西语助手
  • 关闭

解除禁运

添加到生词本

jiě chú jìn yùn

levantar el embargo

Con respecto al embargo de armas, la conclusión del proceso de desarme y desmovilización y la disolución de las facciones armadas pusieron de manifiesto que se habrá terminado de cumplir debidamente el acuerdo de cesación del fuego.

关于武器禁运方面,解除和复员进程的完成及武派别的解散标志着顺利完成了执行停火协定的工作。

Insto a las FANCI y a las Forces nouvelles a que faciliten sin más demora a la ONUCI una lista exhaustiva de su armamento para utilizarla en el proceso de desarme y en la supervisión del embargo de armas.

我敦促科特迪瓦国家武部队和新生力量毫不拖延地向联科行动提综合武器清解除工作和武器禁运监测工作之用。

Podría adquirir una mayor importancia mejorando la eficacia de sus embargos de armas, poniendo fin a la economía de guerra, fomentando moratorias sobre ventas de armas a regiones en conflicto y adoptando enfoques regionales amplios en lo que respecta a los programas de desarme, desmovilización y reintegración.

安理会可通过如手段作出贡献,即改进武器禁运的效力、结束战争经济、鼓励暂缓向冲突地区销售武器和对解除、复员和重返社会方案采取全面区域方针。

Por ello, al momento de negociar la declaración presidencial que adoptaremos al concluir este debate, la Argentina procuró que el foco estuviese en las dos áreas de competencia primaria del Consejo de Seguridad: los embargos de armas y el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.

正因为如此,在我们讨论辩论结束时将要通过的主席声明时,阿根廷明确表示应该集中关注是安全理事会主要职责的个方面,即:军火禁运和前战斗人员的解除、复员和重返社会。

Para complementar los esfuerzos internacionales mencionados, el Consejo de Seguridad, dentro de su mandato, debería seguir dedicándose a la cuestión, supervisar seriamente la aplicación de los embargos de armas pertinentes e incluir el desarme, la desmovilización y la reinserción a la hora de autorizar una operación de mantenimiento de la paz.

作为上述国际努力的补充,安理会应继续根据其职权,对小武器问题给予关注,对有关武器禁运的实施情况进行认真监督,并在维和行动授权中列入关于实施“解除、复员和重返社会”(DDR)计划的内容。

Estas recomendaciones abarcaban los siguientes temas principales: la aplicación del Programa de Acción; las medidas y los embargos de armas dispuestos por el Consejo de Seguridad; la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz y la desmovilización, el desarme y la reintegración de los excombatientes; y el fomento de la confianza.

这些建议涉及四个重大主题:《行动纲领》的执行情况;安全理事会规定的行动和武器禁运;预防冲突、建设和平和前战斗员解除、复员和重返社会;建立信任。

La participación de la ONUCI en la aplicación del Acuerdo de Pretoria, en particular en el proceso electoral y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, así como la supervisión del embargo de armas, plantean preocupaciones en cuanto a la seguridad del personal de la Operación, especialmente si elementos descontentos recurren a la violencia para desbaratar el proceso de paz.

联科行动参与实施《比勒陀利亚协定》,尤其是解除、复员和重返社会进程及选举进程,并对武器禁运监测,这些工作引起了对联科行动工作人员的安全关注,尤其是在心怀不满的人一旦暴力破坏和平进程之时。

Esas recomendaciones abarcaban cuatro esferas principales: primero, la aplicación del Programa de Acción sobre armas pequeñas y armas ligeras; segundo, las sanciones y los embargos de armas impuestos por el Consejo de Seguridad; tercero, la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz y la desmovilización, el desarme y la reinserción de los excombatientes; y, cuarto, las medidas de fomento de la confianza.

这些建议涉及四大议题:首先,《小武器和轻武器问题行动纲领》的执行;第二,安全理事会规定的制裁和武器禁运;第三,预防冲突、建设和平及前战斗人员的复员、解除和重返社会;第四,建立信任措施。

Se necesitaría un batallón y equipamento para un cuartel general a fin de garantizar la seguridad en el aeropuerto de Kalemie; crear un entorno seguro para el desarrollo del proceso electoral; vigilar el embargo de armas en el aeropuerto y los puertos del lago Tanganyika-Moba; disuadir a los elementos armados de Kivu meridional de cualquier traslado hacia Katanga; vigilar a los Mayi-Mayi en Katanga septentrional y central y alentarlos a que se sumen al proceso de brassage, o de desarme, desmovilización y reintegración; y proporcionar capacidad de extracción del personal de la MONUC y del resto del personal de las Naciones Unidas en Katanga septentrional y Kasais.

该旅需要一个营和总部支持位,便保证卡莱米机场的安全,为选举进程提安全的环境,监测机场和坦噶尼喀-莫巴湖各港口执行武器禁运的情况,制止武分子从南基伍向加丹加移动,监测加丹加北部和中部的玛伊玛伊民兵及鼓励加入整编或解除、复员和重返社会进程,为驻扎在加丹加北部和东西开赛的联刚特派团及联合国其他人员提抽调人员的能力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除禁运 的西班牙语例句

用户正在搜索


augural, augurar, augurio, augusta!, augustamente, augusto, aula, aulaga, aulagar, áulico,

相似单词


解除 武装, 解除产业的永久占有权, 解除封锁, 解除管制, 解除国家的控制, 解除禁运, 解除痛苦, 解答, 解冻, 解毒,
jiě chú jìn yùn

levantar el embargo

Con respecto al embargo de armas, la conclusión del proceso de desarme y desmovilización y la disolución de las facciones armadas pusieron de manifiesto que se habrá terminado de cumplir debidamente el acuerdo de cesación del fuego.

