西语助手
  • 关闭
píng pàn

juzgar; arbitrar

欧 路 软 件版 权 所 有

Los esfuerzos serán juzgados por los resultados, no sólo por las palabras.

这些工作的成果而不言词。

La comunidad internacional será juzgada por la fortaleza de su determinación.

人们将以国际社会的意志力来国际社会。

No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.

不要以可能不适合我们当前发展阶段的要求来我们。

Se invitará a tres jueces de la Corte Internacional de Justicia a que juzguen las finales.

国际法院的三名法官将应邀担任决赛的

Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.

个公正的人,所以我们想你来到底谁对的。

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字不一个客观事实,不能按技术标准否有效。

La mejora en las vidas de nuestros pueblos es el criterio que tendrá en cuenta la historia para juzgarnos.

我们各国人民生活的改善我们的标准。

No obstante, la aplicación será un criterio por el que se hará balance y se evaluarán los resultados.

尽管如此,体的实施情况将进行量结果的标准。

No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.

他说,经口头订正的决议草案旨在应对全球化可能给人类带来的影响,其目的并不要对全球化进行,而为了更好地理解全球化。

El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.

他希望,将积极所作决定的智慧。

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

我们听到的发言暴露了欧洲联盟美国在他国时采取的双重标准虚伪。

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

九月份的首脑会议必须制订一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

我们的任务不批评丧失的机会,我们当中有些会员国的做法或把我们自己的失败归罪他人。

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里我们注意到,在分居的情况下,仲裁员有权对虐待行为做出,他们的裁决无需证明。

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办公室的一个最重要职能围绕道德操守问题,以中立、不对错严格保密的方式,为工作人员提供指导。

La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.

在此情况下,这两名仲裁员的裁决也无需证明,女方权利要求以及虐待行为程度的决定性因素。

Además, esto haría que los tribunales nacionales juzgasen la inclusión en la lista de las Naciones Unidas basándose en las normas penales de prueba, a pesar de que la lista no tiene carácter penal.

此外,这还将使各国法院根据刑事证据标准来列入联合国清单的决定,尽管清单并不一项罪犯名单。

Aunque quizá sea prematuro emitir un juicio definitivo sobre el valor del documento final, una cosa es cierta: ese documento refleja lo que se puede convenir cinco años después de la Cumbre del Milenio.

虽然对结果文件的价值作出最后为期尚早,但有一点非常确定的:这个文件体现了千年首脑会议五年之后可以取得的协议。

Mientras debatimos, la posteridad no nos juzgará con amabilidad si no aprovechamos este momento y revertimos el sufrimiento de los millones de pobres del mundo en esta era de riqueza y avances tecnológicos y científicos sin precedentes.

虽然我们在辩论,但如果我们不能抓住当前的机会,不能消除这个前所未有的富裕科技进步时代世界上数百万穷人的痛苦,那我们的后代就不会对我们作出积极的

Un Estado que se encuentre en una posición cuestionable respecto de sus obligaciones no puede esperar que los demás cumplan las suyas con arreglo a sus deseos, pues ello haría un flaco servicio a la causa de la no proliferación.

如果自身的情况履约都令人怀疑,还对他国的履约情况妄加,这对不扩散事业的破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 评判 的西班牙语例句

用户正在搜索


豁口, 豁亮, 豁免, 豁免的, 豁然贯通, 豁然开朗, 豁嘴, , 活靶, 活版印刷的,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,
píng pàn

juzgar; arbitrar

欧 路 软 件版 权 所 有

Los esfuerzos serán juzgados por los resultados, no sólo por las palabras.

这些工作的是成果而不是言词。

La comunidad internacional será juzgada por la fortaleza de su determinación.

人们将国际社会的意志力来国际社会。

No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.

不要可能不适合们当前发展阶段的要求来们。

Se invitará a tres jueces de la Corte Internacional de Justicia a que juzguen las finales.

国际法院的三名法官将应邀担任决赛的

Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.

你是个公正的人,所们想你来到底谁是对的。

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字不是一个客观事实,不能按技术标准其是否有效。

La mejora en las vidas de nuestros pueblos es el criterio que tendrá en cuenta la historia para juzgarnos.

们各国人民生活的改善是历史们的标准。

No obstante, la aplicación será un criterio por el que se hará balance y se evaluarán los resultados.

尽管如此,体的实施情况将是进和衡量结果的标准。

No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.

