Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多裂与磨擦都表现在各种宗教
。
punto de vista; argumento
西 语 助 手Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多裂与磨擦都表现在各种宗教
。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评的
子变得更为尖刻,
满战争
。
El personal militar también desempeña funciones de recepción e inspección en el campamento Ziouani, pero como rota cada seis meses no hay continuidad.
在Ziouani营,军事人员也从事验收干事工作,但是他们每六个月,没有连续性。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思想不断胜利再次使用“团结求共识”集团的
,说这将导致
裂
且具有煽动性。
El informe menciona también algunas de las opciones propuestas en el sentido limitativo descripto e incluye referencias a que algunas de ellas han sido consideradas discriminatorias y que la posibilidad de enmendar el Tratado para modificar el artículo IV es ampliamente considerada como inaceptable.
报告还提及一些所建议的备选办法,其意义含有限制性和带有歧视性和提出可修改条约第四条的是多数国家都认为不可接受的。
Las actividades han aumentado considerablemente con las existencias para el despliegue estratégico y su rotación, por lo que es esencial que se aprueben tres puestos adicionales de las Naciones Unidas para garantizar que se dispone de personal plenamente capacitado y experimentado que desempeñe esas importantes funciones.
随着战略部署储存的执行和,活动量急剧增加,因此必须核准增加3名联合国工作人员员额,以期确保由经
训练
且经验丰富的工作人员来担负这些关键的工作。
En momentos en que se requiere la mayor sensatez y la mayor cautela para establecer un terreno común que permita llegar a una solución, la expresión de semejantes opiniones revela que Turquía no ceja en su bien conocida posición separatista y que sigue negándose a cooperar para beneficiar a todos los chipriotas.
在为不断努力实现解决而需要力行克制和谨慎之时,主张这种反映出土耳其坚持其人所共知的
离立场和它拒绝为全体塞浦路斯人的利益进行合作。
Las funciones de la Unidad de control de tráfico incluyen la administración de los movimientos de los contingentes militares y de policía civil, la gestión del tráfico de todo los materiales que van de la Base Logística de las Naciones Unidas a las misiones de mantenimiento de la paz y el traslado del personal sobre el terreno entre misiones.
度股的职能包括处理军事特遣队和民警特遣队
的行政工作、管理联合国后勤基地向维持和平特派团
度所有物资以及特派团之间外地人员的
动。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto de vista; argumento
西 语 助 手Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多分裂与磨擦都表现在各种宗教论调上。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论调子变得更为尖刻,充满战争论调。
El personal militar también desempeña funciones de recepción e inspección en el campamento Ziouani, pero como rota cada seis meses no hay continuidad.
在Ziouani营,军事人员也从事验收干事工作,但是他们每六个月论调,没有连续性。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切理智心公益
提议,以保证非理智思想不断胜利
再次使用“团结求共识”集团
论调,说这将导致分裂
且具有煽动性。
El informe menciona también algunas de las opciones propuestas en el sentido limitativo descripto e incluye referencias a que algunas de ellas han sido consideradas discriminatorias y que la posibilidad de enmendar el Tratado para modificar el artículo IV es ampliamente considerada como inaceptable.
报告还提及一些所建议备选办法,其意义含有限制性
带有歧视性
提出可修
第四
论调是多数国家都认为不可接受
。
Las actividades han aumentado considerablemente con las existencias para el despliegue estratégico y su rotación, por lo que es esencial que se aprueben tres puestos adicionales de las Naciones Unidas para garantizar que se dispone de personal plenamente capacitado y experimentado que desempeñe esas importantes funciones.
随着战略部署储存执行
论调,活动量急剧增加,因此必须核准增加3名联合国工作人员员额,以期确保由经过充分训练
且经验丰富
工作人员来担负这些关键
工作。
En momentos en que se requiere la mayor sensatez y la mayor cautela para establecer un terreno común que permita llegar a una solución, la expresión de semejantes opiniones revela que Turquía no ceja en su bien conocida posición separatista y que sigue negándose a cooperar para beneficiar a todos los chipriotas.
在为不断努力实现解决而需要力行克制谨慎之时,主张这种论调反映出土耳其坚持其人所共知
分离立场
它拒绝为全体塞浦路斯人
利益进行合作。
Las funciones de la Unidad de control de tráfico incluyen la administración de los movimientos de los contingentes militares y de policía civil, la gestión del tráfico de todo los materiales que van de la Base Logística de las Naciones Unidas a las misiones de mantenimiento de la paz y el traslado del personal sobre el terreno entre misiones.