关于武器禁运方面,和复员进程的完成以及武派别的散标志着顺利完成了执行停火协定的工作。

Insto a las FANCI y a las Forces nouvelles a que faciliten sin más demora a la ONUCI una lista exhaustiva de su armamento para utilizarla en el proceso de desarme y en la supervisión del embargo de armas.

我敦促科特迪瓦国家武部队和新生力量毫不拖延地向联科行动提供综合武器清单,以供工作和武器禁运监测工作之用。

Podría adquirir una mayor importancia mejorando la eficacia de sus embargos de armas, poniendo fin a la economía de guerra, fomentando moratorias sobre ventas de armas a regiones en conflicto y adoptando enfoques regionales amplios en lo que respecta a los programas de desarme, desmovilización y reintegración.

安理会可以通过如下手段作出贡献,即改进武器禁运的效力、结束战争经济、鼓励暂缓向冲突地区销售武器和对、复员和重返社会方案采取全面区域方针。

Por ello, al momento de negociar la declaración presidencial que adoptaremos al concluir este debate, la Argentina procuró que el foco estuviese en las dos áreas de competencia primaria del Consejo de Seguridad: los embargos de armas y el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.

正因为如此,在我们讨论辩论结束时将要通过的主席声明时,阿根廷明确表示应该集中关注是安全理事会主要职责的以下两个方面,即:军火禁运和前战斗人员的、复员和重返社会。

Para complementar los esfuerzos internacionales mencionados, el Consejo de Seguridad, dentro de su mandato, debería seguir dedicándose a la cuestión, supervisar seriamente la aplicación de los embargos de armas pertinentes e incluir el desarme, la desmovilización y la reinserción a la hora de autorizar una operación de mantenimiento de la paz.

作为上述国际努力的补充,安理会应继续根据其职权,对小武器问题给予关注,对有关武器禁运的实情况进行认真监督,并在维和行动授权中列入关于实、复员和重返社会”(DDR)计划的内容。

Estas recomendaciones abarcaban los siguientes temas principales: la aplicación del Programa de Acción; las medidas y los embargos de armas dispuestos por el Consejo de Seguridad; la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz y la desmovilización, el desarme y la reintegración de los excombatientes; y el fomento de la confianza.

这些建议涉及四个重大主题:《行动纲领》的执行情况;安全理事会规定的行动和武器禁运;预防冲突、建设和平和前战斗员、复员和重返社会;建立信任。

La participación de la ONUCI en la aplicación del Acuerdo de Pretoria, en particular en el proceso electoral y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, así como la supervisión del embargo de armas, plantean preocupaciones en cuanto a la seguridad del personal de la Operación, especialmente si elementos descontentos recurren a la violencia para desbaratar el proceso de paz.

联科行动参与实《比勒陀利亚协定》,尤其是、复员和重返社会进程及选举进程,并对武器禁运加以监测,这些工作引起了对联科行动工作人员的安全关注,尤其是在心怀不满的人一旦以暴力破坏和平进程之时。

Esas recomendaciones abarcaban cuatro esferas principales: primero, la aplicación del Programa de Acción sobre armas pequeñas y armas ligeras; segundo, las sanciones y los embargos de armas impuestos por el Consejo de Seguridad; tercero, la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz y la desmovilización, el desarme y la reinserción de los excombatientes; y, cuarto, las medidas de fomento de la confianza.

这些建议涉及四大议题:首先,《小武器和轻武器问题行动纲领》的执行;第二,安全理事会规定的制裁和武器禁运;第三,预防冲突、建设和平以及前战斗人员的复员、和重返社会;第四,建立信任措

Se necesitaría un batallón y equipamento para un cuartel general a fin de garantizar la seguridad en el aeropuerto de Kalemie; crear un entorno seguro para el desarrollo del proceso electoral; vigilar el embargo de armas en el aeropuerto y los puertos del lago Tanganyika-Moba; disuadir a los elementos armados de Kivu meridional de cualquier traslado hacia Katanga; vigilar a los Mayi-Mayi en Katanga septentrional y central y alentarlos a que se sumen al proceso de brassage, o de desarme, desmovilización y reintegración; y proporcionar capacidad de extracción del personal de la MONUC y del resto del personal de las Naciones Unidas en Katanga septentrional y Kasais.

该旅需要一个营和总部支持单位,以便保证卡莱米机场的安全,为选举进程提供安全的环境,监测机场和坦噶尼喀-莫巴湖各港口执行武器禁运的情况,制止武分子从南基伍向加丹加移动,监测加丹加北部和中部的玛伊玛伊民兵及鼓励加入整编或、复员和重返社会进程,为驻扎在加丹加北部和东西开赛的联刚特派团及联合国其他人员提供抽调人员的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除禁运 的西班牙语例句

用户正在搜索


aun, aún, aun cuando, aún más, aunar, aunche, aunque, aúpa, aupar, auque,

相似单词


解除 武装, 解除产业的永久占有权, 解除封锁, 解除管制, 解除国家的控制, 解除禁运, 解除痛苦, 解答, 解冻, 解毒,
jiě chú jìn yùn

levantar el embargo

Con respecto al embargo de armas, la conclusión del proceso de desarme y desmovilización y la disolución de las facciones armadas pusieron de manifiesto que se habrá terminado de cumplir debidamente el acuerdo de cesación del fuego.

关于武器禁运方面,和复员进程的完成以及武派别的散标志着顺利完成了执行停火协定的工作。

Insto a las FANCI y a las Forces nouvelles a que faciliten sin más demora a la ONUCI una lista exhaustiva de su armamento para utilizarla en el proceso de desarme y en la supervisión del embargo de armas.