他说,经口头订正的决议草案旨在应对全球化可能给人类带来的影响,其目的并不是要对全球化进,而是为了更好地理解全球化。

El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.

他希望,历史将积极所作决定的智慧。

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

们听到的发言暴露了欧洲联盟和美国在他国时采取的双重标准和虚伪。

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

九月份的首脑会议必须制订一项动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

们的任务不是批丧失的机会,们当中有些会员国的做法或把们自己的失败归罪他人。

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里们注意到,在分居的情况下,仲裁员有权对虐待为做出,他们的裁决无需证明。

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办公室的一个最重要职能是围绕道德操守问题,中立、不对错和严格保密的方式,为工作人员提供指导。

La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.

在此情况下,这两名仲裁员的裁决也无需证明,是女方权利要求及虐待为程度的决定性因素。

Además, esto haría que los tribunales nacionales juzgasen la inclusión en la lista de las Naciones Unidas basándose en las normas penales de prueba, a pesar de que la lista no tiene carácter penal.

此外,这还将使各国法院根据刑事证据标准来列入联合国清单的决定,尽管清单并不是一项罪犯名单。

Aunque quizá sea prematuro emitir un juicio definitivo sobre el valor del documento final, una cosa es cierta: ese documento refleja lo que se puede convenir cinco años después de la Cumbre del Milenio.

虽然对结果文件的价值作出最后为期尚早,但有一点是非常确定的:这个文件体现了千年首脑会议五年之后可取得的协议。

Mientras debatimos, la posteridad no nos juzgará con amabilidad si no aprovechamos este momento y revertimos el sufrimiento de los millones de pobres del mundo en esta era de riqueza y avances tecnológicos y científicos sin precedentes.

虽然们在辩论,但如果们不能抓住当前的机会,不能消除这个前所未有的富裕和科技进步时代世界上数百万穷人的痛苦,那们的后代就不会对们作出积极的

Un Estado que se encuentre en una posición cuestionable respecto de sus obligaciones no puede esperar que los demás cumplan las suyas con arreglo a sus deseos, pues ello haría un flaco servicio a la causa de la no proliferación.

如果自身的情况履约都令人怀疑,还对他国的履约情况妄加,这是对不扩散事业的破坏。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 评判 的西班牙语例句

用户正在搜索


活动性, 活动中心, 活度, 活儿, 活该, 活化, 活化石, 活活, 活火山, 活计,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,
píng pàn

juzgar; arbitrar

欧 路 软 件版 权 所 有

Los esfuerzos serán juzgados por los resultados, no sólo por las palabras.

评判这些工作成果而不言词。

La comunidad internacional será juzgada por la fortaleza de su determinación.

人们将以国际社会意志力来评判国际社会。

No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.

不要以可能不适合我们当前发展阶段要求来评判我们。

Se invitará a tres jueces de la Corte Internacional de Justicia a que juzguen las finales.

国际法院三名法官将应邀担任评判

Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.

个公正人,所以我们想你来评判到底谁

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字不一个客观事实,不能按技术标准评判有效。

La mejora en las vidas de nuestros pueblos es el criterio que tendrá en cuenta la historia para juzgarnos.

我们各国人民生活改善历史评判我们标准。

No obstante, la aplicación será un criterio por el que se hará balance y se evaluarán los resultados.

尽管如此,实施情况将进行评判和衡量结果标准。

No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.

他说,经口头订正草案旨在应对全球化可能给人类带来影响,并不要对全球化进行评判,而为了更好地理解全球化。

El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.

他希望,历史将积极评判所作智慧。

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

我们听到发言暴露了欧洲联盟和美国在评判他国时采取双重标准和虚伪。

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

九月份首脑会必须制订一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到评判

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

我们任务不批评丧失机会,评判我们当中有些会员国做法或把我们自己失败归罪他人。

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里我们注意到,在分居情况下,仲裁员有权对虐待行为做出评判,他们无需证明。

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办公室一个最重要职能围绕道德操守问题,以中立、不评判对错和严格保密方式,为工作人员提供指导。

La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.

在此情况下,这两名仲裁员也无需证明,评判女方权利要求以及虐待行为程度定性因素。

Además, esto haría que los tribunales nacionales juzgasen la inclusión en la lista de las Naciones Unidas basándose en las normas penales de prueba, a pesar de que la lista no tiene carácter penal.

