Con el comienzo del nuevo año escolar, la cuestión del idioma de enseñanza en el distrito de Gali volvió a estar en primer plano.
随着新学年的开始,加利区语言教问题再次提上议事日程。
agenda
西 语 助 手Con el comienzo del nuevo año escolar, la cuestión del idioma de enseñanza en el distrito de Gali volvió a estar en primer plano.
随着新学年的开始,加利区语言教问题再次提上议事日程。
En él se presenta información pormenorizada sobre el cumplimiento de las disposiciones y los progresos hechos en situaciones que figuran en el programa del Consejo de Seguridad.
报告恰当地提供了关于列入安全理事议事日程各局势履约和进展的详细信息。
Sus actividades incluyeron programas de las Naciones Unidas que utilizan el deporte para promover la recuperación y una reunión con el Ministro de Deportes de Tailandia centrada en el potencial del deporte para promover la recuperación.
他的议事日程包括利促进复苏的联合国方案,并
见泰国
部长,重点讨论了
促进复苏的潜力。
Por consiguiente, mientras que la seguridad de un país figure en el orden del día del Consejo de Seguridad, éste debe ser el órgano de las Naciones Unidas que invoque a la estructura, la sabiduría y la capacidad de la Comisión.
因此,一个国家的安全问题已经列入安全理事
议事日程时,安全理事
应该
利
该委员
结构、智慧和能力的联合国机构。
Todos los Estados Partes en el Tratado, en particular los poseedores de armas nucleares, deberían proponerse acordar un plan de acción para conseguir la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, especialmente en el Oriente Medio.
商定《不扩散核武器条约》的普遍性行动计划问题,特中东的普遍性行动计划问题应该列入《条约》所有缔约国,尤其
核武器国家的议事日程。
También se trata de la institución que permite de manera más amplia y sistemática la participación de la sociedad civil y que, sin duda, ha promovido el programa mundial en materia de igualdad entre los géneros y potenciación del papel de la mujer.
联合国也为民间社的参与提供了最为系统和广阔的空间,无可置疑地推动了两性平等和赋予妇女权力的全球议事日程。
El Sr. Lenk (Israel) dice que aunque todos los años de debates y deliberaciones son encomiables, ya que la lucha contra el terrorismo debe ser una de las prioridades de la comunidad internacional, cabe preguntarse qué es lo que hay que debatir.
Lenk先生(以色列)说,由于反恐国际社
议事日程的重点,每年举行讨论和辩论都
值得称道的,但他对辩论内容感到疑惑。
Esa participación cada vez mayor ha puesto sobre el tapete cuestiones relacionadas con la coordinación de esa asistencia con los objetivos generales de la misión y el mejoramiento de su eficacia y eficiencia, que el presente informe aborda en sus cuatro esferas temáticas.
军事部门参与民事援助的增加,使这项援助工作与特派团总目标协调和加强援助工作效力和效率的问题列入了议事日程,本报告将从四个主题领域对此进行探讨。
En última instancia, todos se aplicarán, independientemente de una situación dada posterior al conflicto que figure o no en el orden del día del Consejo de Seguridad, con el elemento fundamental que tiene que ver, a nuestro juicio, con el hecho de que no se debe dejar persistir ningún conflicto sin tratar de resolverlo de manera creíble y eficaz.
无论某个冲突后局势否列入了安全理事
议事日程,所有这些方面最终都
适
的,我们认为,问题的关键
,必须以可信和有效的方式处理冲突,不能够让冲突拖而不决。
El Comité recomienda al Estado Parte que elabore, adopte y aplique, a nivel nacional, un plan de acción global y coordinado para fomentar la igualdad entre los géneros y garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todos los niveles y en todos los ámbitos mediante el fortalecimiento de la colaboración entre el Comité Nacional de Coordinación y las entidades gubernamentales pertinentes a todos los niveles.
缔约国全国一级制定、通过和实施一项全面、协调的行动计划,以促进两性平等并确保
所有层次和所有领域将两性平等问题纳入议事日程,为此应增加全国协调委员
和各级有关政府实
之间的交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agenda
西 语 助 手Con el comienzo del nuevo año escolar, la cuestión del idioma de enseñanza en el distrito de Gali volvió a estar en primer plano.
随着新学年的开始,加利区语言教育问题再次提上议事日程。
En él se presenta información pormenorizada sobre el cumplimiento de las disposiciones y los progresos hechos en situaciones que figuran en el programa del Consejo de Seguridad.
当地提供了关于列入安全理事
议事日程各局势履约和进展的详细信息。
Sus actividades incluyeron programas de las Naciones Unidas que utilizan el deporte para promover la recuperación y una reunión con el Ministro de Deportes de Tailandia centrada en el potencial del deporte para promover la recuperación.
