西语助手
  • 关闭
yán cí

palabras

欧 路 软 件版 权 所 有

Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.

言辞必须辅之以相应的行动。

Por eso es importante transformar las palabras y promesas en actos concretos.

因此,必须把言辞和保证化为具体行动。

Ha llegado el momento de traducir las palabras en acciones concretas.

言辞转变为具体行动的时候了。

Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.

因此,对我员国来说,所面临的挑战言辞转变为具体行动。

Por ello, nos unimos a todas las delegaciones que han expresado esas opiniones con palabras o hechos.

所以,我赞同言辞或实质内容上表示此种看法的所有代表团的意见。

Sus palabras, que tuvieron fuerza suficiente para derrumbar las paredes del odio y la intolerancia, deberían permanecer por siempre en nuestra memoria.

言辞永远具有摧毁仇恨和宽容屏障的力量,应该永远铭记心头。

Muchos miembros del Consejo de Seguridad y otros Estados Miembros han hecho hincapié en que necesitamos pasar de la retórica a la acción.

安全理事的许多成员和员国已经强调指出,我必须从言辞转向行动。

Necesitamos con urgencia pasar de la retórica a la acción, porque la brecha entre los ricos y los pobres se amplía drásticamente, en lugar de reducirse.

迫切需要从言辞转向行动,因为贫富之间的差距缩小,而急剧扩大。

No obstante, habida cuenta del lenguaje intrusivo del texto actual, la delegación del orador no tiene otro recurso que el de oponerse al proyecto de resolución.

然而,鉴于目前的文本的侵犯性言辞,缅甸代表团没有别的办法,只有反对该决议草案。

La única solución consiste en rechazar la retórica agresiva de Armenia y enjuiciar al Estado agresor y su régimen fantoche en los territorios ocupados de Azerbaiyán. El Sr.

惟一的解决办法否定亚美尼亚的挑衅言辞,并且追究侵略国及傀儡政权所占领的阿塞拜疆领土上犯下的罪行的法律责任。

Por último, formulamos un llamamiento a todas las partes para que reduzcan la violencia y la retórica destructiva, así como para que renueven su compromiso para con el estado de derecho.

最后,我呼吁所有当事方降低暴力和有害言辞,重新致力于法制。

Entre tanto, ambas partes deben abstenerse de formular declaraciones exaltadas o adoptar cualquier medida, ya sea jurídica, política o militar, cuyas consecuencias puedan complicar aún más la búsqueda de una solución o causar roces innecesarios.

同时,双方必须力行克制,避免挑衅性言辞,并且司法、政治和军事领域避免采取任何可能使寻求解决办法进一步复杂化或造成必要摩擦的行动。

Ahora que reafirmamos una vez más el compromiso de fortalecer y consolidar la protección de los civiles en los conflictos armados y en las situaciones resultantes de crisis humanitarias, velemos por que nuestras palabras e intenciones se plasman en acciones.

再次重申对武装冲突及所导致的人道主义危机形势中加强保护平民的承诺之时,让我确保我言辞和意向成为行动。

También ayuda a salvar las distancias entre las políticas y la práctica, entre la retórica y la realidad, y a evitar que a las actividades lleguen a realizarse en una forma dispersa o inconsistente, o con carácter ad hoc o voluntario.

这有助于避免产生政策与实践之间以及言辞与现实之间的割裂,避免出现各种做法分散或前后一、或者临时或自愿进行的情况。

Iniciaremos el proceso de creación del consenso necesario para lograr una resolución incluyente y general sobre el proceso de paz, que sea precisa, detallada en su enfoque y equilibrada en los resultados, y en la que no se incluya una retórica que cause divisiones.

将开始建立共识的进程,这种共识关于和平进程的一项包容性强的和全面的决议草案所必需的。 该决议草案没有分裂性的言辞准确的,做法上详细的,结果上均衡的。

Por otro lado, el texto actual contiene un lenguaje bastante duro y acusaciones infundadas, muchas de las cuales tienen origen en la campaña de desinformación que vienen librando grupos de insurgentes y un grupo armado dedicado al tráfico de drogas, en un intento de desacreditar al Gobierno y pueblo de Myanmar.

目前的文本也包含十分刺耳的言辞和毫无根据的论断,中有许多来源于由反对派和一个企图诽谤缅甸政府和人民的贩毒武装集团散布的假消息。

En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.

姆贝基总统给摩洛哥君主的信中指出,撒哈拉人民的代表从未停止过把宝押和平与和平解决上,尽管摩洛哥许多负责人发表的讲话言辞十分激烈且具攻击性,但则始终渝。

Además, el texto de la Declaración es ambiguo ya que en él se dice que los Estados Miembros habrán de adoptar todas las medidas necesarias para proteger adecuadamente la vida humana en la aplicación de las ciencias biológicas y al mismo tiempo prohibir todas las formas de clonación humana en la medida en que sean incompatibles con la dignidad humana y la protección de la vida humana.

此外,《宣言》以下方面言辞含糊,即呼吁各员国为应用生命科学方面充分保护人类生命而采取一切必要措施和禁止一切符合人类尊严和保护人类生命的各类克隆人行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 言辞 的西班牙语例句

用户正在搜索


encandecer, encandelar, encandelillar, encandiladera, encandilado, encandilador, encandilamiento, encandilar, encanecer, encanecimiento,

相似单词


言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言辞, 言辞恳切, 言多必失, 言而无信, 言符其实,
yán cí

palabras

欧 路 软 件版 权 所 有

Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.

言辞必须辅之以相应行动。

Por eso es importante transformar las palabras y promesas en actos concretos.

因此,必须把言辞和保证化为具体行动。

Ha llegado el momento de traducir las palabras en acciones concretas.

现在是将言辞转变为具体行动时候了。

Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.

因此,对我会员国来说,所面临是将言辞转变为具体行动。

Por ello, nos unimos a todas las delegaciones que han expresado esas opiniones con palabras o hechos.

