Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
同用户所做交易出现了重复记账现象。
llevar cuentas; cargar en la cuenta de
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
同用户所做交易出现了重复记账现象。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来项日记账中的程序编制错误已经得到更正。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
在外处,账户可用有关国家的本国货币记账。
El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.
难民专员处承认在国家和次区域费用中心确有记账
法
统一的问题。
Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
关于由联合国经常预算提供资金的支出如何记账问题,迄今仍然没有书面准则规则。
Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.
国家执行项目的支出根据开发署规定的程序按现金收付制记账。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄记账本。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员处支付给开发计划署的第三
预付款记账
法
统一。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
难民专员处同意委员会的建议:消除捐助记账
统一的现象。
El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民署正在为联合国经常预算摊款供资的支出记账问题拟订书面准则。
Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.
法庭支出以应计制记账,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出记账。
El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.
美元是多数国际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和记账单位。
Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.
出于会计目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币记账的资产和负债进行重新计值。
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.
在其报告第114段,审计委员会建议儿童基金会统一国家委员会筹款活动收入的记账法。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民专员处同意委员会的建议:拟定由联合国经常预算提供资金的支出记账问题书面准则
规则。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.
在第71段中,禁毒同意审计委员会关于将欧元现金池应计利息正确记账的建议。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款记账面采用权责发生制和历年制的可行性。
En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。
En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
llevar cuentas; cargar en la cuenta de
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复记账现象。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账中编制错误已经得到更正。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
在外地办事处,账户可用有关国家本国货币记账。
El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.
难民专员办事处承认在国家和次区域费用中心确有记账方法不统一问题。
Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
关于由联合国经常预算提供支出如何记账问题,迄今仍然没有书面准则
规则。
Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.
国家执行项目支出根据开发署规定
按现
收付制记账。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基都是不同
财务和会计主体,分别备有自平复式薄记账本。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支付给开发计划署第三方预付款记账方法不统一。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
难民专员办事处同意委员会建议:消除捐助记账不统一
现象。
El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民署正在为联合国经常预算摊款供支出记账问题拟订书面准则。
Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.
法庭支出以应计制记账,但涉及工作人员待遇支出按现
支出记账。
El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.
美元是多数国际贸易和融交易
汇兑媒介、价值储存手段和记账单位。
Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.
出于会计目,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币记账
产和负债进行重新计值。
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.
在其报告第114段,审计委员会建议儿童基会统一国家委员会筹款活动收入
记账方法。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民专员办事处同意委员会建议:拟定由联合国经常预算提供
支出记账问题书面准则
规则。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值和完成实际交易时币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.
在第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元现池应计利息正确记账
建议。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
在报告第46段,委员会建议基
继续邀请所有参加组织考虑在为缴款记账方面采用权责发生制和历年制
可行性。
En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在第136段,人口基同意委员会
建议,即人口基
内部审计应核实数据清理活动导致过账
日记账
有效性和准确性。
En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在报告第136段里,人口基同意委员会
建议,即人口基
内部审计应核实数据清理活动导致过账
日记账
有效性和准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
llevar cuentas; cargar en la cuenta de
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复现象。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项中的程序编制错误已经得到更正。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
在外地办事处,户可用有关国家的本国货币
。
El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.
难民专员办事处承认在国家和次区域费用中心确有方法不统一的问题。
Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
关于由联合国经常预算提供资金的支出如何问题,迄今仍然没有书面准则
规则。
Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.
国家执行项目的支出根据开发署规定的程序按现金收付制。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄本。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支付给开发计划署的第三方预付款方法不统一。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
难民专员办事处同意委员会的建:
捐助
不统一的现象。
El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民署正在为联合国经常预算摊款供资的支出问题拟订书面准则。
Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.
法庭支出以应计制,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出
。
El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.
美元是多数国际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和单位。
Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.
出于会计目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币的资产和负债进行重新计值。
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.
在其报告第114段,审计委员会建儿童基金会统一国家委员会筹款活动收入的
方法。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民专员办事处同意委员会的建:拟定由联合国经常预算提供资金的支出
问题书面准则
规则。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.
在第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元现金池应计利息正确的建
。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
在报告的第46段,委员会建基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款
方面采用权责发生制和历年制的可行性。
En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在第136段,人口基金同意委员会的建,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过
的
的有效性和准确性。
En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在报告第136段里,人口基金同意委员会的建,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过
的
的有效性和准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
llevar cuentas; cargar en la cuenta de
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同户所做交易出现了重复记账现象。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账中的程序编制错误已经得到更正。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
在外地办事处,账户可有
国家的本国货币记账。
El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.
