水产养殖富含营养水、肥料和用于工艺冷却或空气调节冷水。

Afirmar a través de la Conferencia que el proceso de desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones, la adaptación y aplicación de su conjunto de tecnologías y la superación de la brecha digital entre los Estados del mundo son instrumentos esenciales para el establecimiento de una sociedad equilibrada y dinámica y el logro del desarrollo general.

通过会议确认信息和通信技术发展进程、该进程大量技术调节和应用及消除世界各国之间数字鸿沟都建立一个和谐、有活力社会及实现全面发展关键手段。

La Junta estima que, si bien el PNUD realiza la función de tesorería para la UNOPS, la UNOPS es, en última instancia, responsable por la realización de las conciliaciones bancarias y por que se apliquen procedimientos apropiados de vigilancia y control que le den seguridades respecto de la validez, exactitud e integridad de las transacciones realizadas en su nombre.

委员会认为,尽管开发计划署负责项目厅财务职能,但后者对确保银行往来调节负有最终责任,而且应当实行适当监测和管制程序,保证它所进行交易具有有效性,准确性和完整性。

Otra variante de este enfoque, que se asemeja más a los instrumentos internacionales que rigen las actividades de los Estados, como la Convención sobre las armas biológicas, consta de un número limitado de artículos, en cada uno de los cuales se detalla tanto una convicción o principio fundamental compartido por los miembros de la organización, como el compromiso específico de adaptar consiguientemente su comportamiento.

这一处理方法另一个变体更类似于规范国家活动国际文书(《生物武器约》)处理方法,这种守则由为数有限条款组成,每一个条款都详细规定组织成员信奉一个核心信条(或原则),以及相应调节各自行为一项具体承诺。

En el párrafo 167 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de: a) incluir términos y condiciones adecuados en los acuerdos a nivel de servicios con el PNUD para servicios de tesorería en que se abordaran las conciliaciones bancarias; y b) supervisar de cerca las transacciones en efectivo tramitadas por el PNUD, o en su nombre, hasta que estuviera en marcha el sistema de conciliaciones.

在报告第167段里,人口基金同意委员会建议:(a) 把涉及银行往来调节适当条款和条件列入与开发计划署有关财务服务服务级协议中; 以及(b) 密切监测开发计划署代表其处理现金会计事项,直到可以进行往来调节

El establecimiento de un método coordinado y estratégico por las autoridades congoleñas y la comunidad internacional, en particular las instituciones financieras internacionales y los donantes clave, será indispensable para que el Gobierno de Transición aplique controles reguladores efectivos y transparentes, incluso la gestión de las empresas públicas, los ingresos fiscales, aduaneros y de los recursos naturales; el pago de salarios a los funcionarios públicos, incluidos el ejército y la policía, y la adjudicación de contratos públicos.

刚果当局与国际社会,尤其国际金融机构和重要捐助者,必须采取协调一致战略方法,这样过渡政府才能在下列方面实施有效而透明调节控制:共企业管理,税收、关和自然资源等方面,向军队和警察等各类务员支付薪水,以及政府合同分配。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调节的 的西班牙语例句

用户正在搜索


夸夸其谈, 夸夸其谈的, 夸饰主义, 夸耀, 夸赞, 夸张, 夸张的, , 垮台, 垮下来,

相似单词


调集, 调剂, 调剂劳动力, 调焦, 调节, 调节的, 调节空气, 调节器, 调节温度, 调解,
调节的  
regulador/-a
www.eudic.net 版 权 所 有

La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.

城市复杂布局大大增加了调节交通难度。

Es necesario examinar las normas que regulan las finanzas para dejar más margen de maniobra a los países pobres y favorecer un crecimiento mundial duradero.

审查调节金融规范是必要,这样贫穷国家在操作上才有更多余地,这也有利于世界经济持续增长。

La automatización asegura información más exacta sobre la disponibilidad de fondos y ofrece flexibilidad en los ajustes contables, como los cargos financieros y de servicios.

自动化确保更准确了解有多少资金可用,并在诸如财务和服务收费之类账目调节方面提供更多灵活性。

Los instrumentos que promuevan la autorregulación pueden ser de especial utilidad fuera de las zonas de la jurisdicción nacional, donde resulta más difícil hacer cumplir las medidas de protección.

促进自我调节工具,尤其是对国家区域可有用,那里更难执行保护措施。

El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos.

儿童基金会同意这项建议,但认为应利用信息技术系统来调节所提交出差申请。

Por ejemplo, la regulación del clima mundial por parte de los océanos es estrictamente un bien público, ya que el consumo de una persona no interfiere con el de otra.

例如,海洋调节全球气服务纯粹是公益服务,因为一个人消费不妨碍另一个人消费。

En todo momento el PNUD aplicará la experiencia que se adquiera (párr. 505) y creará capacidad interna para que las conciliaciones bancarias se hagan en forma periódica en la División de Tesorería (párr.

开发署将不断运用相关经验教训(第505段),建设财务司定期银行调节作用力(第36段)。

La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.

如果我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会必要基础,无条件施与就够成为经济和社会调节原则。

En el párrafo 288 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que produjera y examinara un informe de partidas compensatorias entre el módulo de tesorería y los registros contables.

在报告第288段,开发计划署同意委员会建议,即应编写一份财务单元与会计记录之间往来调节项目报告并加以审查。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:未清国家执行预付款;出现赤字信托基金(第89和315段);无活动基金(第320段);未定用途存款(第63段);综系统中往来调节项目(第59段)。

En el párrafo 173 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que intensificara su labor a fin de resolver las limitaciones que impedían la realización de conciliaciones bancarias, de modo que pudieran aplicarse los debidos controles de los saldos de caja.

