Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
一.5. 除了以上各点,以电子方仲裁协定中也存在这种做法。
concluir (un tratado, contrato, etc)
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
一.5. 除了以上各点,以电子方仲裁协定中也存在这种做法。
Algunos de ellos indicaron que en cada caso concreto era necesario celebrar acuerdos bilaterales especiales.
其中一些国家指出,需要在每一个具体案例中特别双边安排。
Espero que ello pueda lograrse lo antes posible.
我希该备忘录能尽早
。
Para los suelos, sedimentos y aguas subterráneas se pueden adoptar o elaborar criterios diferentes.
此外,还可针对土壤、有机物和地下水等单独
标准。
Se expresaron diversas opiniones sobre la cuestión de negociar nuevos instrumentos internacionales.
关于是否应谈判
新
国际文书
问题,会上提出不同
看法。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另一些发言人则主张早日
新
国际文书。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼
行为能力。
Debe evitarse que se nieguen al contrato sus efectos una vez concertado.
合同一旦,就不应有可能否定其有效性。
Se han elaborado normas internacionales para el etiquetado e identificación correctos de desechos.
已为废物设置标签和标识了相关
国际标准。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是规范。
Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.
让我们一项集体盟约,来实现我们各国
这一正
吧。
Si el marido se vuelve loco después de la suscripción del contrato.
婚约后男方患上精神病。
Por ejemplo, varios miembros apoyaron la inclusión de los tratados celebrados por organizaciones internacionales.
例如,有几位委员赞同将国际组织一些条约列入这个范围。
También hay acuerdos de cooperación en el ámbito de la protección ambiental con los países vecinos.
芬兰也与邻国了环境保护领域
合作协定。
A menudo, los franquiciados no registran sus contratos con los franquiciadores y desconocen sus derechos y obligaciones.
特许经营者常常并不登记与授予特许者合同,不了解其权利和义务。
Seguimos convencidos de que la Conferencia debería iniciar negociaciones sobre un tratado relativo al material fisionable.
我们仍然认为,裁军谈判会议应开始谈判一项关于裂变材料
条约。
Al fin y al cabo, esa es la razón por la que se celebró el Acuerdo.
这毕竟是初开始
协定
原因。
Además de los convenios de Basilea y Estocolmo existen otros instrumentos internacionales relativos a los COP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,还了与持久性有机污染物有关
其他国际文书。
La GAR es un concepto normativo amplio que aún no cuenta con una clara definición universal.
无害环境管理目前仅仅是一项广泛政策性概念,并未为之
一个明确
普遍定义。
Asimismo, la Convención establece que los Estados partes procurarán concertar acuerdos bilaterales y multilaterales de extradición.
该公约进一步规定,缔约国应寻求关于引渡
双边和多边协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concluir (un tratado, contrato, etc)
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
一.5. 除了以上各点,以电子方式订立仲裁协定中也
种做法。
Algunos de ellos indicaron que en cada caso concreto era necesario celebrar acuerdos bilaterales especiales.
其中一些国家指出,需要每一个具体案例中订立特别双边安排。
Espero que ello pueda lograrse lo antes posible.
希望该备忘录能尽早订立。
Para los suelos, sedimentos y aguas subterráneas se pueden adoptar o elaborar criterios diferentes.
此外,还可针对土壤、有机物和地下水等订立单独标准。
Se expresaron diversas opiniones sobre la cuestión de negociar nuevos instrumentos internacionales.
关于是否应当谈判订立新国际文书
问题,会上提出不同
看法。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另一些发言人则主张早日订立新
国际文书。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼行为能力。
Debe evitarse que se nieguen al contrato sus efectos una vez concertado.
合同一旦订立,就不应有可能否定其有效性。
Se han elaborado normas internacionales para el etiquetado e identificación correctos de desechos.
已为废物设置标签和标识订立了相关国际标准。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨进行阐述,而不是订立规范。
Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.
让们订立一项集体盟约,来
们各国
一正当愿望吧。
Si el marido se vuelve loco después de la suscripción del contrato.
订立婚约后男方患上精神病。
Por ejemplo, varios miembros apoyaron la inclusión de los tratados celebrados por organizaciones internacionales.