我敦促科特迪瓦国家武部队和新生力量毫不拖延地向联科行动提供综合武器清单,以供工作和武器禁运监测工作之用。

Podría adquirir una mayor importancia mejorando la eficacia de sus embargos de armas, poniendo fin a la economía de guerra, fomentando moratorias sobre ventas de armas a regiones en conflicto y adoptando enfoques regionales amplios en lo que respecta a los programas de desarme, desmovilización y reintegración.

安理会可以通过如下手段作出贡献,即改进武器禁运的效力、结束战争经济、鼓励暂缓向冲突地区销售武器和对、复员和重返社会方案采取全面区域方针。

Por ello, al momento de negociar la declaración presidencial que adoptaremos al concluir este debate, la Argentina procuró que el foco estuviese en las dos áreas de competencia primaria del Consejo de Seguridad: los embargos de armas y el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.

正因为如此,在我们讨论辩论结束时将要通过的主席声明时,阿根廷明确表示应该集中关注是安全理事会主要职责的以下两个方面,即:军火禁运和前战斗人员的、复员和重返社会。

Para complementar los esfuerzos internacionales mencionados, el Consejo de Seguridad, dentro de su mandato, debería seguir dedicándose a la cuestión, supervisar seriamente la aplicación de los embargos de armas pertinentes e incluir el desarme, la desmovilización y la reinserción a la hora de autorizar una operación de mantenimiento de la paz.

作为上述国际努力的补充,安理会应继续根据其职权,对小武器问题给予关注,对有关武器禁运情况进行认真监督,并在维和行动授权中列入关于、复员和重返社会”(DDR)计划的内容。

Estas recomendaciones abarcaban los siguientes temas principales: la aplicación del Programa de Acción; las medidas y los embargos de armas dispuestos por el Consejo de Seguridad; la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz y la desmovilización, el desarme y la reintegración de los excombatientes; y el fomento de la confianza.

这些建议涉及四个重大主题:《行动纲领》的执行情况;安全理事会规定的行动和武器禁运;预防冲突、建设和平和前战斗员、复员和重返社会;建立信任。

La participación de la ONUCI en la aplicación del Acuerdo de Pretoria, en particular en el proceso electoral y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, así como la supervisión del embargo de armas, plantean preocupaciones en cuanto a la seguridad del personal de la Operación, especialmente si elementos descontentos recurren a la violencia para desbaratar el proceso de paz.

联科行动参与《比勒陀利亚协定》,尤其是、复员和重返社会进程及选举进程,并对武器禁运加以监测,这些工作引起了对联科行动工作人员的安全关注,尤其是在心怀不满的人一旦以暴力破坏和平进程之时。

Esas recomendaciones abarcaban cuatro esferas principales: primero, la aplicación del Programa de Acción sobre armas pequeñas y armas ligeras; segundo, las sanciones y los embargos de armas impuestos por el Consejo de Seguridad; tercero, la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz y la desmovilización, el desarme y la reinserción de los excombatientes; y, cuarto, las medidas de fomento de la confianza.

这些建议涉及四大议题:首先,《小武器和轻武器问题行动纲领》的执行;第二,安全理事会规定的制裁和武器禁运;第三,预防冲突、建设和平以及前战斗人员的复员、和重返社会;第四,建立信任措

Se necesitaría un batallón y equipamento para un cuartel general a fin de garantizar la seguridad en el aeropuerto de Kalemie; crear un entorno seguro para el desarrollo del proceso electoral; vigilar el embargo de armas en el aeropuerto y los puertos del lago Tanganyika-Moba; disuadir a los elementos armados de Kivu meridional de cualquier traslado hacia Katanga; vigilar a los Mayi-Mayi en Katanga septentrional y central y alentarlos a que se sumen al proceso de brassage, o de desarme, desmovilización y reintegración; y proporcionar capacidad de extracción del personal de la MONUC y del resto del personal de las Naciones Unidas en Katanga septentrional y Kasais.

该旅需要一个营和总部支持单位,以便保证卡莱米机场的安全,为选举进程提供安全的环境,监测机场和坦噶尼喀-莫巴湖各港口执行武器禁运的情况,制止武分子从南基伍向加丹加移动,监测加丹加北部和中部的玛伊玛伊民兵及鼓励加入整编或、复员和重返社会进程,为驻扎在加丹加北部和东西开赛的联刚特派团及联合国其他人员提供抽调人员的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除禁运 的西班牙语例句

用户正在搜索


aureomicína, áurico, aurícula, auricular, auricularia, auriense, aurífero, auriga, aurígero, aurina,

相似单词


解除 武装, 解除产业的永久占有权, 解除封锁, 解除管制, 解除国家的控制, 解除禁运, 解除痛苦, 解答, 解冻, 解毒,
jiě chú jìn yùn

levantar el embargo

Con respecto al embargo de armas, la conclusión del proceso de desarme y desmovilización y la disolución de las facciones armadas pusieron de manifiesto que se habrá terminado de cumplir debidamente el acuerdo de cesación del fuego.

关于武器禁运方面,解除和复员进程的完成以及武派别的解散标志着顺利完成了执行停火协定的工作。

Insto a las FANCI y a las Forces nouvelles a que faciliten sin más demora a la ONUCI una lista exhaustiva de su armamento para utilizarla en el proceso de desarme y en la supervisión del embargo de armas.

我敦促科特迪瓦国家武部队和新生力量毫不拖延地向联科行动提供综合武器清单,以供解除工作和武器禁运监测工作之用。

Podría adquirir una mayor importancia mejorando la eficacia de sus embargos de armas, poniendo fin a la economía de guerra, fomentando moratorias sobre ventas de armas a regiones en conflicto y adoptando enfoques regionales amplios en lo que respecta a los programas de desarme, desmovilización y reintegración.