此外,这还将使各国法院根据刑事证据标准来评判列入联合国清单定,尽管清单并不一项罪犯名单。

Aunque quizá sea prematuro emitir un juicio definitivo sobre el valor del documento final, una cosa es cierta: ese documento refleja lo que se puede convenir cinco años después de la Cumbre del Milenio.

虽然对结果文件价值作出最后评判为期尚早,但有一点非常确定:这个文件体现了千年首脑会五年之后可以取得

Mientras debatimos, la posteridad no nos juzgará con amabilidad si no aprovechamos este momento y revertimos el sufrimiento de los millones de pobres del mundo en esta era de riqueza y avances tecnológicos y científicos sin precedentes.

虽然我们在辩论,但如果我们不能抓住当前机会,不能消除这个前所未有富裕和科技进步时代世界上数百万穷人痛苦,那我们后代就不会对我们作出积极评判

Un Estado que se encuentre en una posición cuestionable respecto de sus obligaciones no puede esperar que los demás cumplan las suyas con arreglo a sus deseos, pues ello haría un flaco servicio a la causa de la no proliferación.

如果自身情况履约都令人怀疑,还对他国履约情况妄加评判,这对不扩散事业破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 评判 的西班牙语例句

用户正在搜索


活期, 活期存款账户, 活期利率, 活期账户, 活人, 活人画, 活塞, 活生生, 活水, 活体解剖,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,
píng pàn

juzgar; arbitrar

欧 路 软 件版 权 所 有

Los esfuerzos serán juzgados por los resultados, no sólo por las palabras.

评判这些工作的是成果而不是言词。

La comunidad internacional será juzgada por la fortaleza de su determinación.

人们将以国际社会的意志力来评判国际社会。

No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.

不要以可能不适合我们当前发展阶段的要求来评判我们。

Se invitará a tres jueces de la Corte Internacional de Justicia a que juzguen las finales.

国际法院的三名法官将应邀担任决赛的评判

Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.

你是个正的人,所以我们想你来评判到底谁是对的。

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字不是一个客观事实,不能按技术标准评判其是否有效。

La mejora en las vidas de nuestros pueblos es el criterio que tendrá en cuenta la historia para juzgarnos.

我们各国人民生活的改善是历史评判我们的标准。

No obstante, la aplicación será un criterio por el que se hará balance y se evaluarán los resultados.

尽管如此,体的实施情况将是进行评判和衡量结果的标准。

No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.

他说,经口头订正的决议草案旨在应对全球化可能给人类带来的影响,其目的并不是要对全球化进行评判,而是为了更好地理解全球化。

El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.

他希望,历史将积极评判所作决定的智慧。

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

我们听到的发言暴露了欧洲联盟和美国在评判他国时采取的双重标准和虚伪。

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

九月份的首脑会议必须制订一项行动,让所有国家签署,也让所有国家对照评判

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

我们的任务不是批评丧失的机会,评判我们当中有些会员国的做法或把我们自己的失败归罪他人。

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里我们注意到,在分居的情况下,仲裁员有权对虐待行为做出评判,他们的裁决无需证明。

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办室的一个最重要职能是围绕道德操守问题,以中立、不评判对错和严格保密的方式,为工作人员提供指导。

La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.

在此情况下,这两名仲裁员的裁决也无需证明,是评判女方权利要求以及虐待行为程度的决定性因素。

Además, esto haría que los tribunales nacionales juzgasen la inclusión en la lista de las Naciones Unidas basándose en las normas penales de prueba, a pesar de que la lista no tiene carácter penal.

此外,这还将使各国法院根据刑事证据标准来评判列入联合国清单的决定,尽管清单并不是一项罪犯名单。

Aunque quizá sea prematuro emitir un juicio definitivo sobre el valor del documento final, una cosa es cierta: ese documento refleja lo que se puede convenir cinco años después de la Cumbre del Milenio.

虽然对结果文件的价值作出最后评判为期尚早,但有一点是非常确定的:这个文件体现了千年首脑会议五年之后可以取的协议。

Mientras debatimos, la posteridad no nos juzgará con amabilidad si no aprovechamos este momento y revertimos el sufrimiento de los millones de pobres del mundo en esta era de riqueza y avances tecnológicos y científicos sin precedentes.