他的议事日程包括利用体育促进复苏的联合国方案,并见泰国体育部长,重点讨论了体育促进复苏的潜力。
Por consiguiente, mientras que la seguridad de un país figure en el orden del día del Consejo de Seguridad, éste debe ser el órgano de las Naciones Unidas que invoque a la estructura, la sabiduría y la capacidad de la Comisión.
因此,在一个国家的安全问题已经列入安全理事议事日程时,安全理事
应该是利用该委员
结构、智慧和能力的联合国机构。
Todos los Estados Partes en el Tratado, en particular los poseedores de armas nucleares, deberían proponerse acordar un plan de acción para conseguir la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, especialmente en el Oriente Medio.
商定《不扩散核武器条约》的普遍性行动计划问题,特别是在中东的普遍性行动计划问题应该列入《条约》所有缔约国,尤其是核武器国家的议事日程。
También se trata de la institución que permite de manera más amplia y sistemática la participación de la sociedad civil y que, sin duda, ha promovido el programa mundial en materia de igualdad entre los géneros y potenciación del papel de la mujer.
联合国也社
的参与提供了最
系统和广阔的空
,无可置疑地推动了两性平等和赋予妇女权力的全球议事日程。
El Sr. Lenk (Israel) dice que aunque todos los años de debates y deliberaciones son encomiables, ya que la lucha contra el terrorismo debe ser una de las prioridades de la comunidad internacional, cabe preguntarse qué es lo que hay que debatir.
Lenk先生(以色列)说,由于反恐是国际社议事日程的重点,每年举行讨论和辩论都是值得称道的,但他对辩论内容感到疑惑。
Esa participación cada vez mayor ha puesto sobre el tapete cuestiones relacionadas con la coordinación de esa asistencia con los objetivos generales de la misión y el mejoramiento de su eficacia y eficiencia, que el presente informe aborda en sus cuatro esferas temáticas.
军事部门参与事援助的增加,使这项援助工作与特派团总目标协调和加强援助工作效力和效率的问题列入了议事日程,本
将从四个主题领域对此进行探讨。
En última instancia, todos se aplicarán, independientemente de una situación dada posterior al conflicto que figure o no en el orden del día del Consejo de Seguridad, con el elemento fundamental que tiene que ver, a nuestro juicio, con el hecho de que no se debe dejar persistir ningún conflicto sin tratar de resolverlo de manera creíble y eficaz.
无论某个冲突后局势是否列入了安全理事议事日程,所有这些方面最终都是适用的,我们认
,问题的关键是,必须以可信和有效的方式处理冲突,不能够让冲突拖而不决。
El Comité recomienda al Estado Parte que elabore, adopte y aplique, a nivel nacional, un plan de acción global y coordinado para fomentar la igualdad entre los géneros y garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todos los niveles y en todos los ámbitos mediante el fortalecimiento de la colaboración entre el Comité Nacional de Coordinación y las entidades gubernamentales pertinentes a todos los niveles.
缔约国在全国一级制定、通过和实施一项全面、协调的行动计划,以促进两性平等并确保在所有层次和所有领域将两性平等问题纳入议事日程,此应增加全国协调委员
和各级有关政府实体之
的交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agenda
西 语 助 手Con el comienzo del nuevo año escolar, la cuestión del idioma de enseñanza en el distrito de Gali volvió a estar en primer plano.
随着新学年的开始,加利区语言教育问题再次提上议事日程。
En él se presenta información pormenorizada sobre el cumplimiento de las disposiciones y los progresos hechos en situaciones que figuran en el programa del Consejo de Seguridad.
报告提供了关于列入安全理事
议事日程各局势履约和进展的详细信息。
Sus actividades incluyeron programas de las Naciones Unidas que utilizan el deporte para promover la recuperación y una reunión con el Ministro de Deportes de Tailandia centrada en el potencial del deporte para promover la recuperación.
他的议事日程包括利用体育促进复苏的联合方案,并
见泰
体育部长,重点讨论了体育促进复苏的潜力。
Por consiguiente, mientras que la seguridad de un país figure en el orden del día del Consejo de Seguridad, éste debe ser el órgano de las Naciones Unidas que invoque a la estructura, la sabiduría y la capacidad de la Comisión.
因此,在一个家的安全问题已经列入安全理事
议事日程时,安全理事
应该是利用该委员
结构、智慧和能力的联合
机构。
Todos los Estados Partes en el Tratado, en particular los poseedores de armas nucleares, deberían proponerse acordar un plan de acción para conseguir la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, especialmente en el Oriente Medio.
商定《不扩散核武器条约》的普遍性行动计划问题,特别是在中东的普遍性行动计划问题应该列入《条约》所有缔约,尤其是核武器
家的议事日程。
También se trata de la institución que permite de manera más amplia y sistemática la participación de la sociedad civil y que, sin duda, ha promovido el programa mundial en materia de igualdad entre los géneros y potenciación del papel de la mujer.