例如,有几位委员赞同将国际组织订立一些条约列入
个范围。
También hay acuerdos de cooperación en el ámbito de la protección ambiental con los países vecinos.
芬兰也与邻国订立了环境保护领域合作协定。
A menudo, los franquiciados no registran sus contratos con los franquiciadores y desconocen sus derechos y obligaciones.
特许经营者常常并不登记与授予特许者订立合同,不了解其权利和义务。
Seguimos convencidos de que la Conferencia debería iniciar negociaciones sobre un tratado relativo al material fisionable.
们仍然认为,裁军谈判会议应开始谈判订立一项关于裂变材料
条约。
Al fin y al cabo, esa es la razón por la que se celebró el Acuerdo.
毕竟是当初开始订立协定
原因。
Además de los convenios de Basilea y Estocolmo existen otros instrumentos internacionales relativos a los COP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,还订立了与持久性有机污染物有关其他国际文书。
La GAR es un concepto normativo amplio que aún no cuenta con una clara definición universal.
无害环境管理目前仅仅是一项广泛政策性概念,并未为之订立一个明确
普遍定义。
Asimismo, la Convención establece que los Estados partes procurarán concertar acuerdos bilaterales y multilaterales de extradición.
该公约进一步规定,缔约国应寻求订立关于引渡双边和多边协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
concluir (un tratado, contrato, etc)
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
一.5. 除了以上各点,以电子方式订立仲裁协定中也存在这种做法。
Algunos de ellos indicaron que en cada caso concreto era necesario celebrar acuerdos bilaterales especiales.
其中一些国家指出,需要在每一个具体案例中订立双边安排。
Espero que ello pueda lograrse lo antes posible.
我希望该备忘录能尽订立。
Para los suelos, sedimentos y aguas subterráneas se pueden adoptar o elaborar criterios diferentes.
此外,还可针对土壤、有机物和地下水等订立单独标准。
Se expresaron diversas opiniones sobre la cuestión de negociar nuevos instrumentos internacionales.
关于是否应当谈判订立新国际文书
问题,会上提出不同
看法。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另一些发言人则
日订立新
国际文书。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼
行为能力。
Debe evitarse que se nieguen al contrato sus efectos una vez concertado.
合同一旦订立,就不应有可能否定其有效性。
Se han elaborado normas internacionales para el etiquetado e identificación correctos de desechos.
已为废物设置标签和标识订立了相关国际标准。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立规范。
Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.
让我们订立一项集体盟约,来实现我们各国这一正当愿望吧。
Si el marido se vuelve loco después de la suscripción del contrato.
订立婚约后男方患上精神病。
Por ejemplo, varios miembros apoyaron la inclusión de los tratados celebrados por organizaciones internacionales.
例如,有几位委员赞同将国际组织订立一些条约列入这个范围。
También hay acuerdos de cooperación en el ámbito de la protección ambiental con los países vecinos.
芬兰也与邻国订立了环境保护领域合作协定。
A menudo, los franquiciados no registran sus contratos con los franquiciadores y desconocen sus derechos y obligaciones.
许经营者常常并不登记与授予
许者订立
合同,不了解其权利和义务。
Seguimos convencidos de que la Conferencia debería iniciar negociaciones sobre un tratado relativo al material fisionable.
我们仍然认为,裁军谈判会议应开始谈判订立一项关于裂变材料条约。
Al fin y al cabo, esa es la razón por la que se celebró el Acuerdo.
这毕竟是当初开始订立协定原因。
Además de los convenios de Basilea y Estocolmo existen otros instrumentos internacionales relativos a los COP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,还订立了与持久性有机污染物有关其他国际文书。
La GAR es un concepto normativo amplio que aún no cuenta con una clara definición universal.
无害环境管理目前仅仅是一项广泛政策性概念,并未为之订立一个明确
普遍定义。
Asimismo, la Convención establece que los Estados partes procurarán concertar acuerdos bilaterales y multilaterales de extradición.