所以,我赞同在言辞或实质内容上表示此种看法所有代表团意见。

Sus palabras, que tuvieron fuerza suficiente para derrumbar las paredes del odio y la intolerancia, deberían permanecer por siempre en nuestra memoria.

言辞永远具有摧毁仇恨和不宽容屏障力量,应该永远铭记心头。

Muchos miembros del Consejo de Seguridad y otros Estados Miembros han hecho hincapié en que necesitamos pasar de la retórica a la acción.

安全理事会许多成员和其他会员国已经强调指出,我必须从言辞转向行动。

Necesitamos con urgencia pasar de la retórica a la acción, porque la brecha entre los ricos y los pobres se amplía drásticamente, en lugar de reducirse.

迫切需要从言辞转向行动,因为贫富之间差距不是在缩小,而是在急剧扩大。

No obstante, habida cuenta del lenguaje intrusivo del texto actual, la delegación del orador no tiene otro recurso que el de oponerse al proyecto de resolución.

然而,鉴于目前文本侵犯性言辞,缅甸代表团没有别办法,只有反对该决议草案。

La única solución consiste en rechazar la retórica agresiva de Armenia y enjuiciar al Estado agresor y su régimen fantoche en los territorios ocupados de Azerbaiyán. El Sr.

惟一解决办法是否定亚美尼亚言辞,并且追究侵略国及其傀儡政权在所占领疆领土上犯下罪行法律责任。

Por último, formulamos un llamamiento a todas las partes para que reduzcan la violencia y la retórica destructiva, así como para que renueven su compromiso para con el estado de derecho.

最后,我呼吁所有当事方降低暴力和有害言辞,重新致力于法制。

Entre tanto, ambas partes deben abstenerse de formular declaraciones exaltadas o adoptar cualquier medida, ya sea jurídica, política o militar, cuyas consecuencias puedan complicar aún más la búsqueda de una solución o causar roces innecesarios.

同时,双方必须力行克制,避免衅性言辞,并且在司法、政治和军事领域避免采取任何可能会使寻求解决办法进一步复杂化或造成不必要摩擦行动。

Ahora que reafirmamos una vez más el compromiso de fortalecer y consolidar la protección de los civiles en los conflictos armados y en las situaciones resultantes de crisis humanitarias, velemos por que nuestras palabras e intenciones se plasman en acciones.

在我再次重申对武装冲突及其所导致人道主义危机形势中加强保护平民承诺之时,让我确保我言辞和意向成为行动。

También ayuda a salvar las distancias entre las políticas y la práctica, entre la retórica y la realidad, y a evitar que a las actividades lleguen a realizarse en una forma dispersa o inconsistente, o con carácter ad hoc o voluntario.

这有助于避免产生政策与实践之间以及言辞与现实之间割裂,避免出现各种做法分散或前后不一、或者临时或自愿进行情况。

Iniciaremos el proceso de creación del consenso necesario para lograr una resolución incluyente y general sobre el proceso de paz, que sea precisa, detallada en su enfoque y equilibrada en los resultados, y en la que no se incluya una retórica que cause divisiones.

将开始建立共识进程,这种共识是关于和平进程一项包容性强和全面决议草案所必需。 该决议草案没有分裂性言辞,是准确,在做法上是详细,在结果上是均衡

Por otro lado, el texto actual contiene un lenguaje bastante duro y acusaciones infundadas, muchas de las cuales tienen origen en la campaña de desinformación que vienen librando grupos de insurgentes y un grupo armado dedicado al tráfico de drogas, en un intento de desacreditar al Gobierno y pueblo de Myanmar.

目前文本也包含十分刺耳言辞和毫无根据论断,其中有许多来源于由反对派和一个企图诽谤缅甸政府和人民贩毒武装集团散布假消息。

En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.

姆贝基总统在给摩洛哥君主信中指出,撒哈拉人民代表从未停止过把宝押在和平与和平解决上,尽管摩洛哥许多负责人发表讲话言辞总是十分激烈且具攻击性,但他则始终不渝。

Además, el texto de la Declaración es ambiguo ya que en él se dice que los Estados Miembros habrán de adoptar todas las medidas necesarias para proteger adecuadamente la vida humana en la aplicación de las ciencias biológicas y al mismo tiempo prohibir todas las formas de clonación humana en la medida en que sean incompatibles con la dignidad humana y la protección de la vida humana.

此外,《宣言》在以下方面言辞含糊,即呼吁各会员国为在应用生命科学方面充分保护人类生命而采取一切必要措施和禁止一切不符合人类尊严和保护人类生命各类克隆人行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 言辞 的西班牙语例句

用户正在搜索


encantador, encantamiento, encantar, encantarar, encante, encanto, encantorio, encantusar, encanutar, encapachadura,

相似单词


言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言辞, 言辞恳切, 言多必失, 言而无信, 言符其实,
yán cí

palabras

欧 路 软 件版 权 所 有

Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.

言辞必须辅之以相应行动。

Por eso es importante transformar las palabras y promesas en actos concretos.

因此,必须把言辞和保证化为具体行动。

Ha llegado el momento de traducir las palabras en acciones concretas.

现在是将言辞转变为具体行动时候了。

Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.

因此,对我说,所面临挑战是将言辞转变为具体行动。

Por ello, nos unimos a todas las delegaciones que han expresado esas opiniones con palabras o hechos.

所以,我赞同在言辞或实质内容上表示此种看法所有代表团意见。

Sus palabras, que tuvieron fuerza suficiente para derrumbar las paredes del odio y la intolerancia, deberían permanecer por siempre en nuestra memoria.

言辞永远具有摧毁仇恨和不宽容屏障力量,应该永远铭记心头。

Muchos miembros del Consejo de Seguridad y otros Estados Miembros han hecho hincapié en que necesitamos pasar de la retórica a la acción.

安全理事会许多成和其他会已经强调指出,我必须从言辞转向行动。

Necesitamos con urgencia pasar de la retórica a la acción, porque la brecha entre los ricos y los pobres se amplía drásticamente, en lugar de reducirse.