在报告第173段,开发计划署同意委员会建议,即要加强努力,解决影响进行银行调节限制因素,确保对现金余额进行妥善监测控制。

Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.

可以利用海洋热转换技术发电和提供其他宝贵副产品,例如用之不尽淡水、用于水产养殖富含营养水、肥料和用于工艺冷却或空气调节冷水。

Afirmar a través de la Conferencia que el proceso de desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones, la adaptación y aplicación de su conjunto de tecnologías y la superación de la brecha digital entre los Estados del mundo son instrumentos esenciales para el establecimiento de una sociedad equilibrada y dinámica y el logro del desarrollo general.

通过会议确认信息和通信技术发展进程、该进程大量技术调节和应用及消除世界各国之间数字鸿沟都是建立一个和谐、有活力社会及实现全面发展关键手段。

La Junta estima que, si bien el PNUD realiza la función de tesorería para la UNOPS, la UNOPS es, en última instancia, responsable por la realización de las conciliaciones bancarias y por que se apliquen procedimientos apropiados de vigilancia y control que le den seguridades respecto de la validez, exactitud e integridad de las transacciones realizadas en su nombre.

委员会认为,尽开发计划署负责项目厅财务职,但后者对确保银行往来调节负有最终责任,而且应当实行适当监测和制程序,保证它所进行交易具有有效性,准确性和完整性。

Otra variante de este enfoque, que se asemeja más a los instrumentos internacionales que rigen las actividades de los Estados, como la Convención sobre las armas biológicas, consta de un número limitado de artículos, en cada uno de los cuales se detalla tanto una convicción o principio fundamental compartido por los miembros de la organización, como el compromiso específico de adaptar consiguientemente su comportamiento.

这一处理方法另一个变体更类似于规范国家活动国际文书(如《生物武器公约》)处理方法,这种守则由为数有限条款组成,每一个条款都详细规定组织成员信奉一个核心信条(或原则),以及相应调节各自行为一项具体承诺。

En el párrafo 167 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de: a) incluir términos y condiciones adecuados en los acuerdos a nivel de servicios con el PNUD para servicios de tesorería en que se abordaran las conciliaciones bancarias; y b) supervisar de cerca las transacciones en efectivo tramitadas por el PNUD, o en su nombre, hasta que estuviera en marcha el sistema de conciliaciones.

在报告第167段里,人口基金同意委员会建议:(a) 把涉及银行往来调节适当条款和条件列入与开发计划署有关财务服务服务级协议中; 以及(b) 密切监测开发计划署代表其处理现金会计事项,直到可以进行往来调节

El establecimiento de un método coordinado y estratégico por las autoridades congoleñas y la comunidad internacional, en particular las instituciones financieras internacionales y los donantes clave, será indispensable para que el Gobierno de Transición aplique controles reguladores efectivos y transparentes, incluso la gestión de las empresas públicas, los ingresos fiscales, aduaneros y de los recursos naturales; el pago de salarios a los funcionarios públicos, incluidos el ejército y la policía, y la adjudicación de contratos públicos.

刚果当局与国际社会,尤其是国际金融机构和重要捐助者,必须采取协调一致战略方法,这样过渡政府才在下列方面实施有效而透明调节控制:公共企业理,税收、海关和自然资源等方面收益,向军队和警察等各类公务员支付薪水,以及政府合同分配。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调节的 的西班牙语例句

用户正在搜索


快乐的, 快乐地, 快乐有活力的行为, 快马, 快慢, 快门, 快门钮, 快摄, 快事, 快手,

相似单词


调集, 调剂, 调剂劳动力, 调焦, 调节, 调节的, 调节空气, 调节器, 调节温度, 调解,
调节的  
regulador/-a
www.eudic.net 版 权 所 有

La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.

城市复杂布局大大增加了调节交通难度。

Es necesario examinar las normas que regulan las finanzas para dejar más margen de maniobra a los países pobres y favorecer un crecimiento mundial duradero.

审查调节规范是必要,这样贫穷国家在操作上才有更多余地,这也有利于世界经济持续增长。

La automatización asegura información más exacta sobre la disponibilidad de fondos y ofrece flexibilidad en los ajustes contables, como los cargos financieros y de servicios.

自动化确保更准确了解有多少资可用,并在诸如财务和服务收费之类账目调节方面提供更多灵活性。

Los instrumentos que promuevan la autorregulación pueden ser de especial utilidad fuera de las zonas de la jurisdicción nacional, donde resulta más difícil hacer cumplir las medidas de protección.

促进自我调节工具,尤其是对国家管辖外区域可能有用,那里更难执行保护措施。

El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos.

儿童会同意这项建议,但认为应利用信息技术系统来调节所提交出差申请。

Por ejemplo, la regulación del clima mundial por parte de los océanos es estrictamente un bien público, ya que el consumo de una persona no interfiere con el de otra.

例如,海洋调节全球气服务纯粹是公益服务,因为一个人消费不妨碍另一个人消费。

En todo momento el PNUD aplicará la experiencia que se adquiera (párr. 505) y creará capacidad interna para que las conciliaciones bancarias se hagan en forma periódica en la División de Tesorería (párr.

开发署将不断运用相关经验教训(第505段),建设财务司内定期银行调节作用内部能力(第36段)。

La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.

如果我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会必要础,无条件施与就能够成为经济和社会调节原则。

En el párrafo 288 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que produjera y examinara un informe de partidas compensatorias entre el módulo de tesorería y los registros contables.