调度股职能包括处理军事特遣队
民警特遣队论调
行政工作、管理联合国后勤基地向维持
平特派团调度所有物资以及特派团之间外地人员
调动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto de vista; argumento
西 语 助 手Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多分裂与磨擦都表现在各种宗教论调上。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调子为尖刻,充满战争论调。
El personal militar también desempeña funciones de recepción e inspección en el campamento Ziouani, pero como rota cada seis meses no hay continuidad.
在Ziouani营,军事员也从事验收干事
,但是他们每六个月论调,没有连续性。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思想不断胜利再次使用“团结求共识”集团的论调,说这将导致分裂
且具有煽动性。
El informe menciona también algunas de las opciones propuestas en el sentido limitativo descripto e incluye referencias a que algunas de ellas han sido consideradas discriminatorias y que la posibilidad de enmendar el Tratado para modificar el artículo IV es ampliamente considerada como inaceptable.
报告还提及一些所建议的备选办法,其意义含有限制性和带有歧视性和提出可修改条约第四条的论调是多数国家都认为不可接受的。
Las actividades han aumentado considerablemente con las existencias para el despliegue estratégico y su rotación, por lo que es esencial que se aprueben tres puestos adicionales de las Naciones Unidas para garantizar que se dispone de personal plenamente capacitado y experimentado que desempeñe esas importantes funciones.
随着战略部署储存的执行和论调,活动量急剧增加,因此必须核准增加3名联合国员员额,以期确保由经过充分训练
且经验丰富的
员来担负这些关键的
。
En momentos en que se requiere la mayor sensatez y la mayor cautela para establecer un terreno común que permita llegar a una solución, la expresión de semejantes opiniones revela que Turquía no ceja en su bien conocida posición separatista y que sigue negándose a cooperar para beneficiar a todos los chipriotas.
在为不断努力实现解决而需要力行克制和谨慎之时,主张这种论调反映出土耳其坚持其所共知的分离立场和它拒绝为全体塞浦路斯
的利益进行合
。
Las funciones de la Unidad de control de tráfico incluyen la administración de los movimientos de los contingentes militares y de policía civil, la gestión del tráfico de todo los materiales que van de la Base Logística de las Naciones Unidas a las misiones de mantenimiento de la paz y el traslado del personal sobre el terreno entre misiones.
调度股的职能包括处理军事特遣队和民警特遣队论调的行政、管理联合国后勤基地向维持和平特派团调度所有物资以及特派团之间外地
员的调动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto de vista; argumento
西 语 助 手Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多分裂与磨擦都表现在各种宗教上。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评的
子变得更为尖刻,充满战
。
El personal militar también desempeña funciones de recepción e inspección en el campamento Ziouani, pero como rota cada seis meses no hay continuidad.
在Ziouani营,军事人员也从事验收干事工作,但是他们每六个月,没有连续性。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思想不断胜利再次使用“团结求共识”集团的
,说这将导致分裂
且具有煽动性。
El informe menciona también algunas de las opciones propuestas en el sentido limitativo descripto e incluye referencias a que algunas de ellas han sido consideradas discriminatorias y que la posibilidad de enmendar el Tratado para modificar el artículo IV es ampliamente considerada como inaceptable.
报告还提及一些所建议的备选办法,其意义含有限制性和带有歧视性和提出可修改条约第四条的是多数国家都认为不可接受的。
Las actividades han aumentado considerablemente con las existencias para el despliegue estratégico y su rotación, por lo que es esencial que se aprueben tres puestos adicionales de las Naciones Unidas para garantizar que se dispone de personal plenamente capacitado y experimentado que desempeñe esas importantes funciones.
随着战略部署储存的执行和,活动量急剧增加,因此必
增加3名联合国工作人员员额,以期确保由经过充分训练
且经验丰富的工作人员来担负这些关键的工作。
En momentos en que se requiere la mayor sensatez y la mayor cautela para establecer un terreno común que permita llegar a una solución, la expresión de semejantes opiniones revela que Turquía no ceja en su bien conocida posición separatista y que sigue negándose a cooperar para beneficiar a todos los chipriotas.
在为不断努力实现解决而需要力行克制和谨慎之时,主张这种反映出土耳其坚持其人所共知的分离立场和它拒绝为全体塞浦路斯人的利益进行合作。
Las funciones de la Unidad de control de tráfico incluyen la administración de los movimientos de los contingentes militares y de policía civil, la gestión del tráfico de todo los materiales que van de la Base Logística de las Naciones Unidas a las misiones de mantenimiento de la paz y el traslado del personal sobre el terreno entre misiones.