联合民间社
的参与提供了最
系统和广阔的空间,无可置疑
推动了两性平等和赋予妇女权力的全球议事日程。
El Sr. Lenk (Israel) dice que aunque todos los años de debates y deliberaciones son encomiables, ya que la lucha contra el terrorismo debe ser una de las prioridades de la comunidad internacional, cabe preguntarse qué es lo que hay que debatir.
Lenk先生(以色列)说,由于反恐是际社
议事日程的重点,每年举行讨论和辩论都是值得称道的,但他对辩论内容感到疑惑。
Esa participación cada vez mayor ha puesto sobre el tapete cuestiones relacionadas con la coordinación de esa asistencia con los objetivos generales de la misión y el mejoramiento de su eficacia y eficiencia, que el presente informe aborda en sus cuatro esferas temáticas.
军事部门参与民事援助的增加,使这项援助工作与特派团总目标协调和加强援助工作效力和效率的问题列入了议事日程,本报告将从四个主题领域对此进行探讨。
En última instancia, todos se aplicarán, independientemente de una situación dada posterior al conflicto que figure o no en el orden del día del Consejo de Seguridad, con el elemento fundamental que tiene que ver, a nuestro juicio, con el hecho de que no se debe dejar persistir ningún conflicto sin tratar de resolverlo de manera creíble y eficaz.
无论某个冲突后局势是否列入了安全理事议事日程,所有这些方面最终都是适用的,我们认
,问题的关键是,必须以可信和有效的方式处理冲突,不能够让冲突拖而不决。
El Comité recomienda al Estado Parte que elabore, adopte y aplique, a nivel nacional, un plan de acción global y coordinado para fomentar la igualdad entre los géneros y garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todos los niveles y en todos los ámbitos mediante el fortalecimiento de la colaboración entre el Comité Nacional de Coordinación y las entidades gubernamentales pertinentes a todos los niveles.
缔约在全
一级制定、通过和实施一项全面、协调的行动计划,以促进两性平等并确保在所有层次和所有领域将两性平等问题纳入议事日程,
此应增加全
协调委员
和各级有关政府实体之间的交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agenda
西 语 助 手Con el comienzo del nuevo año escolar, la cuestión del idioma de enseñanza en el distrito de Gali volvió a estar en primer plano.
随着新学年的开始,加利区语言教育问再次提上议
日程。
En él se presenta información pormenorizada sobre el cumplimiento de las disposiciones y los progresos hechos en situaciones que figuran en el programa del Consejo de Seguridad.
报告恰当地提供了关于列入安议
日程各局势履约和进展的详细信息。
Sus actividades incluyeron programas de las Naciones Unidas que utilizan el deporte para promover la recuperación y una reunión con el Ministro de Deportes de Tailandia centrada en el potencial del deporte para promover la recuperación.
他的议日程包括利用体育促进复苏的联合国方案,并
见泰国体育部长,重点讨论了体育促进复苏的潜力。
Por consiguiente, mientras que la seguridad de un país figure en el orden del día del Consejo de Seguridad, éste debe ser el órgano de las Naciones Unidas que invoque a la estructura, la sabiduría y la capacidad de la Comisión.
因此,在一个国家的安问
列入安
议
日程时,安
应该是利用该委员
结构、智慧和能力的联合国机构。
Todos los Estados Partes en el Tratado, en particular los poseedores de armas nucleares, deberían proponerse acordar un plan de acción para conseguir la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, especialmente en el Oriente Medio.
商定《不扩散核武器条约》的普遍性行动计划问,特别是在中东的普遍性行动计划问
应该列入《条约》所有缔约国,尤其是核武器国家的议
日程。
También se trata de la institución que permite de manera más amplia y sistemática la participación de la sociedad civil y que, sin duda, ha promovido el programa mundial en materia de igualdad entre los géneros y potenciación del papel de la mujer.
联合国也为民间社的参与提供了最为系统和广阔的空间,无可置疑地推动了两性平等和赋予妇女权力的
球议
日程。
El Sr. Lenk (Israel) dice que aunque todos los años de debates y deliberaciones son encomiables, ya que la lucha contra el terrorismo debe ser una de las prioridades de la comunidad internacional, cabe preguntarse qué es lo que hay que debatir.
Lenk先生(以色列)说,由于反恐是国际社议
日程的重点,每年举行讨论和辩论都是值得称道的,但他对辩论内容感到疑惑。
Esa participación cada vez mayor ha puesto sobre el tapete cuestiones relacionadas con la coordinación de esa asistencia con los objetivos generales de la misión y el mejoramiento de su eficacia y eficiencia, que el presente informe aborda en sus cuatro esferas temáticas.