在报告第288段,开发计划署同意委员会建议,即应编写一份财务单元与会计记录之间往来调节项目报告并加以审查。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:未清国家执行预付款;出现赤字信托(第89和315段);无活动(第320段);未定用途存款(第63段);综管系统中往来调节项目(第59段)。

En el párrafo 173 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que intensificara su labor a fin de resolver las limitaciones que impedían la realización de conciliaciones bancarias, de modo que pudieran aplicarse los debidos controles de los saldos de caja.

在报告第173段,开发计划署同意委员会建议,即要加强努力,解决影响进行银行调节限制因素,确保对现余额进行妥善监测控制。

Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.

可以利用海洋热能转换技术发电和提供其他宝贵副产品,例如用之不尽淡水、用于水产养殖富含营养水、肥料和用于工艺冷却或空气调节冷水。

Afirmar a través de la Conferencia que el proceso de desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones, la adaptación y aplicación de su conjunto de tecnologías y la superación de la brecha digital entre los Estados del mundo son instrumentos esenciales para el establecimiento de una sociedad equilibrada y dinámica y el logro del desarrollo general.

通过会议确认信息和通信技术发展进程、该进程大量技术调节和应用及消除世界各国之间数字鸿沟都是建立一个和谐、有活力社会及实现全面发展关键手段。

La Junta estima que, si bien el PNUD realiza la función de tesorería para la UNOPS, la UNOPS es, en última instancia, responsable por la realización de las conciliaciones bancarias y por que se apliquen procedimientos apropiados de vigilancia y control que le den seguridades respecto de la validez, exactitud e integridad de las transacciones realizadas en su nombre.

委员会认为,尽管开发计划署负责项目厅财务职能,但后者对确保银行往来调节负有最终责任,而且应当实行适当监测和管制程序,保证它所进行交易具有有效性,准确性和完整性。

Otra variante de este enfoque, que se asemeja más a los instrumentos internacionales que rigen las actividades de los Estados, como la Convención sobre las armas biológicas, consta de un número limitado de artículos, en cada uno de los cuales se detalla tanto una convicción o principio fundamental compartido por los miembros de la organización, como el compromiso específico de adaptar consiguientemente su comportamiento.

这一处理方法另一个变体更类似于规范国家活动国际文书(如《生物武器公约》)处理方法,这种守则由为数有限条款组成,每一个条款都详细规定组织成员信奉一个核心信条(或原则),以及相应调节各自行为一项具体承诺。

En el párrafo 167 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de: a) incluir términos y condiciones adecuados en los acuerdos a nivel de servicios con el PNUD para servicios de tesorería en que se abordaran las conciliaciones bancarias; y b) supervisar de cerca las transacciones en efectivo tramitadas por el PNUD, o en su nombre, hasta que estuviera en marcha el sistema de conciliaciones.

在报告第167段里,人口同意委员会建议:(a) 把涉及银行往来调节适当条款和条件列入与开发计划署有关财务服务服务级协议中; 以及(b) 密切监测开发计划署代表其处理会计事项,直到可以进行往来调节

El establecimiento de un método coordinado y estratégico por las autoridades congoleñas y la comunidad internacional, en particular las instituciones financieras internacionales y los donantes clave, será indispensable para que el Gobierno de Transición aplique controles reguladores efectivos y transparentes, incluso la gestión de las empresas públicas, los ingresos fiscales, aduaneros y de los recursos naturales; el pago de salarios a los funcionarios públicos, incluidos el ejército y la policía, y la adjudicación de contratos públicos.

刚果当局与国际社会,尤其是国际融机构和重要捐助者,必须采取协调一致战略方法,这样过渡政府才能在下列方面实施有效而透明调节控制:公共企业管理,税收、海关和自然资源等方面收益,向军队和警察等各类公务员支付薪水,以及政府合同分配。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调节的 的西班牙语例句

用户正在搜索


快慰, 快信, 快讯, 快意, 快樂, 快照, 快嘴, 脍炙人口, , 筷子,

相似单词


调集, 调剂, 调剂劳动力, 调焦, 调节, 调节的, 调节空气, 调节器, 调节温度, 调解,
调节的  
regulador/-a
www.eudic.net 版 权 所 有

La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.

城市复杂布局大大增加了调节交通难度。

Es necesario examinar las normas que regulan las finanzas para dejar más margen de maniobra a los países pobres y favorecer un crecimiento mundial duradero.

审查调节金融规范是必要,这样贫穷国家在操作上才有更多余地,这也有利于世界经济持续增长。

La automatización asegura información más exacta sobre la disponibilidad de fondos y ofrece flexibilidad en los ajustes contables, como los cargos financieros y de servicios.

自动化确保更准确了解有多少资金可用,并在诸如财务和服务收费之类账目调节方面提供更多灵活性。

Los instrumentos que promuevan la autorregulación pueden ser de especial utilidad fuera de las zonas de la jurisdicción nacional, donde resulta más difícil hacer cumplir las medidas de protección.

促进自我调节工具,尤其是对国家管辖外区域可能有用,那里更难执行保护措施。

El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos.

儿童基金会同意这项建议,但认为应利用信息技术系统来调节所提交出差申请。

Por ejemplo, la regulación del clima mundial por parte de los océanos es estrictamente un bien público, ya que el consumo de una persona no interfiere con el de otra.

如,海洋调节全球气服务纯粹是公益服务,因为一个人消费不妨碍另一个人消费。

En todo momento el PNUD aplicará la experiencia que se adquiera (párr. 505) y creará capacidad interna para que las conciliaciones bancarias se hagan en forma periódica en la División de Tesorería (párr.

开发署将不断运用相关经验教训(第505段),建设财务司内定期银行调节作用内部能力(第36段)。

La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.