度股的职能包括处理军事特遣队和民警特遣队
的行政工作、管理联合国后勤基地向维持和平特派团
度所有物资以及特派团之间外地人员的
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto de vista; argumento
西 语 助 手Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多分裂与磨擦都表现在各种宗教论调上。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
El personal militar también desempeña funciones de recepción e inspección en el campamento Ziouani, pero como rota cada seis meses no hay continuidad.
在Ziouani营,军事人员也从事验收干事工作,但是他们每六个月论调,没有连续性。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思想胜利
再次使用“团结求共识”集团的论调,说这将导致分裂
且具有煽动性。
El informe menciona también algunas de las opciones propuestas en el sentido limitativo descripto e incluye referencias a que algunas de ellas han sido consideradas discriminatorias y que la posibilidad de enmendar el Tratado para modificar el artículo IV es ampliamente considerada como inaceptable.
报告还提及一些所建议的备选办法,其意义含有限制性和带有歧视性和提出可修改条约第四条的论调是多数国家都认为可接受的。
Las actividades han aumentado considerablemente con las existencias para el despliegue estratégico y su rotación, por lo que es esencial que se aprueben tres puestos adicionales de las Naciones Unidas para garantizar que se dispone de personal plenamente capacitado y experimentado que desempeñe esas importantes funciones.
随着战略部署储存的执行和论调,活动量急剧增加,因此必须核准增加3名联合国工作人员员额,以期确保由经过充分训练且经验丰富的工作人员来担负这些关键的工作。
En momentos en que se requiere la mayor sensatez y la mayor cautela para establecer un terreno común que permita llegar a una solución, la expresión de semejantes opiniones revela que Turquía no ceja en su bien conocida posición separatista y que sigue negándose a cooperar para beneficiar a todos los chipriotas.
在为力实现解决而需要力行克制和谨慎之时,主张这种论调反映出土耳其坚持其人所共知的分离立场和它拒绝为全体塞浦路斯人的利益进行合作。
Las funciones de la Unidad de control de tráfico incluyen la administración de los movimientos de los contingentes militares y de policía civil, la gestión del tráfico de todo los materiales que van de la Base Logística de las Naciones Unidas a las misiones de mantenimiento de la paz y el traslado del personal sobre el terreno entre misiones.
调度股的职能包括处理军事特遣队和民警特遣队论调的行政工作、管理联合国后勤基地向维持和平特派团调度所有物资以及特派团之间外地人员的调动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto de vista; argumento
西 语 助 手Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多分裂与磨擦都表现在各种宗教论调上。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
El personal militar también desempeña funciones de recepción e inspección en el campamento Ziouani, pero como rota cada seis meses no hay continuidad.
在Ziouani营,军事人员也从事验收干事工作,但是他们每六个月论调,没有连续性。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思胜利
再次使用“团结求共识”集团的论调,说这将导致分裂
且具有煽动性。
El informe menciona también algunas de las opciones propuestas en el sentido limitativo descripto e incluye referencias a que algunas de ellas han sido consideradas discriminatorias y que la posibilidad de enmendar el Tratado para modificar el artículo IV es ampliamente considerada como inaceptable.
报告还提及一些所建议的备选办法,其意义有
制性和带有歧视性和提出可修改条约第四条的论调是多数国家都认为
可接受的。
Las actividades han aumentado considerablemente con las existencias para el despliegue estratégico y su rotación, por lo que es esencial que se aprueben tres puestos adicionales de las Naciones Unidas para garantizar que se dispone de personal plenamente capacitado y experimentado que desempeñe esas importantes funciones.
随着战略部署储存的执行和论调,活动量急剧增加,因此必须核准增加3名联合国工作人员员额,以期确保由经过充分训练且经验丰富的工作人员来担负这些关键的工作。
En momentos en que se requiere la mayor sensatez y la mayor cautela para establecer un terreno común que permita llegar a una solución, la expresión de semejantes opiniones revela que Turquía no ceja en su bien conocida posición separatista y que sigue negándose a cooperar para beneficiar a todos los chipriotas.
在为努力实现解决而需要力行克制和谨慎之时,主张这种论调反映出土耳其坚持其人所共知的分离立场和它拒绝为全体塞浦路斯人的利益进行合作。
Las funciones de la Unidad de control de tráfico incluyen la administración de los movimientos de los contingentes militares y de policía civil, la gestión del tráfico de todo los materiales que van de la Base Logística de las Naciones Unidas a las misiones de mantenimiento de la paz y el traslado del personal sobre el terreno entre misiones.
调度股的职能包括处理军事特遣队和民警特遣队论调的行政工作、管理联合国后勤基地向维持和平特派团调度所有物资以及特派团之间外地人员的调动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto de vista; argumento
西 语 助 手Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多分裂与磨擦都表现在各种宗教论调上。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
El personal militar también desempeña funciones de recepción e inspección en el campamento Ziouani, pero como rota cada seis meses no hay continuidad.