虽然我们在辩论,但如果我们不能抓住当前的机会,不能消除这个前所未有的富裕和科技进步时代世界上数百万穷人的痛苦,那我们的后代就不会对我们作出积极的评判

Un Estado que se encuentre en una posición cuestionable respecto de sus obligaciones no puede esperar que los demás cumplan las suyas con arreglo a sus deseos, pues ello haría un flaco servicio a la causa de la no proliferación.

如果自身的情况履都令人怀疑,还对他国的履情况妄加评判,这是对不扩散事业的破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 评判 的西班牙语例句

用户正在搜索


活在世上的, 活在我们心里, 活着的, 活捉, 活字尺, 活组织检查, 活罪, , 火把, 火把架, 火棒, 火并, 火柴, 火柴盒, 火场, 火车, 火车票, 火车票优惠卡, 火车司机, 火车头, 火车脱轨, 火车卧铺车厢, 火车站, 火车正点到达, 火的, 火地岛, 火堆, 火攻, 火罐, 火光,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,
píng pàn

juzgar; arbitrar

欧 路 软 件版 权 所 有

Los esfuerzos serán juzgados por los resultados, no sólo por las palabras.

评判这些工作的是成果而不是言词。

La comunidad internacional será juzgada por la fortaleza de su determinación.

人们将以国际社会的意志力来评判国际社会。

No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.

不要以可能不适合我们当前发展阶段的要求来评判我们。

Se invitará a tres jueces de la Corte Internacional de Justicia a que juzguen las finales.

国际法院的三名法官将应邀担评判

Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.

你是个公正的人,所以我们想你来评判到底谁是对的。

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字不是一个客观事实,不能按技术标准评判其是否有效。

La mejora en las vidas de nuestros pueblos es el criterio que tendrá en cuenta la historia para juzgarnos.

我们各国人民生活的改善是历史评判我们的标准。

No obstante, la aplicación será un criterio por el que se hará balance y se evaluarán los resultados.

尽管如此,体的实施情况将是进行评判和衡量结果的标准。

No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.

说,经口头订正的议草案旨在应对全可能给人类带来的影响,其目的并不是要对全进行评判,而是为了更好地理解全

El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.

希望,历史将积极评判所作定的智慧。

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

我们听到的发言暴露了欧洲联盟和美国在评判国时采取的双重标准和虚伪。

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

九月份的首脑会议必须制订一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到评判

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

我们的务不是批评丧失的机会,评判我们当中有些会员国的做法或把我们自己的失败归罪人。

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里我们注意到,在分居的情况下,仲裁员有权对虐待行为做出评判们的裁无需证明。

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办公室的一个最重要职能是围绕道德操守问题,以中立、不评判对错和严格保密的方式,为工作人员提供指导。

La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.

在此情况下,这两名仲裁员的裁也无需证明,是评判女方权利要求以及虐待行为程度的定性因素。

Además, esto haría que los tribunales nacionales juzgasen la inclusión en la lista de las Naciones Unidas basándose en las normas penales de prueba, a pesar de que la lista no tiene carácter penal.

此外,这还将使各国法院根据刑事证据标准来评判列入联合国清单的定,尽管清单并不是一项罪犯名单。

Aunque quizá sea prematuro emitir un juicio definitivo sobre el valor del documento final, una cosa es cierta: ese documento refleja lo que se puede convenir cinco años después de la Cumbre del Milenio.

虽然对结果文件的价值作出最后评判为期尚早,但有一点是非常确定的:这个文件体现了千年首脑会议五年之后可以取得的协议。

Mientras debatimos, la posteridad no nos juzgará con amabilidad si no aprovechamos este momento y revertimos el sufrimiento de los millones de pobres del mundo en esta era de riqueza y avances tecnológicos y científicos sin precedentes.

虽然我们在辩论,但如果我们不能抓住当前的机会,不能消除这个前所未有的富裕和科技进步时代世界上数百万穷人的痛苦,那我们的后代就不会对我们作出积极的评判

Un Estado que se encuentre en una posición cuestionable respecto de sus obligaciones no puede esperar que los demás cumplan las suyas con arreglo a sus deseos, pues ello haría un flaco servicio a la causa de la no proliferación.

