Esta deuda es éticamente incobrable para la ciudadanía del mundo.
这种债务对世界各国人民来说,在道德上是说不过去。
ser irrazonable; ser inadmisible
Esta deuda es éticamente incobrable para la ciudadanía del mundo.
这种债务对世界各国人民来说,在道德上是说不过去。
Era la principal fuente de desestabilización para los Estados y sociedades, socavaba el desarrollo económico y social, y no podía justificarse ni excusarse.
它是造成各国和社会不一个主要根源,破坏了经济和社会发展,无论用什么理由或借口都说不过去。
El Estado Parte añade que el asunto Williams, que puede consultarse en Internet, establece claramente la existencia de un recurso interno y es inexcusable que el autor no haya agotado tal recurso.
缔约国还说,William一案(可在互联网询)清楚地表明还有国内补救办法可以利用,提交人没有用尽该补救办法是说不过去
。
Además, se estimó que no había ninguna justificación económica ni de otra índole para conceder al financiador de una adquisición el derecho a retener una suma excedentaria, pues ello significaría un enriquecimiento injusto.
此外,还据称,为购人提供保留余额
权利,无论是在经济方面还是在其他方面都说不过去,因为这种权利
结果相当于不当获益。
No obstante, el hecho de que no se mencionen los métodos de trabajo del Consejo —pese a la insistencia de la mayoría y con el telón de fondo del gran volumen de trabajo realizado por el Grupo de trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad— es injustificable.
然而,尽管多数人坚持和在安全理事会改革不限成员名额工作组所开展
大量工作
背景下,没有提到安理会
工作方法是说不过去
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser irrazonable; ser inadmisible
Esta deuda es éticamente incobrable para la ciudadanía del mundo.
这种债务对世界各国人民来说,在道德上是说不过去的。
Era la principal fuente de desestabilización para los Estados y sociedades, socavaba el desarrollo económico y social, y no podía justificarse ni excusarse.
它是造成各国和社会不稳定的一个主要根源,破坏了经济和社会发展,无论什么理由
都说不过去。
El Estado Parte añade que el asunto Williams, que puede consultarse en Internet, establece claramente la existencia de un recurso interno y es inexcusable que el autor no haya agotado tal recurso.
缔约国还说,William一案(可在互联网询)清楚地表明还有国内补救办法可以利
,
人没有
尽该补救办法是说不过去的。
Además, se estimó que no había ninguna justificación económica ni de otra índole para conceder al financiador de una adquisición el derecho a retener una suma excedentaria, pues ello significaría un enriquecimiento injusto.
此外,还据称,为购货融资人供保留余额的权利,无论是在经济方面还是在其他方面都说不过去,因为这种权利的结果相当于不当获益。
No obstante, el hecho de que no se mencionen los métodos de trabajo del Consejo —pese a la insistencia de la mayoría y con el telón de fondo del gran volumen de trabajo realizado por el Grupo de trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad— es injustificable.
然而,尽管多数人的坚持和在安全理事会改革不限成员名额工作组所开展的大量工作的背景下,没有到安理会的工作方法是说不过去的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser irrazonable; ser inadmisible
Esta deuda es éticamente incobrable para la ciudadanía del mundo.
这种债务对世界各国人民来说,德上
说不过去的。
Era la principal fuente de desestabilización para los Estados y sociedades, socavaba el desarrollo económico y social, y no podía justificarse ni excusarse.
它造成各国和社会不稳定的一个主要根源,破坏了经济和社会发展,无论用什么理由或借口都说不过去。
El Estado Parte añade que el asunto Williams, que puede consultarse en Internet, establece claramente la existencia de un recurso interno y es inexcusable que el autor no haya agotado tal recurso.
缔约国说,William一案(可
互联网
询)清楚地表明
有国内补救办法可以利用,提交人没有用尽该补救办法
说不过去的。
Además, se estimó que no había ninguna justificación económica ni de otra índole para conceder al financiador de una adquisición el derecho a retener una suma excedentaria, pues ello significaría un enriquecimiento injusto.
此外,据称,为购货融资人提供保留余额的权利,无论
经济方
其他方
都说不过去,因为这种权利的结果相当于不当获益。
No obstante, el hecho de que no se mencionen los métodos de trabajo del Consejo —pese a la insistencia de la mayoría y con el telón de fondo del gran volumen de trabajo realizado por el Grupo de trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad— es injustificable.