安理会可以通过如下手段作出贡献,即改进武器禁运的效力、结束战争励暂缓向冲突地区销售武器和对解除、复员和重返社会方案采取全面区域方针。

Por ello, al momento de negociar la declaración presidencial que adoptaremos al concluir este debate, la Argentina procuró que el foco estuviese en las dos áreas de competencia primaria del Consejo de Seguridad: los embargos de armas y el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.

如此,在我们讨论辩论结束时将要通过的主席声明时,阿根廷明确表示应该集中关注是安全理事会主要职责的以下两个方面,即:军火禁运和前战斗人员的解除、复员和重返社会。

Para complementar los esfuerzos internacionales mencionados, el Consejo de Seguridad, dentro de su mandato, debería seguir dedicándose a la cuestión, supervisar seriamente la aplicación de los embargos de armas pertinentes e incluir el desarme, la desmovilización y la reinserción a la hora de autorizar una operación de mantenimiento de la paz.

上述国际努力的补充,安理会应继续根据其职权,对小武器问题给予关注,对有关武器禁运的实施情况进行认真监督,并在维和行动授权中列入关于实施“解除、复员和重返社会”(DDR)计划的内容。

Estas recomendaciones abarcaban los siguientes temas principales: la aplicación del Programa de Acción; las medidas y los embargos de armas dispuestos por el Consejo de Seguridad; la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz y la desmovilización, el desarme y la reintegración de los excombatientes; y el fomento de la confianza.

这些建议涉及四个重大主题:《行动纲领》的执行情况;安全理事会规定的行动和武器禁运;预防冲突、建设和平和前战斗员解除、复员和重返社会;建立信任。

La participación de la ONUCI en la aplicación del Acuerdo de Pretoria, en particular en el proceso electoral y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, así como la supervisión del embargo de armas, plantean preocupaciones en cuanto a la seguridad del personal de la Operación, especialmente si elementos descontentos recurren a la violencia para desbaratar el proceso de paz.

联科行动参与实施《比勒陀利亚协定》,尤其是解除、复员和重返社会进程及选举进程,并对武器禁运加以监测,这些工作引起了对联科行动工作人员的安全关注,尤其是在心怀不满的人一旦以暴力破坏和平进程之时。

Esas recomendaciones abarcaban cuatro esferas principales: primero, la aplicación del Programa de Acción sobre armas pequeñas y armas ligeras; segundo, las sanciones y los embargos de armas impuestos por el Consejo de Seguridad; tercero, la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz y la desmovilización, el desarme y la reinserción de los excombatientes; y, cuarto, las medidas de fomento de la confianza.

这些建议涉及四大议题:首先,《小武器和轻武器问题行动纲领》的执行;第二,安全理事会规定的制裁和武器禁运;第三,预防冲突、建设和平以及前战斗人员的复员、解除和重返社会;第四,建立信任措施。

Se necesitaría un batallón y equipamento para un cuartel general a fin de garantizar la seguridad en el aeropuerto de Kalemie; crear un entorno seguro para el desarrollo del proceso electoral; vigilar el embargo de armas en el aeropuerto y los puertos del lago Tanganyika-Moba; disuadir a los elementos armados de Kivu meridional de cualquier traslado hacia Katanga; vigilar a los Mayi-Mayi en Katanga septentrional y central y alentarlos a que se sumen al proceso de brassage, o de desarme, desmovilización y reintegración; y proporcionar capacidad de extracción del personal de la MONUC y del resto del personal de las Naciones Unidas en Katanga septentrional y Kasais.

该旅需要一个营和总部支持单位,以便保证卡莱米机场的安全,选举进程提供安全的环境,监测机场和坦噶尼喀-莫巴湖各港口执行武器禁运的情况,制止武分子从南基伍向加丹加移动,监测加丹加北部和中部的玛伊玛伊民兵及励加入整编或解除、复员和重返社会进程,驻扎在加丹加北部和东西开赛的联刚特派团及联合国其他人员提供抽调人员的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 解除禁运 的西班牙语例句

用户正在搜索


ausencia, ausentado, ausentar, ausentarse, ausente, ausentismo, ausoles, ausonio, auspiciar, auspicio,

相似单词


解除 武装, 解除产业的永久占有权, 解除封锁, 解除管制, 解除国家的控制, 解除禁运, 解除痛苦, 解答, 解冻, 解毒,
jiě chú jìn yùn

levantar el embargo

Con respecto al embargo de armas, la conclusión del proceso de desarme y desmovilización y la disolución de las facciones armadas pusieron de manifiesto que se habrá terminado de cumplir debidamente el acuerdo de cesación del fuego.

关于禁运方面,解除和复员进程的完成以及派别的解散标志着顺利完成了执行停火协定的工作。

Insto a las FANCI y a las Forces nouvelles a que faciliten sin más demora a la ONUCI una lista exhaustiva de su armamento para utilizarla en el proceso de desarme y en la supervisión del embargo de armas.

我敦促科特迪瓦国家队和新生力量毫不拖延地向联科行动提供综合器清单,以供解除工作和禁运监测工作之用。

Podría adquirir una mayor importancia mejorando la eficacia de sus embargos de armas, poniendo fin a la economía de guerra, fomentando moratorias sobre ventas de armas a regiones en conflicto y adoptando enfoques regionales amplios en lo que respecta a los programas de desarme, desmovilización y reintegración.