如果自身的情况履约都令人怀疑,还对国的履约情况妄加评判,这是对不扩散事业的破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 评判 的西班牙语例句

用户正在搜索


火碱, 火箭, 火箭发射器, 火箭炮, 火界, 火井, 火警, 火炬, 火坑, 火辣辣,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,

用户正在搜索


火奴鲁鲁, 火炮, 火盆, 火漆, 火枪, 火墙, 火热, 火热的, 火绒, 火绒的,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,

用户正在搜索


火速, 火炭, 火头, 火腿, 火腿片, 火网, 火萎了, 火险, 火线, 火星,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,
píng pàn

juzgar; arbitrar

欧 路 软 件版 权 所 有

Los esfuerzos serán juzgados por los resultados, no sólo por las palabras.

评判这些工作的是成果而不是言词。

La comunidad internacional será juzgada por la fortaleza de su determinación.

们将以际社会的意志力来评判际社会。

No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.

不要以可能不适合我们当前发展阶段的要求来评判我们。

Se invitará a tres jueces de la Corte Internacional de Justicia a que juzguen las finales.

际法院的三名法官将应邀担任决赛的评判

Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.

你是个公正的,所以我们想你来评判到底谁是对的。

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字不是一个客观事实,不能按技术标准评判其是否有效。

La mejora en las vidas de nuestros pueblos es el criterio que tendrá en cuenta la historia para juzgarnos.

我们民生活的改善是历史评判我们的标准。

No obstante, la aplicación será un criterio por el que se hará balance y se evaluarán los resultados.

尽管如此,体的实施情况将是进行评判和衡量结果的标准。

No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.

口头订正的决议草案旨在应对全球化可能给类带来的影响,其目的并不是要对全球化进行评判,而是为了更好地理解全球化。

El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.

希望,历史将积极评判所作决定的智慧。

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

我们听到的发言暴露了欧洲联盟和美评判时采取的双重标准和虚伪。

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

九月份的首脑会议必须制订一项行动公约,让所有家签署,也让所有家对照公约得到评判

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

我们的任务不是批评丧失的机会,评判我们当中有些会员的做法或把我们自己的失败归罪

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里我们注意到,在分居的情况下,仲裁员有权对虐待行为做出评判们的裁决无需证明。

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办公室的一个最重要职能是围绕道德操守问题,以中立、不评判对错和严格保密的方式,为工作员提供指导。

La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.

在此情况下,这两名仲裁员的裁决也无需证明,是评判女方权利要求以及虐待行为程度的决定性因素。

Además, esto haría que los tribunales nacionales juzgasen la inclusión en la lista de las Naciones Unidas basándose en las normas penales de prueba, a pesar de que la lista no tiene carácter penal.

此外,这还将使法院根据刑事证据标准来评判列入联合清单的决定,尽管清单并不是一项罪犯名单。

Aunque quizá sea prematuro emitir un juicio definitivo sobre el valor del documento final, una cosa es cierta: ese documento refleja lo que se puede convenir cinco años después de la Cumbre del Milenio.

虽然对结果文件的价值作出最后评判为期尚早,但有一点是非常确定的:这个文件体现了千年首脑会议五年之后可以取得的协议。

Mientras debatimos, la posteridad no nos juzgará con amabilidad si no aprovechamos este momento y revertimos el sufrimiento de los millones de pobres del mundo en esta era de riqueza y avances tecnológicos y científicos sin precedentes.

虽然我们在辩论,但如果我们不能抓住当前的机会,不能消除这个前所未有的富裕和科技进步时代世界上数百万穷的痛苦,那我们的后代就不会对我们作出积极的评判

Un Estado que se encuentre en una posición cuestionable respecto de sus obligaciones no puede esperar que los demás cumplan las suyas con arreglo a sus deseos, pues ello haría un flaco servicio a la causa de la no proliferación.

如果自身的情况履约都令怀疑,还对的履约情况妄加评判,这是对不扩散事业的破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 评判 的西班牙语例句

用户正在搜索


火灾, 火葬, 火葬场, 火葬的, 火种, 火烛, 火主, , 伙伴, 伙伴关系,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,
píng pàn

juzgar; arbitrar

欧 路 软 件版 权 所 有

Los esfuerzos serán juzgados por los resultados, no sólo por las palabras.

评判这些工作的是不是言词。

La comunidad internacional será juzgada por la fortaleza de su determinación.

人们将以国际社会的意志力来评判国际社会。

No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.

不要以可能不适合我们当前发展阶段的要求来评判我们。

Se invitará a tres jueces de la Corte Internacional de Justicia a que juzguen las finales.

国际法院的三名法官将应邀担任决赛的评判

Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.