该公约进一步规定,缔约国应寻求订立关于引渡双边和多边协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concluir (un tratado, contrato, etc)
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
.5. 除了以上各点,以电子方式
仲裁协定中也存在这种做法。
Algunos de ellos indicaron que en cada caso concreto era necesario celebrar acuerdos bilaterales especiales.
其中指出,需要在每
个具体案例中
特别双边安排。
Espero que ello pueda lograrse lo antes posible.
我希望该备忘录能尽早。
Para los suelos, sedimentos y aguas subterráneas se pueden adoptar o elaborar criterios diferentes.
此外,还可针对土壤、有机物和地下水等单独
标准。
Se expresaron diversas opiniones sobre la cuestión de negociar nuevos instrumentos internacionales.
关于是否应当谈判新
际文书
问题,会上提出不同
看法。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另发言
人则主张早日
新
际文书。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼
行为能力。
Debe evitarse que se nieguen al contrato sus efectos una vez concertado.
合同旦
,就不应有可能否定其有效性。
Se han elaborado normas internacionales para el etiquetado e identificación correctos de desechos.
已为废物设置标签和标识了相关
际标准。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是规范。
Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.
让我们项集体盟约,来实现我们各
这
正当愿望吧。
Si el marido se vuelve loco después de la suscripción del contrato.
婚约后男方患上精神病。
Por ejemplo, varios miembros apoyaron la inclusión de los tratados celebrados por organizaciones internacionales.
例如,有几位委员赞同将际组织
条约列入这个范围。
También hay acuerdos de cooperación en el ámbito de la protección ambiental con los países vecinos.
芬兰也与邻了环境保护领域
合作协定。
A menudo, los franquiciados no registran sus contratos con los franquiciadores y desconocen sus derechos y obligaciones.
特许经营者常常并不登记与授予特许者合同,不了解其权利和义务。
Seguimos convencidos de que la Conferencia debería iniciar negociaciones sobre un tratado relativo al material fisionable.
我们仍然认为,裁军谈判会议应开始谈判项关于裂变材料
条约。
Al fin y al cabo, esa es la razón por la que se celebró el Acuerdo.
这毕竟是当初开始协定
原因。
Además de los convenios de Basilea y Estocolmo existen otros instrumentos internacionales relativos a los COP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,还了与持久性有机污染物有关
其他
际文书。
La GAR es un concepto normativo amplio que aún no cuenta con una clara definición universal.
无害环境管理目前仅仅是项广泛
政策性概念,并未为之
个明确
普遍定义。
Asimismo, la Convención establece que los Estados partes procurarán concertar acuerdos bilaterales y multilaterales de extradición.
该公约进步规定,缔约
应寻求
关于引渡
双边和多边协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concluir (un tratado, contrato, etc)
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
一.5. 除了以上各点,以电子方式订立仲裁协定中也存在这种做法。
Algunos de ellos indicaron que en cada caso concreto era necesario celebrar acuerdos bilaterales especiales.
其中一些国家指,需要在每一个具体案例中订立特别双边安排。
Espero que ello pueda lograrse lo antes posible.
我希望该备忘录能尽早订立。
Para los suelos, sedimentos y aguas subterráneas se pueden adoptar o elaborar criterios diferentes.
此外,还可针对土壤、有机物和地下水等订立单独标准。
Se expresaron diversas opiniones sobre la cuestión de negociar nuevos instrumentos internacionales.
关于是否应当谈判订立新国
问题,会上
不同
看法。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另一些发言人则主张早日订立新
国
。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及法律诉讼
行为能力。
Debe evitarse que se nieguen al contrato sus efectos una vez concertado.
合同一旦订立,就不应有可能否定其有效性。
Se han elaborado normas internacionales para el etiquetado e identificación correctos de desechos.
已为废物设置标签和标识订立了相关国
标准。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立规范。
Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.
让我们订立一项集体盟约,来实现我们各国这一正当愿望吧。
Si el marido se vuelve loco después de la suscripción del contrato.
订立婚约后男方患上精神病。
Por ejemplo, varios miembros apoyaron la inclusión de los tratados celebrados por organizaciones internacionales.