在Ziouani营,军事人员也从事验收干事工作,但是他们每六个月论调,没有连续性。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切理智的和热的提议,以保证非理智思想不断胜利
再次使用“团结求共识”集团的论调,说这将导致分裂
且具有煽动性。
El informe menciona también algunas de las opciones propuestas en el sentido limitativo descripto e incluye referencias a que algunas de ellas han sido consideradas discriminatorias y que la posibilidad de enmendar el Tratado para modificar el artículo IV es ampliamente considerada como inaceptable.
报告还提及一些所建议的备选办法,其意义含有限制性和带有歧视性和提改条约第四条的论调是多数国家都认为不
接受的。
Las actividades han aumentado considerablemente con las existencias para el despliegue estratégico y su rotación, por lo que es esencial que se aprueben tres puestos adicionales de las Naciones Unidas para garantizar que se dispone de personal plenamente capacitado y experimentado que desempeñe esas importantes funciones.
随着战略部署储存的执行和论调,活动量急剧增加,因此必须核准增加3名联合国工作人员员额,以期确保由经过充分训练且经验丰富的工作人员来担负这些关键的工作。
En momentos en que se requiere la mayor sensatez y la mayor cautela para establecer un terreno común que permita llegar a una solución, la expresión de semejantes opiniones revela que Turquía no ceja en su bien conocida posición separatista y que sigue negándose a cooperar para beneficiar a todos los chipriotas.
在为不断努力实现解决而需要力行克制和谨慎之时,主张这种论调反映土耳其坚持其人所共知的分离立场和它拒绝为全体塞浦路斯人的利
进行合作。
Las funciones de la Unidad de control de tráfico incluyen la administración de los movimientos de los contingentes militares y de policía civil, la gestión del tráfico de todo los materiales que van de la Base Logística de las Naciones Unidas a las misiones de mantenimiento de la paz y el traslado del personal sobre el terreno entre misiones.
调度股的职能包括处理军事特遣队和民警特遣队论调的行政工作、管理联合国后勤基地向维持和平特派团调度所有物资以及特派团之间外地人员的调动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto de vista; argumento
西 语 助 手Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多分裂与磨擦都表现在各种宗教论调上。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
El personal militar también desempeña funciones de recepción e inspección en el campamento Ziouani, pero como rota cada seis meses no hay continuidad.
在Ziouani营,军事人员也从事验收干事工作,但是他们每六个月论调,没有性。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思想断胜利
再次使用“团结求共识”集团的论调,说这将导致分裂
且具有煽动性。
El informe menciona también algunas de las opciones propuestas en el sentido limitativo descripto e incluye referencias a que algunas de ellas han sido consideradas discriminatorias y que la posibilidad de enmendar el Tratado para modificar el artículo IV es ampliamente considerada como inaceptable.
报告还提及一些所建议的备选办法,其意义含有限制性和带有歧视性和提出修改条约第四条的论调是多数国家都认为
受的。
Las actividades han aumentado considerablemente con las existencias para el despliegue estratégico y su rotación, por lo que es esencial que se aprueben tres puestos adicionales de las Naciones Unidas para garantizar que se dispone de personal plenamente capacitado y experimentado que desempeñe esas importantes funciones.
随着战略部署储存的执行和论调,活动量急剧增加,因此必须核准增加3名联合国工作人员员额,以期确保由经过充分训练且经验丰富的工作人员来担负这些关键的工作。
En momentos en que se requiere la mayor sensatez y la mayor cautela para establecer un terreno común que permita llegar a una solución, la expresión de semejantes opiniones revela que Turquía no ceja en su bien conocida posición separatista y que sigue negándose a cooperar para beneficiar a todos los chipriotas.
在为断努力实现解决而需要力行克制和谨慎之时,主张这种论调反映出土耳其坚持其人所共知的分离立场和它拒绝为全体塞浦路斯人的利益进行合作。
Las funciones de la Unidad de control de tráfico incluyen la administración de los movimientos de los contingentes militares y de policía civil, la gestión del tráfico de todo los materiales que van de la Base Logística de las Naciones Unidas a las misiones de mantenimiento de la paz y el traslado del personal sobre el terreno entre misiones.
调度股的职能包括处理军事特遣队和民警特遣队论调的行政工作、管理联合国后勤基地向维持和平特派团调度所有物资以及特派团之间外地人员的调动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
punto de vista; argumento
西 语 助 手Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许分裂与磨擦都表现在各种宗教论调上。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
El personal militar también desempeña funciones de recepción e inspección en el campamento Ziouani, pero como rota cada seis meses no hay continuidad.