你是个公正的人,所以我们想你来评判到底谁是对的。

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字不是个客观事实,不能按技术标准评判其是否有效。

La mejora en las vidas de nuestros pueblos es el criterio que tendrá en cuenta la historia para juzgarnos.

我们各国人民生活的改善是历史评判我们的标准。

No obstante, la aplicación será un criterio por el que se hará balance y se evaluarán los resultados.

尽管如此,体的实施情况将是进行评判和衡量结的标准。

No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.

他说,经口头正的决议草案旨在应对全球化可能给人类带来的影响,其目的并不是要对全球化进行评判是为了更好地理解全球化。

El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.

他希望,历史将积极评判所作决定的智慧。

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

我们听到的发言暴露了欧洲联盟和美国在评判他国时采取的双重标准和虚伪。

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

九月份的首脑会议必须制行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到评判

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

我们的任务不是批评丧失的机会,评判我们当中有些会员国的做法或把我们自己的失败归罪他人。

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里我们注意到,在分居的情况下,仲裁员有权对虐待行为做出评判,他们的裁决无需证明。

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办公室的个最重要职能是围绕道德操守问题,以中立、不评判对错和严格保密的方式,为工作人员提供指导。

La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.

在此情况下,这两名仲裁员的裁决也无需证明,是评判女方权利要求以及虐待行为程度的决定性因素。

Además, esto haría que los tribunales nacionales juzgasen la inclusión en la lista de las Naciones Unidas basándose en las normas penales de prueba, a pesar de que la lista no tiene carácter penal.

此外,这还将使各国法院根据刑事证据标准来评判列入联合国清单的决定,尽管清单并不是罪犯名单。

Aunque quizá sea prematuro emitir un juicio definitivo sobre el valor del documento final, una cosa es cierta: ese documento refleja lo que se puede convenir cinco años después de la Cumbre del Milenio.

虽然对结文件的价值作出最后评判为期尚早,但有点是非常确定的:这个文件体现了千年首脑会议五年之后可以取得的协议。

Mientras debatimos, la posteridad no nos juzgará con amabilidad si no aprovechamos este momento y revertimos el sufrimiento de los millones de pobres del mundo en esta era de riqueza y avances tecnológicos y científicos sin precedentes.

虽然我们在辩论,但如我们不能抓住当前的机会,不能消除这个前所未有的富裕和科技进步时代世界上数百万穷人的痛苦,那我们的后代就不会对我们作出积极的评判

Un Estado que se encuentre en una posición cuestionable respecto de sus obligaciones no puede esperar que los demás cumplan las suyas con arreglo a sus deseos, pues ello haría un flaco servicio a la causa de la no proliferación.

自身的情况履约都令人怀疑,还对他国的履约情况妄加评判,这是对不扩散事业的破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 评判 的西班牙语例句

用户正在搜索


货币, 货币本位, 货币贬值, 货币储备, 货币的, 货币兑换员, 货币购买力, 货币回笼, 货币控制政策, 货币流通,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,
píng pàn

juzgar; arbitrar

欧 路 软 件版 权 所 有

Los esfuerzos serán juzgados por los resultados, no sólo por las palabras.

评判这些工作的是成果而不是言词。

La comunidad internacional será juzgada por la fortaleza de su determinación.

将以国际社会的意志力来评判国际社会。

No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.

不要以可能不适合当前发展阶段的要求来评判

Se invitará a tres jueces de la Corte Internacional de Justicia a que juzguen las finales.

国际法院的三名法官将应邀担任决赛的评判

Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.

你是个公正的人,所以想你来评判到底谁是对的。

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字不是一个客观事实,不能按技术标准评判其是否有

La mejora en las vidas de nuestros pueblos es el criterio que tendrá en cuenta la historia para juzgarnos.

各国人民生活的改善是历史评判的标准。

No obstante, la aplicación será un criterio por el que se hará balance y se evaluarán los resultados.

尽管如此,体的实施情况将是进行评判和衡量结果的标准。

No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.

他说,经正的决议草案旨在应对全球化可能给人类带来的影响,其目的并不是要对全球化进行评判,而是为了更好地理解全球化。

El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.

他希望,历史将积极评判所作决定的智慧。

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

听到的发言暴露了欧洲联盟和美国在评判他国时采取的双重标准和虚伪。

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

九月份的首脑会议必须制一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到评判

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

的任务不是批评丧失的机会,评判当中有些会员国的做法或把自己的失败归罪他人。

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里注意到,在分居的情况下,仲裁员有权对虐待行为做出评判,他的裁决无需证明。

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办公室的一个最重要职能是围绕道德操守问题,以中立、不评判对错和严格保密的方式,为工作人员提供指导。

La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.