例如,有几位委员赞同将国组织订立
一些条约列入这个范围。
También hay acuerdos de cooperación en el ámbito de la protección ambiental con los países vecinos.
芬兰也与邻国订立了环境保护领域合作协定。
A menudo, los franquiciados no registran sus contratos con los franquiciadores y desconocen sus derechos y obligaciones.
特许经营者常常并不登记与授予特许者订立合同,不了解其权利和义务。
Seguimos convencidos de que la Conferencia debería iniciar negociaciones sobre un tratado relativo al material fisionable.
我们仍然认为,裁军谈判会议应开始谈判订立一项关于裂变材料条约。
Al fin y al cabo, esa es la razón por la que se celebró el Acuerdo.
这毕竟是当初开始订立协定原因。
Además de los convenios de Basilea y Estocolmo existen otros instrumentos internacionales relativos a los COP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,还订立了与持久性有机污染物有关其他国
。
La GAR es un concepto normativo amplio que aún no cuenta con una clara definición universal.
无害环境管理目前仅仅是一项广泛政策性概念,并未为之订立一个明确
普遍定义。
Asimismo, la Convención establece que los Estados partes procurarán concertar acuerdos bilaterales y multilaterales de extradición.
该公约进一步规定,缔约国应寻求订立关于引渡双边和多边协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concluir (un tratado, contrato, etc)
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
一.5. 除了以上各点,以电子方式订立仲裁协
中也存在这种做法。
Algunos de ellos indicaron que en cada caso concreto era necesario celebrar acuerdos bilaterales especiales.
其中一些国家指出,需要在每一个具体案例中订立特别排。
Espero que ello pueda lograrse lo antes posible.
我希望该备忘录能尽早订立。
Para los suelos, sedimentos y aguas subterráneas se pueden adoptar o elaborar criterios diferentes.
此外,还可针对土壤、有机物和地下水等订立单独标准。
Se expresaron diversas opiniones sobre la cuestión de negociar nuevos instrumentos internacionales.
关于是否应当谈判订立新国际文书
问题,会上提出不同
看法。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另一些发言人则主张早日订立新
国际文书。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼行为能力。
Debe evitarse que se nieguen al contrato sus efectos una vez concertado.
合同一旦订立,就不应有可能否其有效性。
Se han elaborado normas internacionales para el etiquetado e identificación correctos de desechos.
已为废物设置标签和标识订立了相关国际标准。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后告旨在进行阐述,而不是订立规范。
Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.
让我们订立一项集体盟约,来实现我们各国这一正当愿望吧。
Si el marido se vuelve loco después de la suscripción del contrato.
订立婚约后男方患上精神病。
Por ejemplo, varios miembros apoyaron la inclusión de los tratados celebrados por organizaciones internacionales.
例如,有几位委员赞同将国际组织订立一些条约列入这个范围。
También hay acuerdos de cooperación en el ámbito de la protección ambiental con los países vecinos.
芬兰也与邻国订立了环境保护领域合作协
。
A menudo, los franquiciados no registran sus contratos con los franquiciadores y desconocen sus derechos y obligaciones.
特许经营者常常并不登记与授予特许者订立合同,不了解其权利和义务。
Seguimos convencidos de que la Conferencia debería iniciar negociaciones sobre un tratado relativo al material fisionable.
我们仍然认为,裁军谈判会议应开始谈判订立一项关于裂变材料条约。
Al fin y al cabo, esa es la razón por la que se celebró el Acuerdo.
这毕竟是当初开始订立协原因。
Además de los convenios de Basilea y Estocolmo existen otros instrumentos internacionales relativos a los COP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,还订立了与持久性有机污染物有关其他国际文书。
La GAR es un concepto normativo amplio que aún no cuenta con una clara definición universal.
无害环境管理目前仅仅是一项广泛政策性概念,并未为之订立一个明确
普遍
义。
Asimismo, la Convención establece que los Estados partes procurarán concertar acuerdos bilaterales y multilaterales de extradición.
该公约进一步规,缔约国应寻求订立关于引渡
和多
协
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concluir (un tratado, contrato, etc)
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
一.5. 除各点,
电子
式订立
仲裁协定中也存在这种做法。
Algunos de ellos indicaron que en cada caso concreto era necesario celebrar acuerdos bilaterales especiales.