然而,尽管多数人的坚持和安全理事会改革不限成员名额工作组所开展的大量工作的背景下,没有提到安理会的工作方法
说不过去的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser irrazonable; ser inadmisible
Esta deuda es éticamente incobrable para la ciudadanía del mundo.
这种债务对世界各国人民来,在道德
不过去的。
Era la principal fuente de desestabilización para los Estados y sociedades, socavaba el desarrollo económico y social, y no podía justificarse ni excusarse.
它造成各国和社会不稳定的一个主要根源,破坏了
和社会发展,无论用什么理由或借口都
不过去。
El Estado Parte añade que el asunto Williams, que puede consultarse en Internet, establece claramente la existencia de un recurso interno y es inexcusable que el autor no haya agotado tal recurso.
缔约国还,William一案(可在互联网
询)清楚地表明还有国内补救办法可以利用,提交人没有用尽该补救办法
不过去的。
Además, se estimó que no había ninguna justificación económica ni de otra índole para conceder al financiador de una adquisición el derecho a retener una suma excedentaria, pues ello significaría un enriquecimiento injusto.
此外,还据称,为购货融资人提供保留余额的权利,无论在
面还
在其他
面都
不过去,因为这种权利的结果相当于不当获益。
No obstante, el hecho de que no se mencionen los métodos de trabajo del Consejo —pese a la insistencia de la mayoría y con el telón de fondo del gran volumen de trabajo realizado por el Grupo de trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad— es injustificable.
然而,尽管多数人的坚持和在安全理事会改革不限成员名额工作组所开展的大量工作的背景下,没有提到安理会的工作法
不过去的。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser irrazonable; ser inadmisible
Esta deuda es éticamente incobrable para la ciudadanía del mundo.
这种债务对世界各国民来说,在道德上是说不过去的。
Era la principal fuente de desestabilización para los Estados y sociedades, socavaba el desarrollo económico y social, y no podía justificarse ni excusarse.
它是造成各国和社会不稳定的一个主要根源,破坏了经济和社会发展,无论用什么理口都说不过去。
El Estado Parte añade que el asunto Williams, que puede consultarse en Internet, establece claramente la existencia de un recurso interno y es inexcusable que el autor no haya agotado tal recurso.
缔约国还说,William一案(可在互联网询)清楚地表明还有国内补救办法可以利用,
没有用尽该补救办法是说不过去的。
Además, se estimó que no había ninguna justificación económica ni de otra índole para conceder al financiador de una adquisición el derecho a retener una suma excedentaria, pues ello significaría un enriquecimiento injusto.
此外,还据称,为购货融资供保留余额的权利,无论是在经济方面还是在其他方面都说不过去,因为这种权利的结果相当于不当获益。
No obstante, el hecho de que no se mencionen los métodos de trabajo del Consejo —pese a la insistencia de la mayoría y con el telón de fondo del gran volumen de trabajo realizado por el Grupo de trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad— es injustificable.
然而,尽管多数的坚持和在安全理事会改革不限成员名额工作组所开展的大量工作的背景下,没有
到安理会的工作方法是说不过去的。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser irrazonable; ser inadmisible
Esta deuda es éticamente incobrable para la ciudadanía del mundo.
这种债务对国人民来
,在道德上是
过去的。
Era la principal fuente de desestabilización para los Estados y sociedades, socavaba el desarrollo económico y social, y no podía justificarse ni excusarse.
它是造成国和社会
稳定的一个主要根源,破坏了经济和社会发展,无论用什么理由或借口
过去。
El Estado Parte añade que el asunto Williams, que puede consultarse en Internet, establece claramente la existencia de un recurso interno y es inexcusable que el autor no haya agotado tal recurso.
缔约国还,William一案(可在互联网
询)清楚地表明还有国内补救办法可以利用,提交人没有用尽该补救办法是
过去的。
Además, se estimó que no había ninguna justificación económica ni de otra índole para conceder al financiador de una adquisición el derecho a retener una suma excedentaria, pues ello significaría un enriquecimiento injusto.
此外,还据称,为购货融资人提供保留余额的权利,无论是在经济方面还是在其他方面过去,因为这种权利的结果相当于
当获益。
No obstante, el hecho de que no se mencionen los métodos de trabajo del Consejo —pese a la insistencia de la mayoría y con el telón de fondo del gran volumen de trabajo realizado por el Grupo de trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad— es injustificable.