在此情况下,这两名仲裁员的裁决也无需证明,是评判女方权利要求以及虐待行为程度的决定性因素。

Además, esto haría que los tribunales nacionales juzgasen la inclusión en la lista de las Naciones Unidas basándose en las normas penales de prueba, a pesar de que la lista no tiene carácter penal.

此外,这还将使各国法院根据刑事证据标准来评判列入联合国清单的决定,尽管清单并不是一项罪犯名单。

Aunque quizá sea prematuro emitir un juicio definitivo sobre el valor del documento final, una cosa es cierta: ese documento refleja lo que se puede convenir cinco años después de la Cumbre del Milenio.

虽然对结果文件的价值作出最后评判为期尚早,但有一点是非常确定的:这个文件体现了千年首脑会议五年之后可以取得的协议。

Mientras debatimos, la posteridad no nos juzgará con amabilidad si no aprovechamos este momento y revertimos el sufrimiento de los millones de pobres del mundo en esta era de riqueza y avances tecnológicos y científicos sin precedentes.

虽然在辩论,但如果不能抓住当前的机会,不能消除这个前所未有的富裕和科技进步时代世界上数百万穷人的痛苦,那的后代就不会对作出积极的评判

Un Estado que se encuentre en una posición cuestionable respecto de sus obligaciones no puede esperar que los demás cumplan las suyas con arreglo a sus deseos, pues ello haría un flaco servicio a la causa de la no proliferación.

如果自身的情况履约都令人怀疑,还对他国的履约情况妄加评判,这是对不扩散事业的破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 评判 的西班牙语例句

用户正在搜索


货款, 货郎, 货轮, 货品, 货色, 货损, 货摊, 货物, 货物搬运, 货物升降机,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,
píng pàn

juzgar; arbitrar

欧 路 软 件版 权 所 有

Los esfuerzos serán juzgados por los resultados, no sólo por las palabras.

评判这些工作成果而不言词。

La comunidad internacional será juzgada por la fortaleza de su determinación.

人们将以国际社会意志力来评判国际社会。

No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.

不要以可能不适合我们当前发展阶段要求来评判我们。

Se invitará a tres jueces de la Corte Internacional de Justicia a que juzguen las finales.

国际法院三名法官将应邀担任决赛评判

Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.

人,所以我们想你来评判到底谁

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字不一个客观事实,不能按技术标准评判否有效。

La mejora en las vidas de nuestros pueblos es el criterio que tendrá en cuenta la historia para juzgarnos.

我们各国人民生活改善历史评判我们标准。

No obstante, la aplicación será un criterio por el que se hará balance y se evaluarán los resultados.

尽管如此,实施情况将进行评判和衡量结果标准。

No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.

他说,经口头订决议草案旨在应对全球化可能给人类带来影响,其目并不要对全球化进行评判,而更好地理解全球化。

El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.

他希望,历史将积极评判所作决定智慧。

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

我们听到发言暴露欧洲联盟和美国在评判他国时采取双重标准和虚伪。

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

九月份首脑会议必须制订一项行动约,让所有国家签署,也让所有国家对照约得到评判

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

我们任务不批评丧失机会,评判我们当中有些会员国做法或把我们自己失败归罪他人。

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里我们注意到,在分居情况下,仲裁员有权对虐待行做出评判,他们裁决无需证明。

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办一个最重要职能围绕道德操守问题,以中立、不评判对错和严格保密方式,工作人员提供指导。

La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.

在此情况下,这两名仲裁员裁决也无需证明,评判女方权利要求以及虐待行程度决定性因素。

Además, esto haría que los tribunales nacionales juzgasen la inclusión en la lista de las Naciones Unidas basándose en las normas penales de prueba, a pesar de que la lista no tiene carácter penal.

此外,这还将使各国法院根据刑事证据标准来评判列入联合国清单决定,尽管清单并不一项罪犯名单。

Aunque quizá sea prematuro emitir un juicio definitivo sobre el valor del documento final, una cosa es cierta: ese documento refleja lo que se puede convenir cinco años después de la Cumbre del Milenio.