军部门参与民
援助的增加,使这项援助工作与特派团总目标协调和加强援助工作效力和效率的问
列入了议
日程,本报告将从四个主
领域对此进行探讨。
En última instancia, todos se aplicarán, independientemente de una situación dada posterior al conflicto que figure o no en el orden del día del Consejo de Seguridad, con el elemento fundamental que tiene que ver, a nuestro juicio, con el hecho de que no se debe dejar persistir ningún conflicto sin tratar de resolverlo de manera creíble y eficaz.
无论某个冲突后局势是否列入了安议
日程,所有这些方面最终都是适用的,我们认为,问
的关键是,必须以可信和有效的方式处
冲突,不能够让冲突拖而不决。
El Comité recomienda al Estado Parte que elabore, adopte y aplique, a nivel nacional, un plan de acción global y coordinado para fomentar la igualdad entre los géneros y garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todos los niveles y en todos los ámbitos mediante el fortalecimiento de la colaboración entre el Comité Nacional de Coordinación y las entidades gubernamentales pertinentes a todos los niveles.
缔约国在国一级制定、通过和实施一项
面、协调的行动计划,以促进两性平等并确保在所有层次和所有领域将两性平等问
纳入议
日程,为此应增加
国协调委员
和各级有关政府实体之间的交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
agenda
西 语 助 手Con el comienzo del nuevo año escolar, la cuestión del idioma de enseñanza en el distrito de Gali volvió a estar en primer plano.
随着新学年的开始,加利区语言教育问题再次提上议事日程。
En él se presenta información pormenorizada sobre el cumplimiento de las disposiciones y los progresos hechos en situaciones que figuran en el programa del Consejo de Seguridad.
报告恰当地提供关于列入安全理事
议事日程各局势履约和进展的详细信息。
Sus actividades incluyeron programas de las Naciones Unidas que utilizan el deporte para promover la recuperación y una reunión con el Ministro de Deportes de Tailandia centrada en el potencial del deporte para promover la recuperación.
他的议事日程包括利用体育促进复苏的联合国方案,并见泰国体育部长,重点讨论
体育促进复苏的潜力。
Por consiguiente, mientras que la seguridad de un país figure en el orden del día del Consejo de Seguridad, éste debe ser el órgano de las Naciones Unidas que invoque a la estructura, la sabiduría y la capacidad de la Comisión.
因此,在一个国家的安全问题已经列入安全理事议事日程时,安全理事
应该是利用该委员
结构、智慧和能力的联合国机构。
Todos los Estados Partes en el Tratado, en particular los poseedores de armas nucleares, deberían proponerse acordar un plan de acción para conseguir la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, especialmente en el Oriente Medio.
商定《不扩散核武器条约》的普遍行动计划问题,特别是在中东的普遍
行动计划问题应该列入《条约》所有缔约国,尤其是核武器国家的议事日程。
También se trata de la institución que permite de manera más amplia y sistemática la participación de la sociedad civil y que, sin duda, ha promovido el programa mundial en materia de igualdad entre los géneros y potenciación del papel de la mujer.
联合国也为民间社的参与提供
最为系统和广阔的空间,无可置疑地推动
平等和赋予妇女权力的全球议事日程。
El Sr. Lenk (Israel) dice que aunque todos los años de debates y deliberaciones son encomiables, ya que la lucha contra el terrorismo debe ser una de las prioridades de la comunidad internacional, cabe preguntarse qué es lo que hay que debatir.
Lenk先生(以色列)说,由于反恐是国际社议事日程的重点,每年举行讨论和辩论都是值得称道的,但他对辩论内容感到疑惑。
Esa participación cada vez mayor ha puesto sobre el tapete cuestiones relacionadas con la coordinación de esa asistencia con los objetivos generales de la misión y el mejoramiento de su eficacia y eficiencia, que el presente informe aborda en sus cuatro esferas temáticas.
军事部门参与民事援助的增加,使这项援助工作与特派团总目标协调和加强援助工作效力和效率的问题列入议事日程,本报告将从四个主题领域对此进行探讨。
En última instancia, todos se aplicarán, independientemente de una situación dada posterior al conflicto que figure o no en el orden del día del Consejo de Seguridad, con el elemento fundamental que tiene que ver, a nuestro juicio, con el hecho de que no se debe dejar persistir ningún conflicto sin tratar de resolverlo de manera creíble y eficaz.
无论某个冲突后局势是否列入安全理事
议事日程,所有这些方面最终都是适用的,我们认为,问题的关键是,必须以可信和有效的方式处理冲突,不能够让冲突拖而不决。
El Comité recomienda al Estado Parte que elabore, adopte y aplique, a nivel nacional, un plan de acción global y coordinado para fomentar la igualdad entre los géneros y garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todos los niveles y en todos los ámbitos mediante el fortalecimiento de la colaboración entre el Comité Nacional de Coordinación y las entidades gubernamentales pertinentes a todos los niveles.