如果我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会调节原则。

En el párrafo 288 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que produjera y examinara un informe de partidas compensatorias entre el módulo de tesorería y los registros contables.

在报告第288段,开发计划署同意委员会建议,即应编写一份财务单元与会计记录之间往来调节项目报告并加以审查。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:未清国家执行预付款;出信托基金(第89和315段);无活动基金(第320段);未定用途存款(第63段);综管系统中往来调节项目(第59段)。

En el párrafo 173 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que intensificara su labor a fin de resolver las limitaciones que impedían la realización de conciliaciones bancarias, de modo que pudieran aplicarse los debidos controles de los saldos de caja.

在报告第173段,开发计划署同意委员会建议,即要加强努力,解决影响进行银行调节限制因素,确保对金余额进行妥善监测控制。

Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.

可以利用海洋热能转换技术发电和提供其他宝贵副产品,如用之不尽淡水、用于水产养殖富含营养水、肥料和用于工艺冷却或空气调节冷水。

Afirmar a través de la Conferencia que el proceso de desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones, la adaptación y aplicación de su conjunto de tecnologías y la superación de la brecha digital entre los Estados del mundo son instrumentos esenciales para el establecimiento de una sociedad equilibrada y dinámica y el logro del desarrollo general.

通过会议确认信息和通信技术发展进程、该进程大量技术调节和应用及消除世界各国之间鸿沟都是建立一个和谐、有活力社会及实全面发展关键手段。

La Junta estima que, si bien el PNUD realiza la función de tesorería para la UNOPS, la UNOPS es, en última instancia, responsable por la realización de las conciliaciones bancarias y por que se apliquen procedimientos apropiados de vigilancia y control que le den seguridades respecto de la validez, exactitud e integridad de las transacciones realizadas en su nombre.

委员会认为,尽管开发计划署负责项目厅财务职能,但后者对确保银行往来调节负有最终责任,而且应当实行适当监测和管制程序,保证它所进行交易具有有效性,准确性和完整性。

Otra variante de este enfoque, que se asemeja más a los instrumentos internacionales que rigen las actividades de los Estados, como la Convención sobre las armas biológicas, consta de un número limitado de artículos, en cada uno de los cuales se detalla tanto una convicción o principio fundamental compartido por los miembros de la organización, como el compromiso específico de adaptar consiguientemente su comportamiento.

这一处理方法另一个变体更类似于规范国家活动国际文书(如《生物武器公约》)处理方法,这种守则由为数有限条款组成,每一个条款都详细规定组织成员信奉一个核心信条(或原则),以及相应调节各自行为一项具体承诺。

En el párrafo 167 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de: a) incluir términos y condiciones adecuados en los acuerdos a nivel de servicios con el PNUD para servicios de tesorería en que se abordaran las conciliaciones bancarias; y b) supervisar de cerca las transacciones en efectivo tramitadas por el PNUD, o en su nombre, hasta que estuviera en marcha el sistema de conciliaciones.

在报告第167段里,人口基金同意委员会建议:(a) 把涉及银行往来调节适当条款和条件列入与开发计划署有关财务服务服务级协议中; 以及(b) 密切监测开发计划署代表其处理金会计事项,直到可以进行往来调节

El establecimiento de un método coordinado y estratégico por las autoridades congoleñas y la comunidad internacional, en particular las instituciones financieras internacionales y los donantes clave, será indispensable para que el Gobierno de Transición aplique controles reguladores efectivos y transparentes, incluso la gestión de las empresas públicas, los ingresos fiscales, aduaneros y de los recursos naturales; el pago de salarios a los funcionarios públicos, incluidos el ejército y la policía, y la adjudicación de contratos públicos.

刚果当局与国际社会,尤其是国际金融机构和重要捐助者,必须采取协调一致战略方法,这样过渡政府才能在下列方面实施有效而透明调节控制:公共企业管理,税收、海关和自然资源等方面收益,向军队和警察等各类公务员支付薪水,以及政府合同分配。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调节的 的西班牙语例句

用户正在搜索


宽贷, 宽待, 宽的, 宽度, 宽广, 宽广的, 宽轨, 宽宏大量, 宽宏大量的, 宽厚,

相似单词


调集, 调剂, 调剂劳动力, 调焦, 调节, 调节的, 调节空气, 调节器, 调节温度, 调解,
调节的  
regulador/-a
www.eudic.net 版 权 所 有

La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.

城市复杂布局大大增加了调节难度。

Es necesario examinar las normas que regulan las finanzas para dejar más margen de maniobra a los países pobres y favorecer un crecimiento mundial duradero.

审查调节金融规范是必要,这样贫穷国家在操作上才有更多余地,这也有利于世界经济持续增长。

La automatización asegura información más exacta sobre la disponibilidad de fondos y ofrece flexibilidad en los ajustes contables, como los cargos financieros y de servicios.

动化确保更准确了解有多少资金可用,并在诸如财务和服务收费之类账目调节方面提供更多灵活性。

Los instrumentos que promuevan la autorregulación pueden ser de especial utilidad fuera de las zonas de la jurisdicción nacional, donde resulta más difícil hacer cumplir las medidas de protección.

调节工具,尤其是对国家管辖外区域可能有用,那里更难执行保护措施。

El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos.

儿童基金会同意这项建议,但认为应利用信息技术系统来调节所提出差申请。

Por ejemplo, la regulación del clima mundial por parte de los océanos es estrictamente un bien público, ya que el consumo de una persona no interfiere con el de otra.