虽然对结果文件价值作出最后评判期尚早,但有一点非常确定:这个文件体现千年首脑会议五年之后可以取得协议。

Mientras debatimos, la posteridad no nos juzgará con amabilidad si no aprovechamos este momento y revertimos el sufrimiento de los millones de pobres del mundo en esta era de riqueza y avances tecnológicos y científicos sin precedentes.

虽然我们在辩论,但如果我们不能抓住当前机会,不能消除这个前所未有富裕和科技进步时代世界上数百万穷人痛苦,那我们后代就不会对我们作出积极评判

Un Estado que se encuentre en una posición cuestionable respecto de sus obligaciones no puede esperar que los demás cumplan las suyas con arreglo a sus deseos, pues ello haría un flaco servicio a la causa de la no proliferación.

如果自身情况履约都令人怀疑,还对他国履约情况妄加评判,这对不扩散事业破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 评判 的西班牙语例句

用户正在搜索


获胜者, 获释, 获悉, 获许的, 获准, , 祸不单行, 祸从口出, 祸端, 祸根,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,
píng pàn

juzgar; arbitrar

欧 路 软 件版 权 所 有

Los esfuerzos serán juzgados por los resultados, no sólo por las palabras.

评判这些工作的成果而词。

La comunidad internacional será juzgada por la fortaleza de su determinación.

人们将以国际社会的意志力来评判国际社会。

No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.

要以可能适合我们当前发展阶段的要求来评判我们。

Se invitará a tres jueces de la Corte Internacional de Justicia a que juzguen las finales.

国际法院的三名法官将应邀担任决赛的评判

Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.

个公正的人,所以我们想你来评判到底谁对的。

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字一个客观事实,能按技术标准评判否有效。

La mejora en las vidas de nuestros pueblos es el criterio que tendrá en cuenta la historia para juzgarnos.

我们各国人民生活的改善历史评判我们的标准。

No obstante, la aplicación será un criterio por el que se hará balance y se evaluarán los resultados.

尽管如此,体的实施情况将进行评判和衡量结果的标准。

No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.

他说,经口头订正的决议草案旨在应对全球化可能给人类带来的影响,其目的并要对全球化进行评判,而为了更好地理解全球化。

El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.

他希望,历史将积极评判所作决定的智慧。

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

我们听到的发暴露了欧洲联盟和美国在评判他国时采取的双重标准和虚伪。

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

九月份的首脑会议订一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到评判

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

我们的任务批评丧失的机会,评判我们当中有些会员国的做法或把我们自己的失败归罪他人。

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里我们注意到,在分居的情况下,仲裁员有权对虐待行为做出评判,他们的裁决无需证明。

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办公室的一个最重要职能围绕道德操守问题,以中立、评判对错和严格保密的方式,为工作人员提供指导。

La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.

在此情况下,这两名仲裁员的裁决也无需证明,评判女方权利要求以及虐待行为程度的决定性因素。

Además, esto haría que los tribunales nacionales juzgasen la inclusión en la lista de las Naciones Unidas basándose en las normas penales de prueba, a pesar de que la lista no tiene carácter penal.

此外,这还将使各国法院根据刑事证据标准来评判列入联合国清单的决定,尽管清单并一项罪犯名单。

Aunque quizá sea prematuro emitir un juicio definitivo sobre el valor del documento final, una cosa es cierta: ese documento refleja lo que se puede convenir cinco años después de la Cumbre del Milenio.

虽然对结果文件的价值作出最后评判为期尚早,但有一点非常确定的:这个文件体现了千年首脑会议五年之后可以取得的协议。

Mientras debatimos, la posteridad no nos juzgará con amabilidad si no aprovechamos este momento y revertimos el sufrimiento de los millones de pobres del mundo en esta era de riqueza y avances tecnológicos y científicos sin precedentes.

虽然我们在辩论,但如果我们能抓住当前的机会,能消除这个前所未有的富裕和科技进步时代世界上数百万穷人的痛苦,那我们的后代就会对我们作出积极的评判

Un Estado que se encuentre en una posición cuestionable respecto de sus obligaciones no puede esperar que los demás cumplan las suyas con arreglo a sus deseos, pues ello haría un flaco servicio a la causa de la no proliferación.

如果自身的情况履约都令人怀疑,还对他国的履约情况妄加评判,这扩散事业的破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 评判 的西班牙语例句

用户正在搜索


击倒获胜, 击发, 击发装置, 击毁, 击剑, 击键, 击节, 击溃, 击落, 击破,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,