迫切需要从言辞转向行动,因为贫富之间差距不是在缩小,而是在急剧扩大。

No obstante, habida cuenta del lenguaje intrusivo del texto actual, la delegación del orador no tiene otro recurso que el de oponerse al proyecto de resolución.

然而,鉴于目前文本言辞,缅甸代表团没有别办法,只有反对该决议草案。

La única solución consiste en rechazar la retórica agresiva de Armenia y enjuiciar al Estado agresor y su régimen fantoche en los territorios ocupados de Azerbaiyán. El Sr.

惟一解决办法是否定亚美尼亚挑衅言辞,并且追究侵略及其傀儡政权在所占领阿塞拜疆领土上罪行法律责任。

Por último, formulamos un llamamiento a todas las partes para que reduzcan la violencia y la retórica destructiva, así como para que renueven su compromiso para con el estado de derecho.

最后,我呼吁所有当事方降低暴力和有害言辞,重新致力于法制。

Entre tanto, ambas partes deben abstenerse de formular declaraciones exaltadas o adoptar cualquier medida, ya sea jurídica, política o militar, cuyas consecuencias puedan complicar aún más la búsqueda de una solución o causar roces innecesarios.

同时,双方必须力行克制,避免挑衅性言辞,并且在司法、政治和军事领域避免采取任何可能会使寻求解决办法进一步复杂化或造成不必要摩擦行动。

Ahora que reafirmamos una vez más el compromiso de fortalecer y consolidar la protección de los civiles en los conflictos armados y en las situaciones resultantes de crisis humanitarias, velemos por que nuestras palabras e intenciones se plasman en acciones.

在我再次重申对武装冲突及其所导致人道主义危机形势中加强保护平民承诺之时,让我确保我言辞和意向成为行动。

También ayuda a salvar las distancias entre las políticas y la práctica, entre la retórica y la realidad, y a evitar que a las actividades lleguen a realizarse en una forma dispersa o inconsistente, o con carácter ad hoc o voluntario.

这有助于避免产生政策与实践之间以及言辞与现实之间割裂,避免出现各种做法分散或前后不一、或者临时或自愿进行情况。

Iniciaremos el proceso de creación del consenso necesario para lograr una resolución incluyente y general sobre el proceso de paz, que sea precisa, detallada en su enfoque y equilibrada en los resultados, y en la que no se incluya una retórica que cause divisiones.

将开始建立共识进程,这种共识是关于和平进程一项包容性强和全面决议草案所必需。 该决议草案没有分裂性言辞,是准确,在做法上是详细,在结果上是均衡

Por otro lado, el texto actual contiene un lenguaje bastante duro y acusaciones infundadas, muchas de las cuales tienen origen en la campaña de desinformación que vienen librando grupos de insurgentes y un grupo armado dedicado al tráfico de drogas, en un intento de desacreditar al Gobierno y pueblo de Myanmar.

目前文本也包含十分刺耳言辞和毫无根据论断,其中有许多源于由反对派和一个企图诽谤缅甸政府和人民贩毒武装集团散布假消息。

En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.

姆贝基总统在给摩洛哥君主信中指出,撒哈拉人民代表从未停止过把宝押在和平与和平解决上,尽管摩洛哥许多负责人发表讲话言辞总是十分激烈且具攻击性,但他则始终不渝。

Además, el texto de la Declaración es ambiguo ya que en él se dice que los Estados Miembros habrán de adoptar todas las medidas necesarias para proteger adecuadamente la vida humana en la aplicación de las ciencias biológicas y al mismo tiempo prohibir todas las formas de clonación humana en la medida en que sean incompatibles con la dignidad humana y la protección de la vida humana.

此外,《宣言》在以方面言辞含糊,即呼吁各会为在应用生命科学方面充分保护人类生命而采取一切必要措施和禁止一切不符合人类尊严和保护人类生命各类克隆人行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 言辞 的西班牙语例句

用户正在搜索


encapotadura, encapotamiento, encapotar, encapotarse, encaprichamiento, encapricharse, encapuchado, encapuchar, encapullado, encaracolado,

相似单词


言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言辞, 言辞恳切, 言多必失, 言而无信, 言符其实,
yán cí

palabras

欧 路 软 件版 权 所 有

Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.

言辞必须辅之以相应的行动。

Por eso es importante transformar las palabras y promesas en actos concretos.

因此,必须把言辞和保证化为具体行动。

Ha llegado el momento de traducir las palabras en acciones concretas.

现在是将言辞转变为具体行动的时候了。

Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.

因此,对我会员国来说,所面临的挑战是将言辞转变为具体行动。

Por ello, nos unimos a todas las delegaciones que han expresado esas opiniones con palabras o hechos.

所以,我赞同在言辞或实质内容上表示此种看法的所有代表团的意见。

Sus palabras, que tuvieron fuerza suficiente para derrumbar las paredes del odio y la intolerancia, deberían permanecer por siempre en nuestra memoria.

他的言辞永远具有摧毁仇恨和不宽容屏障的力量,应该永远铭记心

Muchos miembros del Consejo de Seguridad y otros Estados Miembros han hecho hincapié en que necesitamos pasar de la retórica a la acción.

理事会的许多成员和其他会员国已经强调指出,我必须从言辞转向行动。

Necesitamos con urgencia pasar de la retórica a la acción, porque la brecha entre los ricos y los pobres se amplía drásticamente, en lugar de reducirse.

迫切需要从言辞转向行动,因为贫富之间的差距不是在缩小,是在急剧扩大。

No obstante, habida cuenta del lenguaje intrusivo del texto actual, la delegación del orador no tiene otro recurso que el de oponerse al proyecto de resolución.

于目前的文本的侵犯性言辞,缅甸代表团没有别的办法,只有反对该决议草案。

La única solución consiste en rechazar la retórica agresiva de Armenia y enjuiciar al Estado agresor y su régimen fantoche en los territorios ocupados de Azerbaiyán. El Sr.

惟一的解决办法是否定亚美尼亚的挑衅言辞,并且追究侵略国及其傀儡政权在所占领的阿塞拜疆领土上犯下的罪行的法律责任。

Por último, formulamos un llamamiento a todas las partes para que reduzcan la violencia y la retórica destructiva, así como para que renueven su compromiso para con el estado de derecho.