安理可以通过如下手段作出贡献,即改进禁运的效力、结束战争经济、鼓励暂缓向冲突地区销售器和对解除、复员和重方案采取全面区域方针。

Por ello, al momento de negociar la declaración presidencial que adoptaremos al concluir este debate, la Argentina procuró que el foco estuviese en las dos áreas de competencia primaria del Consejo de Seguridad: los embargos de armas y el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.

正因为如此,在我们讨论辩论结束时将要通过的主席声明时,阿根廷明确表示应该集中关注是安全理事主要职责的以下两个方面,即:军火禁运和前战斗人员的解除、复员和重

Para complementar los esfuerzos internacionales mencionados, el Consejo de Seguridad, dentro de su mandato, debería seguir dedicándose a la cuestión, supervisar seriamente la aplicación de los embargos de armas pertinentes e incluir el desarme, la desmovilización y la reinserción a la hora de autorizar una operación de mantenimiento de la paz.

作为上述国际努力的补充,安理应继续根据其职权,对小器问题给予关注,对有关禁运的实施情况进行认真监督,并在维和行动授权中列入关于实施“解除、复员和重”(DDR)计划的内容。

Estas recomendaciones abarcaban los siguientes temas principales: la aplicación del Programa de Acción; las medidas y los embargos de armas dispuestos por el Consejo de Seguridad; la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz y la desmovilización, el desarme y la reintegración de los excombatientes; y el fomento de la confianza.

这些建议涉及四个重大主题:《行动纲领》的执行情况;安全理事规定的行动和禁运;预防冲突、建设和平和前战斗员解除、复员和重;建立信任。

La participación de la ONUCI en la aplicación del Acuerdo de Pretoria, en particular en el proceso electoral y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, así como la supervisión del embargo de armas, plantean preocupaciones en cuanto a la seguridad del personal de la Operación, especialmente si elementos descontentos recurren a la violencia para desbaratar el proceso de paz.

联科行动参与实施《比勒陀利亚协定》,尤其是解除、复员和重进程及选举进程,并对禁运加以监测,这些工作引起了对联科行动工作人员的安全关注,尤其是在心怀不满的人一旦以暴力破坏和平进程之时。

Esas recomendaciones abarcaban cuatro esferas principales: primero, la aplicación del Programa de Acción sobre armas pequeñas y armas ligeras; segundo, las sanciones y los embargos de armas impuestos por el Consejo de Seguridad; tercero, la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz y la desmovilización, el desarme y la reinserción de los excombatientes; y, cuarto, las medidas de fomento de la confianza.

这些建议涉及四大议题:首先,《小器和轻器问题行动纲领》的执行;第二,安全理事规定的制裁和禁运;第三,预防冲突、建设和平以及前战斗人员的复员、解除和重;第四,建立信任措施。

Se necesitaría un batallón y equipamento para un cuartel general a fin de garantizar la seguridad en el aeropuerto de Kalemie; crear un entorno seguro para el desarrollo del proceso electoral; vigilar el embargo de armas en el aeropuerto y los puertos del lago Tanganyika-Moba; disuadir a los elementos armados de Kivu meridional de cualquier traslado hacia Katanga; vigilar a los Mayi-Mayi en Katanga septentrional y central y alentarlos a que se sumen al proceso de brassage, o de desarme, desmovilización y reintegración; y proporcionar capacidad de extracción del personal de la MONUC y del resto del personal de las Naciones Unidas en Katanga septentrional y Kasais.

该旅需要一个营和总支持单位,以便保证卡莱米机场的安全,为选举进程提供安全的环境,监测机场和坦噶尼喀-莫巴湖各港口执行禁运的情况,制止分子从南基伍向加丹加移动,监测加丹加北和中的玛伊玛伊民兵及鼓励加入整编或解除、复员和重进程,为驻扎在加丹加北和东西开赛的联刚特派团及联合国其他人员提供抽调人员的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除禁运 的西班牙语例句

用户正在搜索


autismo, autista, auto, autoabastecerse, autoabastecimiento, autoabuso, autoacusarse, autoadhesivo, autoadministración, autoagresión,

相似单词


解除 武装, 解除产业的永久占有权, 解除封锁, 解除管制, 解除国家的控制, 解除禁运, 解除痛苦, 解答, 解冻, 解毒,
jiě chú jìn yùn

levantar el embargo

Con respecto al embargo de armas, la conclusión del proceso de desarme y desmovilización y la disolución de las facciones armadas pusieron de manifiesto que se habrá terminado de cumplir debidamente el acuerdo de cesación del fuego.

关于武方面,解除和复员进程的完成以及武派别的解散标志着顺利完成了执行停火协定的工作。

Insto a las FANCI y a las Forces nouvelles a que faciliten sin más demora a la ONUCI una lista exhaustiva de su armamento para utilizarla en el proceso de desarme y en la supervisión del embargo de armas.

我敦促科特迪瓦国家武部队和新生力量毫不拖延地向联科行动提供综合武清单,以供解除工作和武监测工作之用。

Podría adquirir una mayor importancia mejorando la eficacia de sus embargos de armas, poniendo fin a la economía de guerra, fomentando moratorias sobre ventas de armas a regiones en conflicto y adoptando enfoques regionales amplios en lo que respecta a los programas de desarme, desmovilización y reintegración.

安理会可以通过如下手段作出贡献,即改进武的效力、束战争经济、鼓励暂缓向冲突地区销售武和对解除、复员和重返社会方案采取全面区域方针。

Por ello, al momento de negociar la declaración presidencial que adoptaremos al concluir este debate, la Argentina procuró que el foco estuviese en las dos áreas de competencia primaria del Consejo de Seguridad: los embargos de armas y el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.