难民专员办事处承认在国家和次区域费中心确有记账
法不统一的问题。
Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
于由联合国经常
算提供资金的支出如何记账问题,迄今仍然没有书面准则
规则。
Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.
国家执行项目的支出根据开发署规定的程序按现金收付制记账。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄记账本。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支付给开发计划署的第付款记账
法不统一。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
难民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助记账不统一的现象。
El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民署正在为联合国经常算摊款供资的支出记账问题拟订书面准则。
Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.
法庭支出以应计制记账,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出记账。
El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.
美元是多数国际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和记账单位。
Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.
出于会计目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币记账的资产和负债进行重新计值。
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.
在其报告第114段,审计委员会建议儿童基金会统一国家委员会筹款活动收入的记账法。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民专员办事处同意委员会的建议:拟定由联合国经常算提供资金的支出记账问题书面准则
规则。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.
在第71段中,禁毒办同意审计委员会于将欧元现金池应计利息正确记账的建议。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款记账面采
权责发生制和历年制的可行性。
En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。
En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
llevar cuentas; cargar en la cuenta de
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复记账现象。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来项日记账中的程序编制错误已经得到更正。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
在外地处,账户可用有关国家的本国货币记账。
El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.
难民专处承认在国家和次区域费用中心确有记账方法不统一的问题。
Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
关于由联合国经常预算提供资金的支出如何记账问题,迄今仍然没有书面准则规则。
Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.
国家执行项目的支出根据开发署规定的程序按现金收付制记账。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄记账本。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专处支付给开发计划署的第三方预付款记账方法不统一。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
难民专处同意委
会的建议:消除捐助记账不统一的现象。
El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民署正在为联合国经常预算摊款供资的支出记账问题拟订书面准则。
Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.
法庭支出以应计制记账,但涉及工作人待遇的支出按现金支出记账。
El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.
美元是多数国际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和记账单位。
Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.
出于会计目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币记账的资产和负债进行重新计值。
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.
在其报告第114段,审计委会建议儿童基金会统一国家委
会筹款活动收入的记账方法。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民专处同意委
会的建议:拟定由联合国经常预算提供资金的支出记账问题书面准则
规则。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.
在第71段中,禁毒同意审计委
会关于将欧元现金池应计利息正确记账的建议。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
在报告的第46段,委会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款记账方面采用权责发生制和历年制的可行性。
En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在第136段,人口基金同意委会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。
En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在报告第136段里,人口基金同意委会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
llevar cuentas; cargar en la cuenta de
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
同用户所做交易出现了重复
现象。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系事项日
中的程序编制错误已经得到更正。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
在外地办事处,户可用有关国家的本国货币
。
El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.
难民专员办事处承认在国家和次区域费用中心确有方法
一的问题。
Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
关于由联合国经常预算提供资金的支出如何问题,迄今仍然没有书面准则
规则。
Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.
国家执行项目的支出根据开发署规定的程序按现金收付制。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄
本。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支付给开发计划署的第三方预付款方法
一。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
难民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助一的现象。
El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民署正在为联合国经常预算摊款供资的支出问题拟订书面准则。
Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.
法庭支出以应计制,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出
。
El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.
美元是多数国际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和单位。
Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.
出于会计目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币的资产和负债进行重新计值。
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.
在其报告第114段,审计委员会建议儿童基金会一国家委员会筹款活动收入的
方法。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民专员办事处同意委员会的建议:拟定由联合国经常预算提供资金的支出问题书面准则
规则。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.
在第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元现金池应计利息正确的建议。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款方面采用权责发生制和历年制的可行性。
En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过的日
的有效性和准确性。
En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过的日
的有效性和准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
llevar cuentas; cargar en la cuenta de
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用所做交易出现了重复
现象。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日中的程序编制错误已经得到更正。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
在外地办事处,用有关国家的本国货币
。
El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.
难民专员办事处承认在国家和次区域费用中心确有方法不统一的问题。
Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
关于由联合国经常预算提供资金的支出如何问题,迄今仍然没有书面准则
规则。
Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.
国家执行项目的支出根据开发署规定的程序按现金收制
。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄本。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支给开发计划署的第三方预
方法不统一。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
难民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助不统一的现象。
El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民署正在为联合国经常预算摊供资的支出
问题拟订书面准则。
Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.