最后,我呼吁所有当事方降低暴力和有害言辞,重新致力于法制。

Entre tanto, ambas partes deben abstenerse de formular declaraciones exaltadas o adoptar cualquier medida, ya sea jurídica, política o militar, cuyas consecuencias puedan complicar aún más la búsqueda de una solución o causar roces innecesarios.

同时,双方必须力行克制,避免挑衅性言辞,并且在司法、政治和军事领域避免采取任何可能会使寻求解决办法进一步复杂化或造成不必要摩擦的行动。

Ahora que reafirmamos una vez más el compromiso de fortalecer y consolidar la protección de los civiles en los conflictos armados y en las situaciones resultantes de crisis humanitarias, velemos por que nuestras palabras e intenciones se plasman en acciones.

在我再次重申对武装冲突及其所导致的人道主义危机形势中加强保护平民的承诺之时,让我确保我言辞和意向成为行动。

También ayuda a salvar las distancias entre las políticas y la práctica, entre la retórica y la realidad, y a evitar que a las actividades lleguen a realizarse en una forma dispersa o inconsistente, o con carácter ad hoc o voluntario.

这有助于避免产生政策与实践之间以及言辞与现实之间的割裂,避免出现各种做法分散或前后不一、或者临时或自愿进行的情况。

Iniciaremos el proceso de creación del consenso necesario para lograr una resolución incluyente y general sobre el proceso de paz, que sea precisa, detallada en su enfoque y equilibrada en los resultados, y en la que no se incluya una retórica que cause divisiones.

将开始建立共识的进程,这种共识是关于和平进程的一项包容性强的和面的决议草案所必需的。 该决议草案没有分裂性的言辞,是准确的,在做法上是详细的,在结果上是均衡的。

Por otro lado, el texto actual contiene un lenguaje bastante duro y acusaciones infundadas, muchas de las cuales tienen origen en la campaña de desinformación que vienen librando grupos de insurgentes y un grupo armado dedicado al tráfico de drogas, en un intento de desacreditar al Gobierno y pueblo de Myanmar.

目前的文本也包含十分刺耳的言辞和毫无根据的论断,其中有许多来源于由反对派和一个企图诽谤缅甸政府和人民的贩毒武装集团散布的假消息。

En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.

姆贝基总统在给摩洛哥君主的信中指出,撒哈拉人民的代表从未停止过把宝押在和平与和平解决上,尽管摩洛哥许多负责人发表的讲话言辞总是十分激烈且具攻击性,但他则始终不渝。

Además, el texto de la Declaración es ambiguo ya que en él se dice que los Estados Miembros habrán de adoptar todas las medidas necesarias para proteger adecuadamente la vida humana en la aplicación de las ciencias biológicas y al mismo tiempo prohibir todas las formas de clonación humana en la medida en que sean incompatibles con la dignidad humana y la protección de la vida humana.

此外,《宣言》在以下方面言辞含糊,即呼吁各会员国为在应用生命科学方面充分保护人类生命采取一切必要措施和禁止一切不符合人类尊严和保护人类生命的各类克隆人行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 言辞 的西班牙语例句

用户正在搜索


encarecedor, encarecer, encarecidamente, encarecimiento, encargada, encargado, encargado de mantener la paz, encargar, encargarse, encargo,

相似单词


言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言辞, 言辞恳切, 言多必失, 言而无信, 言符其实,
yán cí

palabras

欧 路 软 件版 权 所 有

Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.

言辞必须辅之以相应行动。

Por eso es importante transformar las palabras y promesas en actos concretos.

因此,必须把言辞和保证化为具体行动。

Ha llegado el momento de traducir las palabras en acciones concretas.

现在是将言辞转变为具体行动时候了。

Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.

因此,对我来说,所面临挑战是将言辞转变为具体行动。

Por ello, nos unimos a todas las delegaciones que han expresado esas opiniones con palabras o hechos.

所以,我赞同在言辞或实质内容上表示此种看法所有代表团意见。

Sus palabras, que tuvieron fuerza suficiente para derrumbar las paredes del odio y la intolerancia, deberían permanecer por siempre en nuestra memoria.

言辞永远具有摧毁仇恨和不宽容屏障力量,应该永远铭记心头。

Muchos miembros del Consejo de Seguridad y otros Estados Miembros han hecho hincapié en que necesitamos pasar de la retórica a la acción.

安全理事会许多成和其他会经强调指出,我必须从言辞转向行动。

Necesitamos con urgencia pasar de la retórica a la acción, porque la brecha entre los ricos y los pobres se amplía drásticamente, en lugar de reducirse.

迫切需要从言辞转向行动,因为贫富之间不是在缩小,而是在急剧扩大。

No obstante, habida cuenta del lenguaje intrusivo del texto actual, la delegación del orador no tiene otro recurso que el de oponerse al proyecto de resolución.

然而,鉴于目前文本侵犯性言辞,缅甸代表团没有别办法,只有反对该决议草案。

La única solución consiste en rechazar la retórica agresiva de Armenia y enjuiciar al Estado agresor y su régimen fantoche en los territorios ocupados de Azerbaiyán. El Sr.

惟一解决办法是否定亚美尼亚挑衅言辞,并且追究侵略及其傀儡政权在所占领阿塞拜疆领土上犯下罪行法律责任。

Por último, formulamos un llamamiento a todas las partes para que reduzcan la violencia y la retórica destructiva, así como para que renueven su compromiso para con el estado de derecho.

最后,我呼吁所有当事方降低暴力和有害言辞,重新致力于法制。

Entre tanto, ambas partes deben abstenerse de formular declaraciones exaltadas o adoptar cualquier medida, ya sea jurídica, política o militar, cuyas consecuencias puedan complicar aún más la búsqueda de una solución o causar roces innecesarios.