正因为如此,在我们讨束时将要通过的主席声明时,阿根廷明确表示应该集中关注是安全理事会主要职责的以下两个方面,即:军火和前战斗人员的解除、复员和重返社会。

Para complementar los esfuerzos internacionales mencionados, el Consejo de Seguridad, dentro de su mandato, debería seguir dedicándose a la cuestión, supervisar seriamente la aplicación de los embargos de armas pertinentes e incluir el desarme, la desmovilización y la reinserción a la hora de autorizar una operación de mantenimiento de la paz.

作为上述国际努力的补充,安理会应继续根据其职权,对小武问题给予关注,对有关武的实施情况进行认真监督,并在维和行动授权中列入关于实施“解除、复员和重返社会”(DDR)计划的内容。

Estas recomendaciones abarcaban los siguientes temas principales: la aplicación del Programa de Acción; las medidas y los embargos de armas dispuestos por el Consejo de Seguridad; la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz y la desmovilización, el desarme y la reintegración de los excombatientes; y el fomento de la confianza.

这些建议涉及四个重大主题:《行动纲领》的执行情况;安全理事会规定的行动和武;预防冲突、建设和平和前战斗员解除、复员和重返社会;建立信任。

La participación de la ONUCI en la aplicación del Acuerdo de Pretoria, en particular en el proceso electoral y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, así como la supervisión del embargo de armas, plantean preocupaciones en cuanto a la seguridad del personal de la Operación, especialmente si elementos descontentos recurren a la violencia para desbaratar el proceso de paz.

联科行动参与实施《比勒陀利亚协定》,尤其是解除、复员和重返社会进程及选举进程,并对武加以监测,这些工作引起了对联科行动工作人员的安全关注,尤其是在心怀不满的人一旦以暴力破坏和平进程之时。

Esas recomendaciones abarcaban cuatro esferas principales: primero, la aplicación del Programa de Acción sobre armas pequeñas y armas ligeras; segundo, las sanciones y los embargos de armas impuestos por el Consejo de Seguridad; tercero, la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz y la desmovilización, el desarme y la reinserción de los excombatientes; y, cuarto, las medidas de fomento de la confianza.

这些建议涉及四大议题:首先,《小武和轻武问题行动纲领》的执行;第二,安全理事会规定的制裁和武;第三,预防冲突、建设和平以及前战斗人员的复员、解除和重返社会;第四,建立信任措施。

Se necesitaría un batallón y equipamento para un cuartel general a fin de garantizar la seguridad en el aeropuerto de Kalemie; crear un entorno seguro para el desarrollo del proceso electoral; vigilar el embargo de armas en el aeropuerto y los puertos del lago Tanganyika-Moba; disuadir a los elementos armados de Kivu meridional de cualquier traslado hacia Katanga; vigilar a los Mayi-Mayi en Katanga septentrional y central y alentarlos a que se sumen al proceso de brassage, o de desarme, desmovilización y reintegración; y proporcionar capacidad de extracción del personal de la MONUC y del resto del personal de las Naciones Unidas en Katanga septentrional y Kasais.

该旅需要一个营和总部支持单位,以便保证卡莱米机场的安全,为选举进程提供安全的环境,监测机场和坦噶尼喀-莫巴湖各港口执行武的情况,制止武分子从南基伍向加丹加移动,监测加丹加北部和中部的玛伊玛伊民兵及鼓励加入整编或解除、复员和重返社会进程,为驻扎在加丹加北部和东西开赛的联刚特派团及联合国其他人员提供抽调人员的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除禁运 的西班牙语例句

用户正在搜索


autobús de dos pisos, autobús del aeropuerto, autocamión, autocar, autocaravana, autocargador, autocarril, autocatálisis, autocensura, autocentrador,

相似单词


解除 武装, 解除产业的永久占有权, 解除封锁, 解除管制, 解除国家的控制, 解除禁运, 解除痛苦, 解答, 解冻, 解毒,
jiě chú jìn yùn

levantar el embargo

Con respecto al embargo de armas, la conclusión del proceso de desarme y desmovilización y la disolución de las facciones armadas pusieron de manifiesto que se habrá terminado de cumplir debidamente el acuerdo de cesación del fuego.

关于方面,解除和复员进程的完成以及派别的解散标志着顺利完成了执行停火协定的工作。

Insto a las FANCI y a las Forces nouvelles a que faciliten sin más demora a la ONUCI una lista exhaustiva de su armamento para utilizarla en el proceso de desarme y en la supervisión del embargo de armas.

我敦促科特迪瓦国家部队和新生力量毫不拖延地向联科行动提供综合清单,以供解除工作和监测工作之用。

Podría adquirir una mayor importancia mejorando la eficacia de sus embargos de armas, poniendo fin a la economía de guerra, fomentando moratorias sobre ventas de armas a regiones en conflicto y adoptando enfoques regionales amplios en lo que respecta a los programas de desarme, desmovilización y reintegración.

安理会可以通过如下手段作出贡献,即改进的效力、结束战争经济、鼓励暂缓向冲突地区销售和对解除、复员和重返社会方案采取全面区域方针。

Por ello, al momento de negociar la declaración presidencial que adoptaremos al concluir este debate, la Argentina procuró que el foco estuviese en las dos áreas de competencia primaria del Consejo de Seguridad: los embargos de armas y el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.

正因为如此,我们讨论辩论结束时将要通过的主席声明时,阿根廷明确表示应该集中关注是安全理事会主要职责的以下两个方面,即:军火和前战斗人员的解除、复员和重返社会。

Para complementar los esfuerzos internacionales mencionados, el Consejo de Seguridad, dentro de su mandato, debería seguir dedicándose a la cuestión, supervisar seriamente la aplicación de los embargos de armas pertinentes e incluir el desarme, la desmovilización y la reinserción a la hora de autorizar una operación de mantenimiento de la paz.