例如,海洋调节全球气服务纯粹是公益服务,因为一个人消费不妨碍另一个人消费。

En todo momento el PNUD aplicará la experiencia que se adquiera (párr. 505) y creará capacidad interna para que las conciliaciones bancarias se hagan en forma periódica en la División de Tesorería (párr.

开发署将不断运用相关经验教训(第505段),建设财务司内定期银行调节作用内部能力(第36段)。

La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.

如果我们认识到在相中本着兄弟姐妹关系精神是社会必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会调节原则。

En el párrafo 288 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que produjera y examinara un informe de partidas compensatorias entre el módulo de tesorería y los registros contables.

在报告第288段,开发计划署同意委员会建议,即应编写一份财务单元与会计记录之间调节项目报告并加以审查。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:未清国家执行预付款;出现赤字信托基金(第89和315段);无活动基金(第320段);未定用途存款(第63段);综管系统中调节项目(第59段)。

En el párrafo 173 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que intensificara su labor a fin de resolver las limitaciones que impedían la realización de conciliaciones bancarias, de modo que pudieran aplicarse los debidos controles de los saldos de caja.

在报告第173段,开发计划署同意委员会建议,即要加强努力,解决影响行银行调节限制因素,确保对现金余额行妥善监测控制。

Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.

可以利用海洋热能转换技术发电和提供其他宝贵副产品,例如用之不尽淡水、用于水产养殖富含营养水、肥料和用于工艺冷却或空气调节冷水。

Afirmar a través de la Conferencia que el proceso de desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones, la adaptación y aplicación de su conjunto de tecnologías y la superación de la brecha digital entre los Estados del mundo son instrumentos esenciales para el establecimiento de una sociedad equilibrada y dinámica y el logro del desarrollo general.

通过会议确认信息和通信技术发展程、该程大量技术调节和应用及消除世界各国之间数字鸿沟都是建立一个和谐、有活力社会及实现全面发展关键手段。

La Junta estima que, si bien el PNUD realiza la función de tesorería para la UNOPS, la UNOPS es, en última instancia, responsable por la realización de las conciliaciones bancarias y por que se apliquen procedimientos apropiados de vigilancia y control que le den seguridades respecto de la validez, exactitud e integridad de las transacciones realizadas en su nombre.

委员会认为,尽管开发计划署负责项目厅财务职能,但后者对确保银行调节负有最终责任,而且应当实行适当监测和管制程序,保证它所易具有有效性,准确性和完整性。

Otra variante de este enfoque, que se asemeja más a los instrumentos internacionales que rigen las actividades de los Estados, como la Convención sobre las armas biológicas, consta de un número limitado de artículos, en cada uno de los cuales se detalla tanto una convicción o principio fundamental compartido por los miembros de la organización, como el compromiso específico de adaptar consiguientemente su comportamiento.

这一处理方法另一个变体更类似于规范国家活动国际文书(如《生物武器公约》)处理方法,这种守则由为数有限条款组成,每一个条款都详细规定组织成员信奉一个核心信条(或原则),以及相应调节行为一项具体承诺。

En el párrafo 167 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de: a) incluir términos y condiciones adecuados en los acuerdos a nivel de servicios con el PNUD para servicios de tesorería en que se abordaran las conciliaciones bancarias; y b) supervisar de cerca las transacciones en efectivo tramitadas por el PNUD, o en su nombre, hasta que estuviera en marcha el sistema de conciliaciones.

在报告第167段里,人口基金同意委员会建议:(a) 把涉及银行调节适当条款和条件列入与开发计划署有关财务服务服务级协议中; 以及(b) 密切监测开发计划署代表其处理现金会计事项,直到可以调节

El establecimiento de un método coordinado y estratégico por las autoridades congoleñas y la comunidad internacional, en particular las instituciones financieras internacionales y los donantes clave, será indispensable para que el Gobierno de Transición aplique controles reguladores efectivos y transparentes, incluso la gestión de las empresas públicas, los ingresos fiscales, aduaneros y de los recursos naturales; el pago de salarios a los funcionarios públicos, incluidos el ejército y la policía, y la adjudicación de contratos públicos.

刚果当局与国际社会,尤其是国际金融机构和重要捐助者,必须采取协调一致战略方法,这样过渡政府才能在下列方面实施有效而透明调节控制:公共企业管理,税收、海关和然资源等方面收益,向军队和警察等各类公务员支付薪水,以及政府合同分配。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调节的 的西班牙语例句

用户正在搜索


款识, 款式, 款项, 款已备妥, , 匡救, 匡算, 匡正, 诓骗, 诓骗的,

相似单词


调集, 调剂, 调剂劳动力, 调焦, 调节, 调节的, 调节空气, 调节器, 调节温度, 调解,
调节的  
regulador/-a
www.eudic.net 版 权 所 有

La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.

城市复杂布局大大增加了调节难度。

Es necesario examinar las normas que regulan las finanzas para dejar más margen de maniobra a los países pobres y favorecer un crecimiento mundial duradero.

审查调节金融规范是必要,这样贫穷国家在操作上才有更多余地,这也有利于世界经济持续增长。

La automatización asegura información más exacta sobre la disponibilidad de fondos y ofrece flexibilidad en los ajustes contables, como los cargos financieros y de servicios.

动化确保更准确了解有多少资金可用,并在诸如财务和服务收费之类账目调节方面提供更多灵活性。

Los instrumentos que promuevan la autorregulación pueden ser de especial utilidad fuera de las zonas de la jurisdicción nacional, donde resulta más difícil hacer cumplir las medidas de protección.

调节工具,尤其是对国家管辖外区域可能有用,那里更难执行保护措施。

El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos.