同时,双方必须力行克制,避免挑衅性言辞,并且在司法、政治和军事领域避免采取任何可能会使寻求解决办法进一步复杂化或造成不必要摩擦行动。

Ahora que reafirmamos una vez más el compromiso de fortalecer y consolidar la protección de los civiles en los conflictos armados y en las situaciones resultantes de crisis humanitarias, velemos por que nuestras palabras e intenciones se plasman en acciones.

在我再次重申对武装冲突及其所导致人道主义危机形势中加强保护平民承诺之时,让我确保我言辞和意向成为行动。

También ayuda a salvar las distancias entre las políticas y la práctica, entre la retórica y la realidad, y a evitar que a las actividades lleguen a realizarse en una forma dispersa o inconsistente, o con carácter ad hoc o voluntario.

这有助于避免产生政策与实践之间以及言辞与现实之间割裂,避免出现各种做法分散或前后不一、或者临时或自愿进行情况。

Iniciaremos el proceso de creación del consenso necesario para lograr una resolución incluyente y general sobre el proceso de paz, que sea precisa, detallada en su enfoque y equilibrada en los resultados, y en la que no se incluya una retórica que cause divisiones.

将开始建立共识进程,这种共识是关于和平进程一项包容性强和全面决议草案所必需。 该决议草案没有分裂性言辞,是准确,在做法上是详细,在结果上是均衡

Por otro lado, el texto actual contiene un lenguaje bastante duro y acusaciones infundadas, muchas de las cuales tienen origen en la campaña de desinformación que vienen librando grupos de insurgentes y un grupo armado dedicado al tráfico de drogas, en un intento de desacreditar al Gobierno y pueblo de Myanmar.

目前文本也包含十分刺耳言辞和毫无根据论断,其中有许多来源于由反对派和一个企图诽谤缅甸政府和人民贩毒武装集团散布假消息。

En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.

姆贝基总统在给摩洛哥君主信中指出,撒哈拉人民代表从未停止过把宝押在和平与和平解决上,尽管摩洛哥许多负责人发表讲话言辞总是十分激烈且具攻击性,但他则始终不渝。

Además, el texto de la Declaración es ambiguo ya que en él se dice que los Estados Miembros habrán de adoptar todas las medidas necesarias para proteger adecuadamente la vida humana en la aplicación de las ciencias biológicas y al mismo tiempo prohibir todas las formas de clonación humana en la medida en que sean incompatibles con la dignidad humana y la protección de la vida humana.

此外,《宣言》在以下方面言辞含糊,即呼吁各会为在应用生命科学方面充分保护人类生命而采取一切必要措施和禁止一切不符合人类尊严和保护人类生命各类克隆人行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 言辞 的西班牙语例句

用户正在搜索


encarnativo, encarne, encarnecer, encarnizado, encarnizamiento, encarnizar, encarnizarse, encaro, encarpetar, encarrerar,

相似单词


言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言辞, 言辞恳切, 言多必失, 言而无信, 言符其实,
yán cí

palabras

欧 路 软 件版 权 所 有

Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.

言辞必须辅之以相应的

Por eso es importante transformar las palabras y promesas en actos concretos.

因此,必须把言辞保证化为具体

Ha llegado el momento de traducir las palabras en acciones concretas.

在是将言辞转变为具体的时候了。

Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.

因此,对我会员国来说,所面临的挑战是将言辞转变为具体

Por ello, nos unimos a todas las delegaciones que han expresado esas opiniones con palabras o hechos.

所以,我赞同在言辞或实质内容上表示此种看法的所有代表团的意见。

Sus palabras, que tuvieron fuerza suficiente para derrumbar las paredes del odio y la intolerancia, deberían permanecer por siempre en nuestra memoria.

他的言辞永远具有摧毁仇恨不宽容屏障的力量,应该永远铭记心头。

Muchos miembros del Consejo de Seguridad y otros Estados Miembros han hecho hincapié en que necesitamos pasar de la retórica a la acción.

安全理事会的许多成员其他会员国已经强调指出,我必须从言辞转向

Necesitamos con urgencia pasar de la retórica a la acción, porque la brecha entre los ricos y los pobres se amplía drásticamente, en lugar de reducirse.

迫切需要从言辞转向,因为贫富之间的差距不是在缩小,而是在急剧扩大。

No obstante, habida cuenta del lenguaje intrusivo del texto actual, la delegación del orador no tiene otro recurso que el de oponerse al proyecto de resolución.

然而,鉴于目前的文本的侵犯性言辞,缅甸代表团没有别的办法,只有反对该决议草案。

La única solución consiste en rechazar la retórica agresiva de Armenia y enjuiciar al Estado agresor y su régimen fantoche en los territorios ocupados de Azerbaiyán. El Sr.

惟一的解决办法是否定亚美尼亚的挑衅言辞,并且追究侵略国及其傀儡政权在所占领的阿塞拜疆领土上犯下的罪的法律责任。

Por último, formulamos un llamamiento a todas las partes para que reduzcan la violencia y la retórica destructiva, así como para que renueven su compromiso para con el estado de derecho.

最后,我呼吁所有当事方降低暴力言辞,重新致力于法制。

Entre tanto, ambas partes deben abstenerse de formular declaraciones exaltadas o adoptar cualquier medida, ya sea jurídica, política o militar, cuyas consecuencias puedan complicar aún más la búsqueda de una solución o causar roces innecesarios.

同时,双方必须力克制,避免挑衅性言辞,并且在司法、政治军事领域避免采取任何可能会使寻求解决办法进一步复杂化或造成不必要摩擦的

Ahora que reafirmamos una vez más el compromiso de fortalecer y consolidar la protección de los civiles en los conflictos armados y en las situaciones resultantes de crisis humanitarias, velemos por que nuestras palabras e intenciones se plasman en acciones.

在我再次重申对武装冲突及其所导致的人道主义危机形势中加强保护平民的承诺之时,让我确保我言辞意向成为

También ayuda a salvar las distancias entre las políticas y la práctica, entre la retórica y la realidad, y a evitar que a las actividades lleguen a realizarse en una forma dispersa o inconsistente, o con carácter ad hoc o voluntario.