作为上述国际努力的补充,安理会应继续根据其职权,对小问题给予关注,对有关的实施情况进行认真监督,和行动授权中列入关于实施“解除、复员和重返社会”(DDR)计划的内容。

Estas recomendaciones abarcaban los siguientes temas principales: la aplicación del Programa de Acción; las medidas y los embargos de armas dispuestos por el Consejo de Seguridad; la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz y la desmovilización, el desarme y la reintegración de los excombatientes; y el fomento de la confianza.

这些建议涉及四个重大主题:《行动纲领》的执行情况;安全理事会规定的行动和;预防冲突、建设和平和前战斗员解除、复员和重返社会;建立信任。

La participación de la ONUCI en la aplicación del Acuerdo de Pretoria, en particular en el proceso electoral y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, así como la supervisión del embargo de armas, plantean preocupaciones en cuanto a la seguridad del personal de la Operación, especialmente si elementos descontentos recurren a la violencia para desbaratar el proceso de paz.

联科行动参与实施《比勒陀利亚协定》,尤其是解除、复员和重返社会进程及选举进程,加以监测,这些工作引起了对联科行动工作人员的安全关注,尤其是心怀不满的人一旦以暴力破坏和平进程之时。

Esas recomendaciones abarcaban cuatro esferas principales: primero, la aplicación del Programa de Acción sobre armas pequeñas y armas ligeras; segundo, las sanciones y los embargos de armas impuestos por el Consejo de Seguridad; tercero, la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz y la desmovilización, el desarme y la reinserción de los excombatientes; y, cuarto, las medidas de fomento de la confianza.

这些建议涉及四大议题:首先,《小和轻问题行动纲领》的执行;第二,安全理事会规定的制裁和;第三,预防冲突、建设和平以及前战斗人员的复员、解除和重返社会;第四,建立信任措施。

Se necesitaría un batallón y equipamento para un cuartel general a fin de garantizar la seguridad en el aeropuerto de Kalemie; crear un entorno seguro para el desarrollo del proceso electoral; vigilar el embargo de armas en el aeropuerto y los puertos del lago Tanganyika-Moba; disuadir a los elementos armados de Kivu meridional de cualquier traslado hacia Katanga; vigilar a los Mayi-Mayi en Katanga septentrional y central y alentarlos a que se sumen al proceso de brassage, o de desarme, desmovilización y reintegración; y proporcionar capacidad de extracción del personal de la MONUC y del resto del personal de las Naciones Unidas en Katanga septentrional y Kasais.

该旅需要一个营和总部支持单位,以便保证卡莱米机场的安全,为选举进程提供安全的环境,监测机场和坦噶尼喀-莫巴湖各港口执行的情况,制止分子从南基伍向加丹加移动,监测加丹加北部和中部的玛伊玛伊民兵及鼓励加入整编或解除、复员和重返社会进程,为驻扎加丹加北部和东西开赛的联刚特派团及联合国其他人员提供抽调人员的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除禁运 的西班牙语例句

用户正在搜索


autoconvertidor, autocopia, autocopiar, autocopista, autocracia, autócrata, autocrático, autocrítica, autocrítico, autocromía,

相似单词


解除 武装, 解除产业的永久占有权, 解除封锁, 解除管制, 解除国家的控制, 解除禁运, 解除痛苦, 解答, 解冻, 解毒,
jiě chú jìn yùn

levantar el embargo

Con respecto al embargo de armas, la conclusión del proceso de desarme y desmovilización y la disolución de las facciones armadas pusieron de manifiesto que se habrá terminado de cumplir debidamente el acuerdo de cesación del fuego.

于武器禁运方面,解除和复员进程的完成以及武的解散标志着顺利完成了执行停火协定的工作。

Insto a las FANCI y a las Forces nouvelles a que faciliten sin más demora a la ONUCI una lista exhaustiva de su armamento para utilizarla en el proceso de desarme y en la supervisión del embargo de armas.

我敦促科特迪瓦国家武部队和新生力量毫不拖延地向联科行动提供综合武器清单,以供解除工作和武器禁运监测工作之用。

Podría adquirir una mayor importancia mejorando la eficacia de sus embargos de armas, poniendo fin a la economía de guerra, fomentando moratorias sobre ventas de armas a regiones en conflicto y adoptando enfoques regionales amplios en lo que respecta a los programas de desarme, desmovilización y reintegración.

安理会可以通过如下手段作出贡献,即改进武器禁运的效力、结束战争经济、鼓励暂缓向冲突地区销售武器和对解除、复员和重返社会方案采取全面区域方针。

Por ello, al momento de negociar la declaración presidencial que adoptaremos al concluir este debate, la Argentina procuró que el foco estuviese en las dos áreas de competencia primaria del Consejo de Seguridad: los embargos de armas y el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.

正因为如此,在我们讨论辩论结束时将要通过的主席声明时,阿根廷明确表示应该集中是安全理事会主要职责的以下两个方面,即:军火禁运和前战斗人员的解除、复员和重返社会。

Para complementar los esfuerzos internacionales mencionados, el Consejo de Seguridad, dentro de su mandato, debería seguir dedicándose a la cuestión, supervisar seriamente la aplicación de los embargos de armas pertinentes e incluir el desarme, la desmovilización y la reinserción a la hora de autorizar una operación de mantenimiento de la paz.