儿童基金会同意这项建议,但认为应利用信息技术系统来调节所提出差申请。

Por ejemplo, la regulación del clima mundial por parte de los océanos es estrictamente un bien público, ya que el consumo de una persona no interfiere con el de otra.

例如,海洋调节全球气服务纯粹是公益服务,因为一个人消费不妨碍另一个人消费。

En todo momento el PNUD aplicará la experiencia que se adquiera (párr. 505) y creará capacidad interna para que las conciliaciones bancarias se hagan en forma periódica en la División de Tesorería (párr.

开发署将不断运用相关经验教训(第505段),建设财务司内定期银行调节作用内部能力(第36段)。

La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.

如果我们认识到在相中本着兄弟姐妹关系精神是社会必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会调节原则。

En el párrafo 288 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que produjera y examinara un informe de partidas compensatorias entre el módulo de tesorería y los registros contables.

在报告第288段,开发计划署同意委员会建议,即应编写一份财务单元与会计记录之间调节项目报告并加以审查。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:未清国家执行预付款;出现赤字信托基金(第89和315段);无活动基金(第320段);未定用途存款(第63段);综管系统中调节项目(第59段)。

En el párrafo 173 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que intensificara su labor a fin de resolver las limitaciones que impedían la realización de conciliaciones bancarias, de modo que pudieran aplicarse los debidos controles de los saldos de caja.

在报告第173段,开发计划署同意委员会建议,即要加强努力,解决影响行银行调节限制因素,确保对现金余额行妥善监测控制。

Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.

可以利用海洋热能转换技术发电和提供其他宝贵副产品,例如用之不尽淡水、用于水产养殖富含营养水、肥料和用于工艺冷却或空气调节冷水。

Afirmar a través de la Conferencia que el proceso de desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones, la adaptación y aplicación de su conjunto de tecnologías y la superación de la brecha digital entre los Estados del mundo son instrumentos esenciales para el establecimiento de una sociedad equilibrada y dinámica y el logro del desarrollo general.

通过会议确认信息和通信技术发展程、该程大量技术调节和应用及消除世界各国之间数字鸿沟都是建立一个和谐、有活力社会及实现全面发展关键手段。

La Junta estima que, si bien el PNUD realiza la función de tesorería para la UNOPS, la UNOPS es, en última instancia, responsable por la realización de las conciliaciones bancarias y por que se apliquen procedimientos apropiados de vigilancia y control que le den seguridades respecto de la validez, exactitud e integridad de las transacciones realizadas en su nombre.

委员会认为,尽管开发计划署负责项目厅财务职能,但后者对确保银行调节负有最终责任,而且应当实行适当监测和管制程序,保证它所易具有有效性,准确性和完整性。

Otra variante de este enfoque, que se asemeja más a los instrumentos internacionales que rigen las actividades de los Estados, como la Convención sobre las armas biológicas, consta de un número limitado de artículos, en cada uno de los cuales se detalla tanto una convicción o principio fundamental compartido por los miembros de la organización, como el compromiso específico de adaptar consiguientemente su comportamiento.

这一处理方法另一个变体更类似于规范国家活动国际文书(如《生物武器公约》)处理方法,这种守则由为数有限条款组成,每一个条款都详细规定组织成员信奉一个核心信条(或原则),以及相应调节行为一项具体承诺。

En el párrafo 167 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de: a) incluir términos y condiciones adecuados en los acuerdos a nivel de servicios con el PNUD para servicios de tesorería en que se abordaran las conciliaciones bancarias; y b) supervisar de cerca las transacciones en efectivo tramitadas por el PNUD, o en su nombre, hasta que estuviera en marcha el sistema de conciliaciones.

在报告第167段里,人口基金同意委员会建议:(a) 把涉及银行调节适当条款和条件列入与开发计划署有关财务服务服务级协议中; 以及(b) 密切监测开发计划署代表其处理现金会计事项,直到可以调节

El establecimiento de un método coordinado y estratégico por las autoridades congoleñas y la comunidad internacional, en particular las instituciones financieras internacionales y los donantes clave, será indispensable para que el Gobierno de Transición aplique controles reguladores efectivos y transparentes, incluso la gestión de las empresas públicas, los ingresos fiscales, aduaneros y de los recursos naturales; el pago de salarios a los funcionarios públicos, incluidos el ejército y la policía, y la adjudicación de contratos públicos.

刚果当局与国际社会,尤其是国际金融机构和重要捐助者,必须采取协调一致战略方法,这样过渡政府才能在下列方面实施有效而透明调节控制:公共企业管理,税收、海关和然资源等方面收益,向军队和警察等各类公务员支付薪水,以及政府合同分配。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调节的 的西班牙语例句

用户正在搜索


狂吠, 狂奋, 狂风, 狂风暴雨的, 狂呼, 狂欢, 狂欢节, 狂欢晚会, 狂澜, 狂乱,

相似单词


调集, 调剂, 调剂劳动力, 调焦, 调节, 调节的, 调节空气, 调节器, 调节温度, 调解,
调节的  
regulador/-a
www.eudic.net 版 权 所 有

La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.

城市复杂布局大大增加了调节交通

Es necesario examinar las normas que regulan las finanzas para dejar más margen de maniobra a los países pobres y favorecer un crecimiento mundial duradero.

调节金融规范是必要,这样贫穷国家在操作上才有更多余地,这也有利于世界经济持续增长。

La automatización asegura información más exacta sobre la disponibilidad de fondos y ofrece flexibilidad en los ajustes contables, como los cargos financieros y de servicios.