其中一些国家指出,需要在每一个具体案例中订立特别双边安排。
Espero que ello pueda lograrse lo antes posible.
我希望该备忘录能尽早订立。
Para los suelos, sedimentos y aguas subterráneas se pueden adoptar o elaborar criterios diferentes.
此外,还可针对土壤、有机物和地下水等订立单独标准。
Se expresaron diversas opiniones sobre la cuestión de negociar nuevos instrumentos internacionales.
关于是否应当谈判订立新国际文书
问题,会
提出不同
看法。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另一些发言人则主张早日订立新
国际文书。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产及提出法律诉讼
行为能力。
Debe evitarse que se nieguen al contrato sus efectos una vez concertado.
合同一旦订立,就不应有可能否定其有效性。
Se han elaborado normas internacionales para el etiquetado e identificación correctos de desechos.
已为废物设置标签和标识订立相关
国际标准。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立规范。
Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.
让我们订立一项集体盟约,来实现我们各国这一正当愿望吧。
Si el marido se vuelve loco después de la suscripción del contrato.
订立婚约后精神病。
Por ejemplo, varios miembros apoyaron la inclusión de los tratados celebrados por organizaciones internacionales.
例如,有几位委员赞同将国际组织订立一些条约列入这个范围。
También hay acuerdos de cooperación en el ámbito de la protección ambiental con los países vecinos.
芬兰也与邻国订立环境保护领域
合作协定。
A menudo, los franquiciados no registran sus contratos con los franquiciadores y desconocen sus derechos y obligaciones.
特许经营者常常并不登记与授予特许者订立合同,不
解其权利和义务。
Seguimos convencidos de que la Conferencia debería iniciar negociaciones sobre un tratado relativo al material fisionable.
我们仍然认为,裁军谈判会议应开始谈判订立一项关于裂变材料条约。
Al fin y al cabo, esa es la razón por la que se celebró el Acuerdo.
这毕竟是当初开始订立协定原因。
Además de los convenios de Basilea y Estocolmo existen otros instrumentos internacionales relativos a los COP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,还订立与持久性有机污染物有关
其他国际文书。
La GAR es un concepto normativo amplio que aún no cuenta con una clara definición universal.
无害环境管理目前仅仅是一项广泛政策性概念,并未为之订立一个明确
普遍定义。
Asimismo, la Convención establece que los Estados partes procurarán concertar acuerdos bilaterales y multilaterales de extradición.
该公约进一步规定,缔约国应寻求订立关于引渡双边和多边协定。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concluir (un tratado, contrato, etc)
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
一.5. 除了以上各点,以电子方式订立仲裁协定中也存在这种做法。
Algunos de ellos indicaron que en cada caso concreto era necesario celebrar acuerdos bilaterales especiales.
中一些国家指出,需要在每一个具体案例中订立特别双边安排。
Espero que ello pueda lograrse lo antes posible.
我希望该备忘录能尽早订立。
Para los suelos, sedimentos y aguas subterráneas se pueden adoptar o elaborar criterios diferentes.
此外,还可针对土壤、有机物水等订立单独
标准。
Se expresaron diversas opiniones sobre la cuestión de negociar nuevos instrumentos internacionales.
关于是否应当谈判订立新国际文书
问题,会上提出不同
看法。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另一些发言人则主张早日订立新
国际文书。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得处置动产
不动产以及提出法律诉讼
行为能力。
Debe evitarse que se nieguen al contrato sus efectos una vez concertado.
合同一旦订立,就不应有可能否定有
性。
Se han elaborado normas internacionales para el etiquetado e identificación correctos de desechos.
已为废物设置标签标识订立了相关
国际标准。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立规范。
Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.
让我们订立一项集体盟约,来实现我们各国这一正当愿望吧。
Si el marido se vuelve loco después de la suscripción del contrato.
订立婚约后男方患上精神病。
Por ejemplo, varios miembros apoyaron la inclusión de los tratados celebrados por organizaciones internacionales.