这有助于避免产生政策与实践之间以及言辞实之间的割裂,避免出各种做法分散或前后不一、或者临时或自愿进的情况。

Iniciaremos el proceso de creación del consenso necesario para lograr una resolución incluyente y general sobre el proceso de paz, que sea precisa, detallada en su enfoque y equilibrada en los resultados, y en la que no se incluya una retórica que cause divisiones.

将开始建立共识的进程,这种共识是关于平进程的一项包容性强的全面的决议草案所必需的。 该决议草案没有分裂性的言辞,是准确的,在做法上是详细的,在结果上是均衡的。

Por otro lado, el texto actual contiene un lenguaje bastante duro y acusaciones infundadas, muchas de las cuales tienen origen en la campaña de desinformación que vienen librando grupos de insurgentes y un grupo armado dedicado al tráfico de drogas, en un intento de desacreditar al Gobierno y pueblo de Myanmar.

目前的文本也包含十分刺耳的言辞毫无根据的论断,其中有许多来源于由反对派一个企图诽谤缅甸政府人民的贩毒武装集团散布的假消息。

En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.

姆贝基总统在给摩洛哥君主的信中指出,撒哈拉人民的代表从未停止过把宝押在平与平解决上,尽管摩洛哥许多负责人发表的讲话言辞总是十分激烈且具攻击性,但他则始终不渝。

Además, el texto de la Declaración es ambiguo ya que en él se dice que los Estados Miembros habrán de adoptar todas las medidas necesarias para proteger adecuadamente la vida humana en la aplicación de las ciencias biológicas y al mismo tiempo prohibir todas las formas de clonación humana en la medida en que sean incompatibles con la dignidad humana y la protección de la vida humana.

此外,《宣言》在以下方面言辞含糊,即呼吁各会员国为在应用生命科学方面充分保护人类生命而采取一切必要措施禁止一切不符合人类尊严保护人类生命的各类克隆人为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 言辞 的西班牙语例句

用户正在搜索


encarte, encartonado, encartonador, encartonar, encartuchar, encasamento, encasar, encascabelar, encascotar, encasillable,

相似单词


言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言辞, 言辞恳切, 言多必失, 言而无信, 言符其实,
yán cí

palabras

欧 路 软 件版 权 所 有

Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.

必须辅之以相应的行动。

Por eso es importante transformar las palabras y promesas en actos concretos.

因此,必须把和保证化为具体行动。

Ha llegado el momento de traducir las palabras en acciones concretas.

现在是将转变为具体行动的时候了。

Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.

因此,对我会员国来说,所面临的挑战是将转变为具体行动。

Por ello, nos unimos a todas las delegaciones que han expresado esas opiniones con palabras o hechos.

所以,我赞同在或实质内容上表示此种看法的所有代表团的意见。

Sus palabras, que tuvieron fuerza suficiente para derrumbar las paredes del odio y la intolerancia, deberían permanecer por siempre en nuestra memoria.

他的远具有摧毁仇恨和不宽容屏障的力量,应该远铭记心头。

Muchos miembros del Consejo de Seguridad y otros Estados Miembros han hecho hincapié en que necesitamos pasar de la retórica a la acción.

安全理事会的许多成员和其他会员国已经强调指出,我必须从转向行动。

Necesitamos con urgencia pasar de la retórica a la acción, porque la brecha entre los ricos y los pobres se amplía drásticamente, en lugar de reducirse.

迫切需要从转向行动,因为贫富之间的差距不是在缩小,而是在急剧扩大。

No obstante, habida cuenta del lenguaje intrusivo del texto actual, la delegación del orador no tiene otro recurso que el de oponerse al proyecto de resolución.

然而,鉴于目前的文本的侵犯性,缅甸代表团没有别的办法,对该决议草案。

La única solución consiste en rechazar la retórica agresiva de Armenia y enjuiciar al Estado agresor y su régimen fantoche en los territorios ocupados de Azerbaiyán. El Sr.

惟一的解决办法是否定亚美尼亚的挑衅,并且追究侵略国及其傀儡政权在所占领的阿塞拜疆领土上犯下的罪行的法律责任。

Por último, formulamos un llamamiento a todas las partes para que reduzcan la violencia y la retórica destructiva, así como para que renueven su compromiso para con el estado de derecho.

最后,我呼吁所有当事方降低暴力和有害,重新致力于法制。

Entre tanto, ambas partes deben abstenerse de formular declaraciones exaltadas o adoptar cualquier medida, ya sea jurídica, política o militar, cuyas consecuencias puedan complicar aún más la búsqueda de una solución o causar roces innecesarios.

同时,双方必须力行克制,避免挑衅性,并且在司法、政治和军事领域避免采取任何可能会使寻求解决办法进一步复杂化或造成不必要摩擦的行动。

Ahora que reafirmamos una vez más el compromiso de fortalecer y consolidar la protección de los civiles en los conflictos armados y en las situaciones resultantes de crisis humanitarias, velemos por que nuestras palabras e intenciones se plasman en acciones.

在我再次重申对武装冲突及其所导致的人道主义危机形势中加强保护平民的承诺之时,让我确保我和意向成为行动。

También ayuda a salvar las distancias entre las políticas y la práctica, entre la retórica y la realidad, y a evitar que a las actividades lleguen a realizarse en una forma dispersa o inconsistente, o con carácter ad hoc o voluntario.

这有助于避免产生政策与实践之间以及与现实之间的割裂,避免出现各种做法分散或前后不一、或者临时或自愿进行的情况。

Iniciaremos el proceso de creación del consenso necesario para lograr una resolución incluyente y general sobre el proceso de paz, que sea precisa, detallada en su enfoque y equilibrada en los resultados, y en la que no se incluya una retórica que cause divisiones.

将开始建立共识的进程,这种共识是关于和平进程的一项包容性强的和全面的决议草案所必需的。 该决议草案没有分裂性的,是准确的,在做法上是详细的,在结果上是均衡的。

Por otro lado, el texto actual contiene un lenguaje bastante duro y acusaciones infundadas, muchas de las cuales tienen origen en la campaña de desinformación que vienen librando grupos de insurgentes y un grupo armado dedicado al tráfico de drogas, en un intento de desacreditar al Gobierno y pueblo de Myanmar.