自动化确保更准确了解有多少资金可用,并在诸如财务和服务收费之类账目调节方面提供更多灵活性。

Los instrumentos que promuevan la autorregulación pueden ser de especial utilidad fuera de las zonas de la jurisdicción nacional, donde resulta más difícil hacer cumplir las medidas de protección.

促进自我调节工具,尤其是对国家管辖外区域可能有用,那里更执行保护措施。

El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos.

儿童基金会同意这项建议,但认为应利用信息技术系统来调节所提交出差申请。

Por ejemplo, la regulación del clima mundial por parte de los océanos es estrictamente un bien público, ya que el consumo de una persona no interfiere con el de otra.

例如,海洋调节全球气服务纯粹是公益服务,因为一个人消费不妨碍另一个人消费。

En todo momento el PNUD aplicará la experiencia que se adquiera (párr. 505) y creará capacidad interna para que las conciliaciones bancarias se hagan en forma periódica en la División de Tesorería (párr.

开发署不断运用相关经验教训(第505段),建设财务司内定期银行调节作用内部能力(第36段)。

La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.

如果我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会调节原则。

En el párrafo 288 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que produjera y examinara un informe de partidas compensatorias entre el módulo de tesorería y los registros contables.

在报告第288段,开发计划署同意委员会建议,即应编写一份财务单元与会计记录之间往来调节项目报告并加以查。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

续处理催办下列问题:未清国家执行预付款;出现赤字信托基金(第89和315段);无活动基金(第320段);未定用途存款(第63段);综管系统中往来调节项目(第59段)。

En el párrafo 173 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que intensificara su labor a fin de resolver las limitaciones que impedían la realización de conciliaciones bancarias, de modo que pudieran aplicarse los debidos controles de los saldos de caja.

在报告第173段,开发计划署同意委员会建议,即要加强努力,解决影响进行银行调节限制因素,确保对现金余额进行妥善监测控制。

Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.

可以利用海洋热能转换技术发电和提供其他宝贵副产品,例如用之不尽淡水、用于水产养殖富含营养水、肥料和用于工艺冷却或空气调节冷水。

Afirmar a través de la Conferencia que el proceso de desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones, la adaptación y aplicación de su conjunto de tecnologías y la superación de la brecha digital entre los Estados del mundo son instrumentos esenciales para el establecimiento de una sociedad equilibrada y dinámica y el logro del desarrollo general.

通过会议确认信息和通信技术发展进程、该进程大量技术调节和应用及消除世界各国之间数字鸿沟都是建立一个和谐、有活力社会及实现全面发展关键手段。

La Junta estima que, si bien el PNUD realiza la función de tesorería para la UNOPS, la UNOPS es, en última instancia, responsable por la realización de las conciliaciones bancarias y por que se apliquen procedimientos apropiados de vigilancia y control que le den seguridades respecto de la validez, exactitud e integridad de las transacciones realizadas en su nombre.

委员会认为,尽管开发计划署负责项目厅财务职能,但后者对确保银行往来调节负有最终责任,而且应当实行适当监测和管制程序,保证所进行交易具有有效性,准确性和完整性。

Otra variante de este enfoque, que se asemeja más a los instrumentos internacionales que rigen las actividades de los Estados, como la Convención sobre las armas biológicas, consta de un número limitado de artículos, en cada uno de los cuales se detalla tanto una convicción o principio fundamental compartido por los miembros de la organización, como el compromiso específico de adaptar consiguientemente su comportamiento.

这一处理方法另一个变体更类似于规范国家活动国际文书(如《生物武器公约》)处理方法,这种守则由为数有限条款组成,每一个条款都详细规定组织成员信奉一个核心信条(或原则),以及相应调节各自行为一项具体承诺。

En el párrafo 167 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de: a) incluir términos y condiciones adecuados en los acuerdos a nivel de servicios con el PNUD para servicios de tesorería en que se abordaran las conciliaciones bancarias; y b) supervisar de cerca las transacciones en efectivo tramitadas por el PNUD, o en su nombre, hasta que estuviera en marcha el sistema de conciliaciones.

在报告第167段里,人口基金同意委员会建议:(a) 把涉及银行往来调节适当条款和条件列入与开发计划署有关财务服务服务级协议中; 以及(b) 密切监测开发计划署代表其处理现金会计事项,直到可以进行往来调节

El establecimiento de un método coordinado y estratégico por las autoridades congoleñas y la comunidad internacional, en particular las instituciones financieras internacionales y los donantes clave, será indispensable para que el Gobierno de Transición aplique controles reguladores efectivos y transparentes, incluso la gestión de las empresas públicas, los ingresos fiscales, aduaneros y de los recursos naturales; el pago de salarios a los funcionarios públicos, incluidos el ejército y la policía, y la adjudicación de contratos públicos.

刚果当局与国际社会,尤其是国际金融机构和重要捐助者,必须采取协调一致战略方法,这样过渡政府才能在下列方面实施有效而透明调节控制:公共企业管理,税收、海关和自然资源等方面收益,向军队和警察等各类公务员支付薪水,以及政府合同分配。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调节的 的西班牙语例句

用户正在搜索


狂热者, 狂人, 狂飒, 狂妄, 狂妄的, 狂喜, 狂喜的, 狂想, 狂想曲, 狂笑,

相似单词


调集, 调剂, 调剂劳动力, 调焦, 调节, 调节的, 调节空气, 调节器, 调节温度, 调解,
调节的  
regulador/-a
www.eudic.net 版 权 所 有

La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.

布局大大增加了调节交通难度。

Es necesario examinar las normas que regulan las finanzas para dejar más margen de maniobra a los países pobres y favorecer un crecimiento mundial duradero.