例如,有几位委员赞同将国际组织订立一些条约列入这个范围。
También hay acuerdos de cooperación en el ámbito de la protección ambiental con los países vecinos.
芬兰也与邻国订立了环境保护领域合作协定。
A menudo, los franquiciados no registran sus contratos con los franquiciadores y desconocen sus derechos y obligaciones.
特许经营者常常并不登记与授予特许者订立合同,不了解
权利
义务。
Seguimos convencidos de que la Conferencia debería iniciar negociaciones sobre un tratado relativo al material fisionable.
我们仍然认为,裁军谈判会议应开始谈判订立一项关于裂变材料条约。
Al fin y al cabo, esa es la razón por la que se celebró el Acuerdo.
这毕竟是当初开始订立协定原因。
Además de los convenios de Basilea y Estocolmo existen otros instrumentos internacionales relativos a los COP.
除《巴塞尔公约》《斯德哥尔摩公约》之外,还订立了与持久性有机污染物有关
他国际文书。
La GAR es un concepto normativo amplio que aún no cuenta con una clara definición universal.
无害环境管理目前仅仅是一项广泛政策性概念,并未为之订立一个明确
普遍定义。
Asimismo, la Convención establece que los Estados partes procurarán concertar acuerdos bilaterales y multilaterales de extradición.
该公约进一步规定,缔约国应寻求订立关于引渡双边
多边协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concluir (un tratado, contrato, etc)
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
.5.
了以
各点,以电子方式订立
仲裁协定中也存在这种做法。
Algunos de ellos indicaron que en cada caso concreto era necesario celebrar acuerdos bilaterales especiales.
其中些国家指出,需要在每
个具体案例中订立特别双边安排。
Espero que ello pueda lograrse lo antes posible.
我希望该备忘录能尽早订立。
Para los suelos, sedimentos y aguas subterráneas se pueden adoptar o elaborar criterios diferentes.
此外,还可针对土壤、有机物和地下水等订立单独标准。
Se expresaron diversas opiniones sobre la cuestión de negociar nuevos instrumentos internacionales.
关于是否应当谈判订立新国际文书
问题,会
提出不同
看法。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另些发言
人则主张早日订立新
国际文书。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼行为能力。
Debe evitarse que se nieguen al contrato sus efectos una vez concertado.
合同旦订立,就不应有可能否定其有效性。
Se han elaborado normas internacionales para el etiquetado e identificación correctos de desechos.
已为废物设置标签和标识订立了相关国际标准。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立规范。
Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.
让我们订立项集体盟约,来实现我们各国
这
正当愿望吧。
Si el marido se vuelve loco después de la suscripción del contrato.
订立婚约后男方患病。
Por ejemplo, varios miembros apoyaron la inclusión de los tratados celebrados por organizaciones internacionales.
例如,有几位委员赞同将国际组织订立些条约列入这个范围。
También hay acuerdos de cooperación en el ámbito de la protección ambiental con los países vecinos.
芬兰也与邻国订立了环境保护领域合作协定。
A menudo, los franquiciados no registran sus contratos con los franquiciadores y desconocen sus derechos y obligaciones.
特许经营者常常并不登记与授予特许者订立合同,不了解其权利和义务。
Seguimos convencidos de que la Conferencia debería iniciar negociaciones sobre un tratado relativo al material fisionable.
我们仍然认为,裁军谈判会议应开始谈判订立项关于裂变材料
条约。
Al fin y al cabo, esa es la razón por la que se celebró el Acuerdo.
这毕竟是当初开始订立协定原因。
Además de los convenios de Basilea y Estocolmo existen otros instrumentos internacionales relativos a los COP.
《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,还订立了与持久性有机污染物有关
其他国际文书。
La GAR es un concepto normativo amplio que aún no cuenta con una clara definición universal.
无害环境管理目前仅仅是项广泛
政策性概念,并未为之订立
个明确
普遍定义。
Asimismo, la Convención establece que los Estados partes procurarán concertar acuerdos bilaterales y multilaterales de extradición.
该公约进步规定,缔约国应寻求订立关于引渡
双边和多边协定。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。