目前的文本也包含十分刺耳的和毫无根据的论断,其中有许多来源于由对派和一个企图诽谤缅甸政府和人民的贩毒武装集团散布的假消息。

En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.

姆贝基总统在给摩洛哥君主的信中指出,撒哈拉人民的代表从未停止过把宝押在和平与和平解决上,尽管摩洛哥许多负责人发表的讲话总是十分激烈且具攻击性,但他则始终不渝。

Además, el texto de la Declaración es ambiguo ya que en él se dice que los Estados Miembros habrán de adoptar todas las medidas necesarias para proteger adecuadamente la vida humana en la aplicación de las ciencias biológicas y al mismo tiempo prohibir todas las formas de clonación humana en la medida en que sean incompatibles con la dignidad humana y la protección de la vida humana.

此外,《宣》在以下方面含糊,即呼吁各会员国为在应用生命科学方面充分保护人类生命而采取一切必要措施和禁止一切不符合人类尊严和保护人类生命的各类克隆人行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 言辞 的西班牙语例句

用户正在搜索


encastillarse, encastrar, encastre, encatarrado, encatrado, encatusar, encauchado, encauchar, encausar, encauste,

相似单词


言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言辞, 言辞恳切, 言多必失, 言而无信, 言符其实,
yán cí

palabras

欧 路 软 件版 权 所 有

Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.

言辞必须辅之以相应

Por eso es importante transformar las palabras y promesas en actos concretos.

因此,必须把言辞和保证化为具体行

Ha llegado el momento de traducir las palabras en acciones concretas.

现在是将言辞转变为具体行候了。

Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.

因此,对会员国来说,所面临挑战是将言辞转变为具体行

Por ello, nos unimos a todas las delegaciones que han expresado esas opiniones con palabras o hechos.

所以,赞同在言辞或实质内容上表示此种看法所有代表团意见。

Sus palabras, que tuvieron fuerza suficiente para derrumbar las paredes del odio y la intolerancia, deberían permanecer por siempre en nuestra memoria.

言辞永远具有摧毁仇恨和不宽容屏障力量,应该永远铭记心头。

Muchos miembros del Consejo de Seguridad y otros Estados Miembros han hecho hincapié en que necesitamos pasar de la retórica a la acción.

安全理事会许多成员和其他会员国已经强调指出,必须从言辞转向行

Necesitamos con urgencia pasar de la retórica a la acción, porque la brecha entre los ricos y los pobres se amplía drásticamente, en lugar de reducirse.

迫切需要从言辞转向行,因为贫富之间差距不是在缩小,而是在急剧扩大。

No obstante, habida cuenta del lenguaje intrusivo del texto actual, la delegación del orador no tiene otro recurso que el de oponerse al proyecto de resolución.

然而,鉴于目前文本侵犯性言辞,缅甸代表团没有别办法,只有反对该决议草案。

La única solución consiste en rechazar la retórica agresiva de Armenia y enjuiciar al Estado agresor y su régimen fantoche en los territorios ocupados de Azerbaiyán. El Sr.

惟一解决办法是否定亚美尼亚挑衅言辞,并且追究侵略国及其傀儡政权在所占领阿塞拜疆领土上犯下罪行法律责任。

Por último, formulamos un llamamiento a todas las partes para que reduzcan la violencia y la retórica destructiva, así como para que renueven su compromiso para con el estado de derecho.

呼吁所有当事方降低暴力和有害言辞,重新致力于法制。

Entre tanto, ambas partes deben abstenerse de formular declaraciones exaltadas o adoptar cualquier medida, ya sea jurídica, política o militar, cuyas consecuencias puedan complicar aún más la búsqueda de una solución o causar roces innecesarios.

,双方必须力行克制,避免挑衅性言辞,并且在司法、政治和军事领域避免采取任何可能会使寻求解决办法进一步复杂化或造成不必要摩擦

Ahora que reafirmamos una vez más el compromiso de fortalecer y consolidar la protección de los civiles en los conflictos armados y en las situaciones resultantes de crisis humanitarias, velemos por que nuestras palabras e intenciones se plasman en acciones.

再次重申对武装冲突及其所导致人道主义危机形势中加强保护平民承诺之,让确保言辞和意向成为行

También ayuda a salvar las distancias entre las políticas y la práctica, entre la retórica y la realidad, y a evitar que a las actividades lleguen a realizarse en una forma dispersa o inconsistente, o con carácter ad hoc o voluntario.

这有助于避免产生政策与实践之间以及言辞与现实之间割裂,避免出现各种做法分散或前不一、或者临或自愿进行情况。

Iniciaremos el proceso de creación del consenso necesario para lograr una resolución incluyente y general sobre el proceso de paz, que sea precisa, detallada en su enfoque y equilibrada en los resultados, y en la que no se incluya una retórica que cause divisiones.

将开始建立共识进程,这种共识是关于和平进程一项包容性强和全面决议草案所必需。 该决议草案没有分裂性言辞,是准确,在做法上是详细,在结果上是均衡

Por otro lado, el texto actual contiene un lenguaje bastante duro y acusaciones infundadas, muchas de las cuales tienen origen en la campaña de desinformación que vienen librando grupos de insurgentes y un grupo armado dedicado al tráfico de drogas, en un intento de desacreditar al Gobierno y pueblo de Myanmar.

目前文本也包含十分刺耳言辞和毫无根据论断,其中有许多来源于由反对派和一个企图诽谤缅甸政府和人民贩毒武装集团散布假消息。

En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.

姆贝基总统在给摩洛哥君主信中指出,撒哈拉人民代表从未停止过把宝押在和平与和平解决上,尽管摩洛哥许多负责人发表讲话言辞总是十分激烈且具攻击性,但他则始终不渝。

Además, el texto de la Declaración es ambiguo ya que en él se dice que los Estados Miembros habrán de adoptar todas las medidas necesarias para proteger adecuadamente la vida humana en la aplicación de las ciencias biológicas y al mismo tiempo prohibir todas las formas de clonación humana en la medida en que sean incompatibles con la dignidad humana y la protección de la vida humana.