缔约国在全国一级制定、通过和实施一项全面、协调的行动计划,以促进平等并确保在所有层次和所有领域将
平等问题纳入议事日程,为此应增加全国协调委员
和各级有关政府实体之间的交流。
声明:以上、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agenda
西 语 助 手Con el comienzo del nuevo año escolar, la cuestión del idioma de enseñanza en el distrito de Gali volvió a estar en primer plano.
随着新学年的开始,加利区语言教育问题上议事日程。
En él se presenta información pormenorizada sobre el cumplimiento de las disposiciones y los progresos hechos en situaciones que figuran en el programa del Consejo de Seguridad.
报告恰当地关于列入安全理事
议事日程各局势履约和进展的详细信息。
Sus actividades incluyeron programas de las Naciones Unidas que utilizan el deporte para promover la recuperación y una reunión con el Ministro de Deportes de Tailandia centrada en el potencial del deporte para promover la recuperación.
他的议事日程包括利用体育促进复苏的联合国方案,并见泰国体育部长,重点讨论
体育促进复苏的潜力。
Por consiguiente, mientras que la seguridad de un país figure en el orden del día del Consejo de Seguridad, éste debe ser el órgano de las Naciones Unidas que invoque a la estructura, la sabiduría y la capacidad de la Comisión.
因此,在一个国家的安全问题已经列入安全理事议事日程时,安全理事
应该是利用该委员
结构、智慧和能力的联合国机构。
Todos los Estados Partes en el Tratado, en particular los poseedores de armas nucleares, deberían proponerse acordar un plan de acción para conseguir la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, especialmente en el Oriente Medio.
商定《不扩散核武器条约》的普遍性行动计划问题,特别是在中东的普遍性行动计划问题应该列入《条约》所有缔约国,尤其是核武器国家的议事日程。
También se trata de la institución que permite de manera más amplia y sistemática la participación de la sociedad civil y que, sin duda, ha promovido el programa mundial en materia de igualdad entre los géneros y potenciación del papel de la mujer.
联合国也为民间社的参与
最为系统和广阔的空间,无可置疑地推动
两性平等和赋予妇女权力的全球议事日程。
El Sr. Lenk (Israel) dice que aunque todos los años de debates y deliberaciones son encomiables, ya que la lucha contra el terrorismo debe ser una de las prioridades de la comunidad internacional, cabe preguntarse qué es lo que hay que debatir.
Lenk先生(以色列)说,由于反恐是国际社议事日程的重点,每年举行讨论和辩论都是值得称道的,但他对辩论内容感到疑惑。
Esa participación cada vez mayor ha puesto sobre el tapete cuestiones relacionadas con la coordinación de esa asistencia con los objetivos generales de la misión y el mejoramiento de su eficacia y eficiencia, que el presente informe aborda en sus cuatro esferas temáticas.
军事部门参与民事援助的增加,使这项援助工作与特派团总目标协调和加强援助工作效力和效率的问题列入议事日程,本报告将从四个主题领域对此进行探讨。
En última instancia, todos se aplicarán, independientemente de una situación dada posterior al conflicto que figure o no en el orden del día del Consejo de Seguridad, con el elemento fundamental que tiene que ver, a nuestro juicio, con el hecho de que no se debe dejar persistir ningún conflicto sin tratar de resolverlo de manera creíble y eficaz.
无论某个冲突后局势是否列入安全理事
议事日程,所有这些方面最终都是适用的,我们认为,问题的关键是,必须以可信和有效的方式处理冲突,不能够让冲突拖而不决。
El Comité recomienda al Estado Parte que elabore, adopte y aplique, a nivel nacional, un plan de acción global y coordinado para fomentar la igualdad entre los géneros y garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todos los niveles y en todos los ámbitos mediante el fortalecimiento de la colaboración entre el Comité Nacional de Coordinación y las entidades gubernamentales pertinentes a todos los niveles.
缔约国在全国一级制定、通过和实施一项全面、协调的行动计划,以促进两性平等并确保在所有层和所有领域将两性平等问题纳入议事日程,为此应增加全国协调委员
和各级有关政府实体之间的交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agenda
西 语 助 手Con el comienzo del nuevo año escolar, la cuestión del idioma de enseñanza en el distrito de Gali volvió a estar en primer plano.
随着新学年开始,加利区语言教育问题再次提上议事日程。
En él se presenta información pormenorizada sobre el cumplimiento de las disposiciones y los progresos hechos en situaciones que figuran en el programa del Consejo de Seguridad.
报告恰当地提供了关于列入安全理事议事日程各局势履约和进展
详细信
。
Sus actividades incluyeron programas de las Naciones Unidas que utilizan el deporte para promover la recuperación y una reunión con el Ministro de Deportes de Tailandia centrada en el potencial del deporte para promover la recuperación.
议事日程包括利用体育促进复苏
联合国方案,并
见泰国体育部长,重点讨论了体育促进复苏
潜力。
Por consiguiente, mientras que la seguridad de un país figure en el orden del día del Consejo de Seguridad, éste debe ser el órgano de las Naciones Unidas que invoque a la estructura, la sabiduría y la capacidad de la Comisión.