法庭支出以应计制,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出
。
El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.
美元是多数国际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和单位。
Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.
出于会计目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币的资产和负债进行重新计值。
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.
在其报告第114段,审计委员会建议儿童基金会统一国家委员会筹活动收入的
方法。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民专员办事处同意委员会的建议:拟定由联合国经常预算提供资金的支出问题书面准则
规则。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.
在第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元现金池应计利息正确的建议。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴方面采用权责发生制和历年制的
行性。
En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过的日
的有效性和准确性。
En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过的日
的有效性和准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
llevar cuentas; cargar en la cuenta de
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复记账现象。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账中的程序编错误已
得到更正。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
在外地办事处,账户可用有关国家的本国货币记账。
El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.
难民专员办事处承认在国家和次区域费用中心确有记账方法不统一的问题。
Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
关于由联合国算提供资金的支出如何记账问题,迄今仍然没有书面准则
规则。
Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.
国家执行项目的支出根据开发署规定的程序按现金记账。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄记账本。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支给开发计划署的第三方
款记账方法不统一。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
难民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助记账不统一的现象。
El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民署正在为联合国算摊款供资的支出记账问题拟订书面准则。
Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.
法庭支出以应计记账,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出记账。
El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.
美元是多数国际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和记账单位。
Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.
出于会计目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币记账的资产和负债进行重新计值。
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.
在其报告第114段,审计委员会建议儿童基金会统一国家委员会筹款活动入的记账方法。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民专员办事处同意委员会的建议:拟定由联合国算提供资金的支出记账问题书面准则
规则。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值和完成实际交易时的币值差额,计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.
在第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元现金池应计利息正确记账的建议。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款记账方面采用权责发生和历年
的可行性。
En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。
En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
llevar cuentas; cargar en la cuenta de
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出复记账
象。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账中的程序编制错误已经得到更正。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
在外地办事处,账户可用有关国家的本国货币记账。
El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.
难民专员办事处承认在国家和次区域费用中心确有记账方法不统一的问题。
Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
关于由国经常预算提供资金的支出如何记账问题,迄今仍然没有书面准则
规则。
Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.
国家执行项目的支出根据开发署规定的程序按金收付制记账。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄记账本。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支付给开发计划署的第三方预付款记账方法不统一。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
难民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助记账不统一的象。
El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民署正在国经常预算摊款供资的支出记账问题拟订书面准则。
Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.
法庭支出以应计制记账,但涉及工作人员待遇的支出按金支出记账。
El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.
美元是多数国际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和记账单位。
Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.
出于会计目的,定期按国
行业务汇率对以非美元货币记账的资产和负债进行
新计值。
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.
在其报告第114段,审计委员会建议儿童基金会统一国家委员会筹款活动收入的记账方法。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民专员办事处同意委员会的建议:拟定由国经常预算提供资金的支出记账问题书面准则
规则。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作兑换交易损益详细列入本附注。
En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.
在第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元金池应计利息正确记账的建议。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在缴款记账方面采用权责发生制和历年制的可行性。
En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。
En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
llevar cuentas; cargar en la cuenta de
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复记账现象。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日记账中的程序编制错误已经得到更正。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
在外地办事处,账户可用有关国家的本国货币记账。
El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.
难民专员办事处承认在国家和次区域费用中心确有记账方法不统一的问题。
Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
关于由联合国经常预算提供资金的支出如何记账问题,迄今仍然没有准则
规则。
Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.
国家执行项目的支出根据开发署规定的程序按现金收付制记账。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有自平复式薄记账本。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支付给开发计划署的第三方预付款记账方法不统一。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
难民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助记账不统一的现象。
El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民署正在为联合国经常预算摊款供资的支出记账问题拟准则。
Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.
法庭支出以应计制记账,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出记账。
El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.
美元是多数国际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和记账单位。
Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.
出于会计目的,定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币记账的资产和负债进行重新计值。
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.
在其报告第114段,审计委员会建议儿童基金会统一国家委员会筹款活动收入的记账方法。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民专员办事处同意委员会的建议:拟定由联合国经常预算提供资金的支出记账问题准则
规则。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.
在第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元现金池应计利息正确记账的建议。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款记账方采用权责发生制和历年制的可行性。
En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。
En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
在报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过账的日记账的有效性和准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。