此外,《宣言》在以下方面言辞含糊,即呼吁各会员国为在应用生命科学方面充分保护人类生命而采取一切必要措施和禁止一切不符合人类尊严和保护人类生命各类克隆人行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 言辞 的西班牙语例句

用户正在搜索


encebollar, encefalagia, encefalalgia, encefálico, encefalítico, encefalitis, encéfalo, encefalocele, encefalocistocele, encefaloespinal,

相似单词


言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言辞, 言辞恳切, 言多必失, 言而无信, 言符其实,
yán cí

palabras

欧 路 软 件版 权 所 有

Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.

必须辅之以相应的行动。

Por eso es importante transformar las palabras y promesas en actos concretos.

因此,必须把证化为具体行动。

Ha llegado el momento de traducir las palabras en acciones concretas.

现在是将转变为具体行动的时候了。

Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.

因此,对我会员国来说,所面临的挑战是将转变为具体行动。

Por ello, nos unimos a todas las delegaciones que han expresado esas opiniones con palabras o hechos.

所以,我赞同在或实质内容上表示此种看法的所有代表团的意见。

Sus palabras, que tuvieron fuerza suficiente para derrumbar las paredes del odio y la intolerancia, deberían permanecer por siempre en nuestra memoria.

他的永远具有摧毁仇恨不宽容屏障的量,应该永远铭记心头。

Muchos miembros del Consejo de Seguridad y otros Estados Miembros han hecho hincapié en que necesitamos pasar de la retórica a la acción.

安全理事会的许多成员其他会员国已经强调指出,我必须从转向行动。

Necesitamos con urgencia pasar de la retórica a la acción, porque la brecha entre los ricos y los pobres se amplía drásticamente, en lugar de reducirse.

迫切需要从转向行动,因为贫富之间的差距不是在缩小,而是在急剧扩大。

No obstante, habida cuenta del lenguaje intrusivo del texto actual, la delegación del orador no tiene otro recurso que el de oponerse al proyecto de resolución.

然而,鉴目前的文本的侵犯性,缅甸代表团没有别的办法,只有反对该决议草案。

La única solución consiste en rechazar la retórica agresiva de Armenia y enjuiciar al Estado agresor y su régimen fantoche en los territorios ocupados de Azerbaiyán. El Sr.

惟一的解决办法是否定亚美尼亚的挑衅,并且追究侵略国及其傀儡政权在所占领的阿塞拜疆领土上犯下的罪行的法律责任。

Por último, formulamos un llamamiento a todas las partes para que reduzcan la violencia y la retórica destructiva, así como para que renueven su compromiso para con el estado de derecho.

最后,我呼吁所有当事方降低暴有害,重新致法制。

Entre tanto, ambas partes deben abstenerse de formular declaraciones exaltadas o adoptar cualquier medida, ya sea jurídica, política o militar, cuyas consecuencias puedan complicar aún más la búsqueda de una solución o causar roces innecesarios.

同时,双方必须行克制,避免挑衅性,并且在司法、政治军事领域避免采取任何可能会使寻求解决办法进一步复杂化或造成不必要摩擦的行动。

Ahora que reafirmamos una vez más el compromiso de fortalecer y consolidar la protección de los civiles en los conflictos armados y en las situaciones resultantes de crisis humanitarias, velemos por que nuestras palabras e intenciones se plasman en acciones.

在我再次重申对武装冲突及其所导致的人道主义危机形势中加强护平民的承诺之时,让我意向成为行动。

También ayuda a salvar las distancias entre las políticas y la práctica, entre la retórica y la realidad, y a evitar que a las actividades lleguen a realizarse en una forma dispersa o inconsistente, o con carácter ad hoc o voluntario.

这有助避免产生政策与实践之间以及与现实之间的割裂,避免出现各种做法分散或前后不一、或者临时或自愿进行的情况。

Iniciaremos el proceso de creación del consenso necesario para lograr una resolución incluyente y general sobre el proceso de paz, que sea precisa, detallada en su enfoque y equilibrada en los resultados, y en la que no se incluya una retórica que cause divisiones.

将开始建立共识的进程,这种共识是关平进程的一项包容性强的全面的决议草案所必需的。 该决议草案没有分裂性的,是准确的,在做法上是详细的,在结果上是均衡的。

Por otro lado, el texto actual contiene un lenguaje bastante duro y acusaciones infundadas, muchas de las cuales tienen origen en la campaña de desinformación que vienen librando grupos de insurgentes y un grupo armado dedicado al tráfico de drogas, en un intento de desacreditar al Gobierno y pueblo de Myanmar.

目前的文本也包含十分刺耳的毫无根据的论断,其中有许多来源由反对派一个企图诽谤缅甸政府人民的贩毒武装集团散布的假消息。

En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.

姆贝基总统在给摩洛哥君主的信中指出,撒哈拉人民的代表从未停止过把宝押在平与平解决上,尽管摩洛哥许多负责人发表的讲话总是十分激烈且具攻击性,但他则始终不渝。

Además, el texto de la Declaración es ambiguo ya que en él se dice que los Estados Miembros habrán de adoptar todas las medidas necesarias para proteger adecuadamente la vida humana en la aplicación de las ciencias biológicas y al mismo tiempo prohibir todas las formas de clonación humana en la medida en que sean incompatibles con la dignidad humana y la protección de la vida humana.

此外,《宣言》在以下方面含糊,即呼吁各会员国为在应用生命科学方面充分护人类生命而采取一切必要措施禁止一切不符合人类尊严护人类生命的各类克隆人行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 言辞 的西班牙语例句

用户正在搜索


encellar, encenagado, encenagar, encenagarse, encencerrado, encendajas, encendedor, encender, encender {or} apagar, encendidamente,

相似单词


言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言辞, 言辞恳切, 言多必失, 言而无信, 言符其实,