因此,在一个国家安全问题已经列入安全理事
议事日程时,安全理事
应该是利用该委员
结构、智慧和能力
联合国机构。
Todos los Estados Partes en el Tratado, en particular los poseedores de armas nucleares, deberían proponerse acordar un plan de acción para conseguir la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, especialmente en el Oriente Medio.
商定《不扩散核武器条约》普遍性行
问题,特别是在中东
普遍性行
问题应该列入《条约》所有缔约国,尤其是核武器国家
议事日程。
También se trata de la institución que permite de manera más amplia y sistemática la participación de la sociedad civil y que, sin duda, ha promovido el programa mundial en materia de igualdad entre los géneros y potenciación del papel de la mujer.
联合国也为民间社参与提供了最为系统和广阔
空间,无可置疑地推
了两性平等和赋予妇女权力
全球议事日程。
El Sr. Lenk (Israel) dice que aunque todos los años de debates y deliberaciones son encomiables, ya que la lucha contra el terrorismo debe ser una de las prioridades de la comunidad internacional, cabe preguntarse qué es lo que hay que debatir.
Lenk先生(以色列)说,由于反恐是国际社议事日程
重点,每年举行讨论和辩论都是值得称道
,但
对辩论内容感到疑惑。
Esa participación cada vez mayor ha puesto sobre el tapete cuestiones relacionadas con la coordinación de esa asistencia con los objetivos generales de la misión y el mejoramiento de su eficacia y eficiencia, que el presente informe aborda en sus cuatro esferas temáticas.
军事部门参与民事援助增加,使这项援助工作与特派团总目标协调和加强援助工作效力和效率
问题列入了议事日程,本报告将从四个主题领域对此进行探讨。
En última instancia, todos se aplicarán, independientemente de una situación dada posterior al conflicto que figure o no en el orden del día del Consejo de Seguridad, con el elemento fundamental que tiene que ver, a nuestro juicio, con el hecho de que no se debe dejar persistir ningún conflicto sin tratar de resolverlo de manera creíble y eficaz.
无论某个冲突后局势是否列入了安全理事议事日程,所有这些方面最终都是适用
,我们认为,问题
关键是,必须以可信和有效
方式处理冲突,不能够让冲突拖而不决。
El Comité recomienda al Estado Parte que elabore, adopte y aplique, a nivel nacional, un plan de acción global y coordinado para fomentar la igualdad entre los géneros y garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todos los niveles y en todos los ámbitos mediante el fortalecimiento de la colaboración entre el Comité Nacional de Coordinación y las entidades gubernamentales pertinentes a todos los niveles.
缔约国在全国一级制定、通过和实施一项全面、协调行
,以促进两性平等并确保在所有层次和所有领域将两性平等问题纳入议事日程,为此应增加全国协调委员
和各级有关政府实体之间
交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agenda
西 语 助 手Con el comienzo del nuevo año escolar, la cuestión del idioma de enseñanza en el distrito de Gali volvió a estar en primer plano.
随着新学年的开始,加区语言教育问题再次提上议事日程。
En él se presenta información pormenorizada sobre el cumplimiento de las disposiciones y los progresos hechos en situaciones que figuran en el programa del Consejo de Seguridad.
报告恰当地提供了关于列入安全理事议事日程各局势履约和进展的详细信息。
Sus actividades incluyeron programas de las Naciones Unidas que utilizan el deporte para promover la recuperación y una reunión con el Ministro de Deportes de Tailandia centrada en el potencial del deporte para promover la recuperación.
他的议事日程包体育促进复苏的联合国方案,并
见泰国体育部长,重点讨论了体育促进复苏的潜力。
Por consiguiente, mientras que la seguridad de un país figure en el orden del día del Consejo de Seguridad, éste debe ser el órgano de las Naciones Unidas que invoque a la estructura, la sabiduría y la capacidad de la Comisión.
因此,一个国家的安全问题已经列入安全理事
议事日程时,安全理事
应该是
该委员
结构、智慧和能力的联合国机构。
Todos los Estados Partes en el Tratado, en particular los poseedores de armas nucleares, deberían proponerse acordar un plan de acción para conseguir la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, especialmente en el Oriente Medio.
商定《不扩散核武器条约》的普遍性行动计划问题,特别是的普遍性行动计划问题应该列入《条约》所有缔约国,尤其是核武器国家的议事日程。
También se trata de la institución que permite de manera más amplia y sistemática la participación de la sociedad civil y que, sin duda, ha promovido el programa mundial en materia de igualdad entre los géneros y potenciación del papel de la mujer.