审查调节金融规范是必要,这样贫穷国家在操作上才有更多余地,这也有利于世界经济持续增长。

La automatización asegura información más exacta sobre la disponibilidad de fondos y ofrece flexibilidad en los ajustes contables, como los cargos financieros y de servicios.

自动化确保更准确了解有多少资金可用,并在诸如财务和服务收费之类账目调节方面提供更多灵活性。

Los instrumentos que promuevan la autorregulación pueden ser de especial utilidad fuera de las zonas de la jurisdicción nacional, donde resulta más difícil hacer cumplir las medidas de protección.

促进自我调节工具,尤其是对国家管辖外区域可能有用,那里更难保护措施。

El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos.

儿童基金会同意这项建议,但认为应利用信息技术系统来调节所提交出差申请。

Por ejemplo, la regulación del clima mundial por parte de los océanos es estrictamente un bien público, ya que el consumo de una persona no interfiere con el de otra.

例如,海洋调节全球气服务纯粹是公益服务,因为一个人消费不妨碍另一个人消费。

En todo momento el PNUD aplicará la experiencia que se adquiera (párr. 505) y creará capacidad interna para que las conciliaciones bancarias se hagan en forma periódica en la División de Tesorería (párr.

开发署将不断运用相关经验教训(第505段),建设财务司内定期银调节作用内部能力(第36段)。

La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.

如果我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会调节原则。

En el párrafo 288 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que produjera y examinara un informe de partidas compensatorias entre el módulo de tesorería y los registros contables.

在报告第288段,开发计划署同意委员会建议,即应编写一份财务单元与会计记录之间往来调节项目报告并加以审查。

Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).

它将继续处理催办下列问题:未清国家付款;出现赤字信托基金(第89和315段);无活动基金(第320段);未定用途存款(第63段);综管系统中往来调节项目(第59段)。

En el párrafo 173 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que intensificara su labor a fin de resolver las limitaciones que impedían la realización de conciliaciones bancarias, de modo que pudieran aplicarse los debidos controles de los saldos de caja.

在报告第173段,开发计划署同意委员会建议,即要加强努力,解决影响进调节限制因素,确保对现金余额进妥善监测控制。

Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.

可以利用海洋热能转换技术发电和提供其他宝贵副产品,例如用之不尽淡水、用于水产养殖富含营养水、肥料和用于工艺冷却或空气调节冷水。

Afirmar a través de la Conferencia que el proceso de desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones, la adaptación y aplicación de su conjunto de tecnologías y la superación de la brecha digital entre los Estados del mundo son instrumentos esenciales para el establecimiento de una sociedad equilibrada y dinámica y el logro del desarrollo general.

通过会议确认信息和通信技术发展进程、该进程大量技术调节和应用及消除世界各国之间数字鸿沟都是建立一个和谐、有活力社会及实现全面发展关键手段。

La Junta estima que, si bien el PNUD realiza la función de tesorería para la UNOPS, la UNOPS es, en última instancia, responsable por la realización de las conciliaciones bancarias y por que se apliquen procedimientos apropiados de vigilancia y control que le den seguridades respecto de la validez, exactitud e integridad de las transacciones realizadas en su nombre.

委员会认为,尽管开发计划署负责项目厅财务职能,但后者对确保银往来调节负有最终责任,而且应当实适当监测和管制程序,保证它所进交易具有有效性,准确性和完整性。

Otra variante de este enfoque, que se asemeja más a los instrumentos internacionales que rigen las actividades de los Estados, como la Convención sobre las armas biológicas, consta de un número limitado de artículos, en cada uno de los cuales se detalla tanto una convicción o principio fundamental compartido por los miembros de la organización, como el compromiso específico de adaptar consiguientemente su comportamiento.

这一处理方法另一个变体更类似于规范国家活动国际文书(如《生物武器公约》)处理方法,这种守则由为数有限条款组成,每一个条款都详细规定组织成员信奉一个核心信条(或原则),以及相应调节各自一项具体承诺。

En el párrafo 167 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de: a) incluir términos y condiciones adecuados en los acuerdos a nivel de servicios con el PNUD para servicios de tesorería en que se abordaran las conciliaciones bancarias; y b) supervisar de cerca las transacciones en efectivo tramitadas por el PNUD, o en su nombre, hasta que estuviera en marcha el sistema de conciliaciones.

在报告第167段里,人口基金同意委员会建议:(a) 把涉及银往来调节适当条款和条件列入与开发计划署有关财务服务服务级协议中; 以及(b) 密切监测开发计划署代表其处理现金会计事项,直到可以进往来调节

El establecimiento de un método coordinado y estratégico por las autoridades congoleñas y la comunidad internacional, en particular las instituciones financieras internacionales y los donantes clave, será indispensable para que el Gobierno de Transición aplique controles reguladores efectivos y transparentes, incluso la gestión de las empresas públicas, los ingresos fiscales, aduaneros y de los recursos naturales; el pago de salarios a los funcionarios públicos, incluidos el ejército y la policía, y la adjudicación de contratos públicos.

刚果当局与国际社会,尤其是国际金融机构和重要捐助者,必须采取协调一致战略方法,这样过渡政府才能在下列方面实施有效而透明调节控制:公共企业管理,税收、海关和自然资源等方面收益,向军队和警察等各类公务员支付薪水,以及政府合同分配。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调节的 的西班牙语例句

用户正在搜索


旷日持久, 旷野, 旷职, , 况且, , 矿藏, 矿层, 矿产, 矿场,

相似单词


调集, 调剂, 调剂劳动力, 调焦, 调节, 调节的, 调节空气, 调节器, 调节温度, 调解,