然而,尽管多数人的坚持和在安全理事会改革限成员名额工作组所开展的大量工作的背景下,没有提到安理会的工作方法是
过去的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser irrazonable; ser inadmisible
Esta deuda es éticamente incobrable para la ciudadanía del mundo.
这种债务对世界各国人民来,在道德上
过去的。
Era la principal fuente de desestabilización para los Estados y sociedades, socavaba el desarrollo económico y social, y no podía justificarse ni excusarse.
它造成各国
会
稳定的一个主要根源,破坏了经
会发展,无论用什么理由或借口都
过去。
El Estado Parte añade que el asunto Williams, que puede consultarse en Internet, establece claramente la existencia de un recurso interno y es inexcusable que el autor no haya agotado tal recurso.
缔约国还,William一案(可在互联网
询)清楚地表明还有国内补救办法可以利用,提交人没有用尽该补救办法
过去的。
Además, se estimó que no había ninguna justificación económica ni de otra índole para conceder al financiador de una adquisición el derecho a retener una suma excedentaria, pues ello significaría un enriquecimiento injusto.
此外,还据称,为购货融资人提供保留余额的权利,无论在经
方面还
在其他方面都
过去,因为这种权利的结果相当于
当获益。
No obstante, el hecho de que no se mencionen los métodos de trabajo del Consejo —pese a la insistencia de la mayoría y con el telón de fondo del gran volumen de trabajo realizado por el Grupo de trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad— es injustificable.
然而,尽管多数人的坚持在安全理事会改革
限成员名额工作组所开展的大量工作的背景下,没有提到安理会的工作方法
过去的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser irrazonable; ser inadmisible
Esta deuda es éticamente incobrable para la ciudadanía del mundo.
这种债务对世人民来
,在道德上是
不过去的。
Era la principal fuente de desestabilización para los Estados y sociedades, socavaba el desarrollo económico y social, y no podía justificarse ni excusarse.
它是造成和社会不稳定的一个主要根源,破坏了经济和社会发展,无论用什么理由或借口
不过去。
El Estado Parte añade que el asunto Williams, que puede consultarse en Internet, establece claramente la existencia de un recurso interno y es inexcusable que el autor no haya agotado tal recurso.
缔约还
,William一案(可在互联网
询)清楚地表明还有
内补救办法可以利用,提交人没有用尽该补救办法是
不过去的。
Además, se estimó que no había ninguna justificación económica ni de otra índole para conceder al financiador de una adquisición el derecho a retener una suma excedentaria, pues ello significaría un enriquecimiento injusto.
此外,还据称,为购货融资人提供保留余额的权利,无论是在经济方还是在其他方
不过去,因为这种权利的结果相当于不当获益。
No obstante, el hecho de que no se mencionen los métodos de trabajo del Consejo —pese a la insistencia de la mayoría y con el telón de fondo del gran volumen de trabajo realizado por el Grupo de trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad— es injustificable.
然而,尽管多数人的坚持和在安全理事会改革不限成员名额工作组所开展的大量工作的背景下,没有提到安理会的工作方法是不过去的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser irrazonable; ser inadmisible
Esta deuda es éticamente incobrable para la ciudadanía del mundo.
这种债务对世界各国人民来说,在道德上是说不过去。
Era la principal fuente de desestabilización para los Estados y sociedades, socavaba el desarrollo económico y social, y no podía justificarse ni excusarse.
它是造成各国和社会不稳定一个主要根源,破坏了经济和社会发展,无论用什么理由或借口都说不过去。
El Estado Parte añade que el asunto Williams, que puede consultarse en Internet, establece claramente la existencia de un recurso interno y es inexcusable que el autor no haya agotado tal recurso.
缔约国还说,William一案(可在互联网询)清楚地表明还有国内补救办法可以
用,提交人没有用尽该补救办法是说不过去
。
Además, se estimó que no había ninguna justificación económica ni de otra índole para conceder al financiador de una adquisición el derecho a retener una suma excedentaria, pues ello significaría un enriquecimiento injusto.
此外,还据称,为购货融资人提供保留余额权
,无论是在经济方面还是在其他方面都说不过去,因为这种权
结果相当于不当获益。
No obstante, el hecho de que no se mencionen los métodos de trabajo del Consejo —pese a la insistencia de la mayoría y con el telón de fondo del gran volumen de trabajo realizado por el Grupo de trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad— es injustificable.
然而,尽管多数人坚持和在安全理事会改革不限成员名额工作组所开展
大量工作
背景下,没有提到安理会
工作方法是说不过去
。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。