联合国也为民间社的参与提供了最为系统和广阔的空间,无可置疑地推动了两性平等和赋予妇女权力的全球议事日程。
El Sr. Lenk (Israel) dice que aunque todos los años de debates y deliberaciones son encomiables, ya que la lucha contra el terrorismo debe ser una de las prioridades de la comunidad internacional, cabe preguntarse qué es lo que hay que debatir.
Lenk先生(以色列)说,由于反恐是国际社议事日程的重点,每年举行讨论和辩论都是值得称道的,但他对辩论内容感到疑惑。
Esa participación cada vez mayor ha puesto sobre el tapete cuestiones relacionadas con la coordinación de esa asistencia con los objetivos generales de la misión y el mejoramiento de su eficacia y eficiencia, que el presente informe aborda en sus cuatro esferas temáticas.
军事部门参与民事援助的增加,使这项援助工作与特派团总目标协调和加强援助工作效力和效率的问题列入了议事日程,本报告将从四个主题领域对此进行探讨。
En última instancia, todos se aplicarán, independientemente de una situación dada posterior al conflicto que figure o no en el orden del día del Consejo de Seguridad, con el elemento fundamental que tiene que ver, a nuestro juicio, con el hecho de que no se debe dejar persistir ningún conflicto sin tratar de resolverlo de manera creíble y eficaz.
无论某个冲突后局势是否列入了安全理事议事日程,所有这些方面最终都是适
的,我们认为,问题的关键是,必须以可信和有效的方式处理冲突,不能够让冲突拖而不决。
El Comité recomienda al Estado Parte que elabore, adopte y aplique, a nivel nacional, un plan de acción global y coordinado para fomentar la igualdad entre los géneros y garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todos los niveles y en todos los ámbitos mediante el fortalecimiento de la colaboración entre el Comité Nacional de Coordinación y las entidades gubernamentales pertinentes a todos los niveles.
缔约国全国一级制定、通过和实施一项全面、协调的行动计划,以促进两性平等并确保
所有层次和所有领域将两性平等问题纳入议事日程,为此应增加全国协调委员
和各级有关政府实体之间的交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agenda
西 语 助 手Con el comienzo del nuevo año escolar, la cuestión del idioma de enseñanza en el distrito de Gali volvió a estar en primer plano.
随着新学年的开始,加利区语言教育问题再次提上议事日程。
En él se presenta información pormenorizada sobre el cumplimiento de las disposiciones y los progresos hechos en situaciones que figuran en el programa del Consejo de Seguridad.
报告恰当地提供了关于列入安全理事议事日程各局势履约
进展的详细信息。
Sus actividades incluyeron programas de las Naciones Unidas que utilizan el deporte para promover la recuperación y una reunión con el Ministro de Deportes de Tailandia centrada en el potencial del deporte para promover la recuperación.
他的议事日程包括利用体育促进复苏的联合国方案,并见泰国体育部长,重点讨论了体育促进复苏的潜力。
Por consiguiente, mientras que la seguridad de un país figure en el orden del día del Consejo de Seguridad, éste debe ser el órgano de las Naciones Unidas que invoque a la estructura, la sabiduría y la capacidad de la Comisión.
因此,在一个国家的安全问题已经列入安全理事议事日程时,安全理事
应该是利用该委员
结构、智慧
能力的联合国机构。
Todos los Estados Partes en el Tratado, en particular los poseedores de armas nucleares, deberían proponerse acordar un plan de acción para conseguir la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, especialmente en el Oriente Medio.
商定《不扩散核武器条约》的普遍性行动计划问题,特别是在中东的普遍性行动计划问题应该列入《条约》所有缔约国,尤其是核武器国家的议事日程。
También se trata de la institución que permite de manera más amplia y sistemática la participación de la sociedad civil y que, sin duda, ha promovido el programa mundial en materia de igualdad entre los géneros y potenciación del papel de la mujer.
联合国也为民间社的参与提供了最为系统
广阔的空间,无可置疑地推动了两性
赋予妇女权力的全球议事日程。
El Sr. Lenk (Israel) dice que aunque todos los años de debates y deliberaciones son encomiables, ya que la lucha contra el terrorismo debe ser una de las prioridades de la comunidad internacional, cabe preguntarse qué es lo que hay que debatir.
Lenk先生(以色列)说,由于反恐是国际社议事日程的重点,每年举行讨论
辩论都是值得称道的,但他对辩论内容感到疑惑。
Esa participación cada vez mayor ha puesto sobre el tapete cuestiones relacionadas con la coordinación de esa asistencia con los objetivos generales de la misión y el mejoramiento de su eficacia y eficiencia, que el presente informe aborda en sus cuatro esferas temáticas.
军事部门参与民事援助的增加,使这项援助工作与特派团总目标协调加强援助工作效力
效率的问题列入了议事日程,本报告将从四个主题领域对此进行探讨。
En última instancia, todos se aplicarán, independientemente de una situación dada posterior al conflicto que figure o no en el orden del día del Consejo de Seguridad, con el elemento fundamental que tiene que ver, a nuestro juicio, con el hecho de que no se debe dejar persistir ningún conflicto sin tratar de resolverlo de manera creíble y eficaz.