在Ziouani营,军事人员也从事验收干事工作,但他
每六个月论调,没有连续性。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,击败一切理智的和热心公益的提议,以保证非理智思想不断胜利
再次使用“团结求共识”集团的论调,说这将导致分裂
且具有煽动性。
El informe menciona también algunas de las opciones propuestas en el sentido limitativo descripto e incluye referencias a que algunas de ellas han sido consideradas discriminatorias y que la posibilidad de enmendar el Tratado para modificar el artículo IV es ampliamente considerada como inaceptable.
报告还提及一些所建议的备选办法,其意义含有限制性和带有歧视性和提出可修改条约第四条的论调国家都认为不可接受的。
Las actividades han aumentado considerablemente con las existencias para el despliegue estratégico y su rotación, por lo que es esencial que se aprueben tres puestos adicionales de las Naciones Unidas para garantizar que se dispone de personal plenamente capacitado y experimentado que desempeñe esas importantes funciones.
随着战略部署储存的执行和论调,活动量急剧增加,因此必须核准增加3名联合国工作人员员额,以期确保由经过充分训练且经验丰富的工作人员来担负这些关键的工作。
En momentos en que se requiere la mayor sensatez y la mayor cautela para establecer un terreno común que permita llegar a una solución, la expresión de semejantes opiniones revela que Turquía no ceja en su bien conocida posición separatista y que sigue negándose a cooperar para beneficiar a todos los chipriotas.
在为不断努力实现解决而需要力行克制和谨慎之时,主张这种论调反映出土耳其坚持其人所共知的分离立场和它拒绝为全体塞浦路斯人的利益进行合作。
Las funciones de la Unidad de control de tráfico incluyen la administración de los movimientos de los contingentes militares y de policía civil, la gestión del tráfico de todo los materiales que van de la Base Logística de las Naciones Unidas a las misiones de mantenimiento de la paz y el traslado del personal sobre el terreno entre misiones.
调度股的职能包括处理军事特遣队和民警特遣队论调的行政工作、管理联合国后勤基地向维持和平特派团调度所有物资以及特派团之间外地人员的调动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
punto de vista; argumento
西 语 助 手Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多分裂与磨擦都表现在各种宗教论调上。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
El personal militar también desempeña funciones de recepción e inspección en el campamento Ziouani, pero como rota cada seis meses no hay continuidad.
在Ziouani营,军事人员也从事验收干事工作,但是他们每六个月论调,没有连续性。
En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.
换句话说,让我们击败一切理智的和热心公益的提议,以证非理智思想不断胜利
再次使用“团结求共识”集团的论调,说这将导致分裂
且具有煽动性。
El informe menciona también algunas de las opciones propuestas en el sentido limitativo descripto e incluye referencias a que algunas de ellas han sido consideradas discriminatorias y que la posibilidad de enmendar el Tratado para modificar el artículo IV es ampliamente considerada como inaceptable.
报告还提及一些所建议的备选办法,其意义含有限制性和带有歧视性和提出可修改条约第四条的论调是多数国家都认为不可接受的。
Las actividades han aumentado considerablemente con las existencias para el despliegue estratégico y su rotación, por lo que es esencial que se aprueben tres puestos adicionales de las Naciones Unidas para garantizar que se dispone de personal plenamente capacitado y experimentado que desempeñe esas importantes funciones.
随着战略部署储存的执行和论调,活动量急剧增加,因此必须核准增加3名联合国工作人员员额,以由经过充分训练
且经验丰富的工作人员来担负这些关键的工作。
En momentos en que se requiere la mayor sensatez y la mayor cautela para establecer un terreno común que permita llegar a una solución, la expresión de semejantes opiniones revela que Turquía no ceja en su bien conocida posición separatista y que sigue negándose a cooperar para beneficiar a todos los chipriotas.
在为不断努力实现解决而需要力行克制和谨慎之时,主张这种论调反映出土耳其坚持其人所共知的分离立场和它拒绝为全塞浦路斯人的利益进行合作。
Las funciones de la Unidad de control de tráfico incluyen la administración de los movimientos de los contingentes militares y de policía civil, la gestión del tráfico de todo los materiales que van de la Base Logística de las Naciones Unidas a las misiones de mantenimiento de la paz y el traslado del personal sobre el terreno entre misiones.
调度股的职能包括处理军事特遣队和民警特遣队论调的行政工作、管理联合国后勤基地向维持和平特派团调度所有物资以及特派团之间外地人员的调动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。