无论某个冲突后局势是否列入了安全理事议事日程,所有这些方面最终都是适用的,我们认为,问题的关键是,必须以可信
有效的方式处理冲突,不能够让冲突拖而不决。
El Comité recomienda al Estado Parte que elabore, adopte y aplique, a nivel nacional, un plan de acción global y coordinado para fomentar la igualdad entre los géneros y garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todos los niveles y en todos los ámbitos mediante el fortalecimiento de la colaboración entre el Comité Nacional de Coordinación y las entidades gubernamentales pertinentes a todos los niveles.
缔约国在全国一级制定、通过实施一项全面、协调的行动计划,以促进两性
并确保在所有层次
所有领域将两性
问题纳入议事日程,为此应增加全国协调委员
各级有关政府实体之间的交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agenda
西 语 助 手Con el comienzo del nuevo año escolar, la cuestión del idioma de enseñanza en el distrito de Gali volvió a estar en primer plano.
随着新学年的开始,加利区语言教育问题再次提上议事日程。
En él se presenta información pormenorizada sobre el cumplimiento de las disposiciones y los progresos hechos en situaciones que figuran en el programa del Consejo de Seguridad.
报告恰当地提供了关于列入安全理事议事日程各局势履约和进展的详细信息。
Sus actividades incluyeron programas de las Naciones Unidas que utilizan el deporte para promover la recuperación y una reunión con el Ministro de Deportes de Tailandia centrada en el potencial del deporte para promover la recuperación.
他的议事日程包括利用体育促进复苏的联合国方案,并见泰国体育部长,重点讨论了体育促进复苏的潜力。
Por consiguiente, mientras que la seguridad de un país figure en el orden del día del Consejo de Seguridad, éste debe ser el órgano de las Naciones Unidas que invoque a la estructura, la sabiduría y la capacidad de la Comisión.
因此,在一个国家的安全问题已经列入安全理事议事日程时,安全理事
应该是利用该委员
结构、智慧和能力的联合国机构。
Todos los Estados Partes en el Tratado, en particular los poseedores de armas nucleares, deberían proponerse acordar un plan de acción para conseguir la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, especialmente en el Oriente Medio.
商定《不扩散核武器条约》的普遍性行动计划问题,特别是在中东的普遍性行动计划问题应该列入《条约》所有缔约国,尤其是核武器国家的议事日程。
También se trata de la institución que permite de manera más amplia y sistemática la participación de la sociedad civil y que, sin duda, ha promovido el programa mundial en materia de igualdad entre los géneros y potenciación del papel de la mujer.
联合国也为民间社的参与提供了最为系统和广阔的空间,无可置疑地推动了两性平等和
女权力的全球议事日程。
El Sr. Lenk (Israel) dice que aunque todos los años de debates y deliberaciones son encomiables, ya que la lucha contra el terrorismo debe ser una de las prioridades de la comunidad internacional, cabe preguntarse qué es lo que hay que debatir.
Lenk先生(以色列)说,由于反恐是国际社议事日程的重点,每年举行讨论和辩论都是值得称道的,但他对辩论内容感到疑惑。
Esa participación cada vez mayor ha puesto sobre el tapete cuestiones relacionadas con la coordinación de esa asistencia con los objetivos generales de la misión y el mejoramiento de su eficacia y eficiencia, que el presente informe aborda en sus cuatro esferas temáticas.
军事部门参与民事援助的增加,使这项援助工作与特派团总目标协调和加强援助工作效力和效率的问题列入了议事日程,本报告将从四个主题领域对此进行探讨。
En última instancia, todos se aplicarán, independientemente de una situación dada posterior al conflicto que figure o no en el orden del día del Consejo de Seguridad, con el elemento fundamental que tiene que ver, a nuestro juicio, con el hecho de que no se debe dejar persistir ningún conflicto sin tratar de resolverlo de manera creíble y eficaz.
无论某个冲突后局势是否列入了安全理事议事日程,所有这些方面最终都是适用的,我们认为,问题的关键是,必须以可信和有效的方式处理冲突,不能够让冲突拖而不决。
El Comité recomienda al Estado Parte que elabore, adopte y aplique, a nivel nacional, un plan de acción global y coordinado para fomentar la igualdad entre los géneros y garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todos los niveles y en todos los ámbitos mediante el fortalecimiento de la colaboración entre el Comité Nacional de Coordinación y las entidades gubernamentales pertinentes a todos los niveles.
缔约国在全国一级制定、通过和实施一项全面、协调的行动计划,以促进两性平等并确保在所有层次和所有领域将两性平等问题纳入议事日程,为此应增加全国协调委员和各级有关政府实体之间的交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。