作为上述国际努力的补充,安理会应继续根据其职权,对小武器问题给,对有武器禁运的实施情况进行认真监督,并在维和行动授权中列入于实施“解除、复员和重返社会”(DDR)计划的内容。

Estas recomendaciones abarcaban los siguientes temas principales: la aplicación del Programa de Acción; las medidas y los embargos de armas dispuestos por el Consejo de Seguridad; la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz y la desmovilización, el desarme y la reintegración de los excombatientes; y el fomento de la confianza.

这些建议涉及四个重大主题:《行动纲领》的执行情况;安全理事会规定的行动和武器禁运;预防冲突、建设和平和前战斗员解除、复员和重返社会;建立信任。

La participación de la ONUCI en la aplicación del Acuerdo de Pretoria, en particular en el proceso electoral y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, así como la supervisión del embargo de armas, plantean preocupaciones en cuanto a la seguridad del personal de la Operación, especialmente si elementos descontentos recurren a la violencia para desbaratar el proceso de paz.

联科行动参与实施《比勒陀利亚协定》,尤其是解除、复员和重返社会进程及选举进程,并对武器禁运加以监测,这些工作引起了对联科行动工作人员的安全,尤其是在心怀不满的人一旦以暴力破坏和平进程之时。

Esas recomendaciones abarcaban cuatro esferas principales: primero, la aplicación del Programa de Acción sobre armas pequeñas y armas ligeras; segundo, las sanciones y los embargos de armas impuestos por el Consejo de Seguridad; tercero, la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz y la desmovilización, el desarme y la reinserción de los excombatientes; y, cuarto, las medidas de fomento de la confianza.

这些建议涉及四大议题:首先,《小武器和轻武器问题行动纲领》的执行;第二,安全理事会规定的制裁和武器禁运;第三,预防冲突、建设和平以及前战斗人员的复员、解除和重返社会;第四,建立信任措施。

Se necesitaría un batallón y equipamento para un cuartel general a fin de garantizar la seguridad en el aeropuerto de Kalemie; crear un entorno seguro para el desarrollo del proceso electoral; vigilar el embargo de armas en el aeropuerto y los puertos del lago Tanganyika-Moba; disuadir a los elementos armados de Kivu meridional de cualquier traslado hacia Katanga; vigilar a los Mayi-Mayi en Katanga septentrional y central y alentarlos a que se sumen al proceso de brassage, o de desarme, desmovilización y reintegración; y proporcionar capacidad de extracción del personal de la MONUC y del resto del personal de las Naciones Unidas en Katanga septentrional y Kasais.

该旅需要一个营和总部支持单位,以便保证卡莱米机场的安全,为选举进程提供安全的环境,监测机场和坦噶尼喀-莫巴湖各港口执行武器禁运的情况,制止武分子从南基伍向加丹加移动,监测加丹加北部和中部的玛伊玛伊民兵及鼓励加入整编或解除、复员和重返社会进程,为驻扎在加丹加北部和东西开赛的联刚特团及联合国其他人员提供抽调人员的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除禁运 的西班牙语例句

用户正在搜索


autodestructivo, autodestruir, autodeterminación, autodidáctico, autodidacto, autodino, autodisciplina, autodlno, autodominio, autódromo,

相似单词


解除 武装, 解除产业的永久占有权, 解除封锁, 解除管制, 解除国家的控制, 解除禁运, 解除痛苦, 解答, 解冻, 解毒,
jiě chú jìn yùn

levantar el embargo

Con respecto al embargo de armas, la conclusión del proceso de desarme y desmovilización y la disolución de las facciones armadas pusieron de manifiesto que se habrá terminado de cumplir debidamente el acuerdo de cesación del fuego.

关于武器禁运方面,解除和复员进程的完成以及武派别的解散标志着顺利完成了执行定的工作。

Insto a las FANCI y a las Forces nouvelles a que faciliten sin más demora a la ONUCI una lista exhaustiva de su armamento para utilizarla en el proceso de desarme y en la supervisión del embargo de armas.

我敦促科特迪瓦国家武部队和新生力量毫不拖延地向联科行动提供综合武器清单,以供解除工作和武器禁运监测工作之用。

Podría adquirir una mayor importancia mejorando la eficacia de sus embargos de armas, poniendo fin a la economía de guerra, fomentando moratorias sobre ventas de armas a regiones en conflicto y adoptando enfoques regionales amplios en lo que respecta a los programas de desarme, desmovilización y reintegración.

安理可以通过如下手段作出贡献,即改进武器禁运的效力、结束战争经济、鼓励暂缓向冲突地区销售武器和对解除、复员和重返社方案采取全面区域方针。

Por ello, al momento de negociar la declaración presidencial que adoptaremos al concluir este debate, la Argentina procuró que el foco estuviese en las dos áreas de competencia primaria del Consejo de Seguridad: los embargos de armas y el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.

正因为如此,在我们讨论辩论结束时将要通过的主席声明时,阿根廷明确表示该集中关注是安全理事主要职责的以下两个方面,即:军禁运和前战斗人员的解除、复员和重返社

Para complementar los esfuerzos internacionales mencionados, el Consejo de Seguridad, dentro de su mandato, debería seguir dedicándose a la cuestión, supervisar seriamente la aplicación de los embargos de armas pertinentes e incluir el desarme, la desmovilización y la reinserción a la hora de autorizar una operación de mantenimiento de la paz.

作为上述国际努力的补充,安理续根据其职权,对小武器问题给予关注,对有关武器禁运的实施情况进行认真监督,并在维和行动授权中列入关于实施“解除、复员和重返社”(DDR)计划的内容。

Estas recomendaciones abarcaban los siguientes temas principales: la aplicación del Programa de Acción; las medidas y los embargos de armas dispuestos por el Consejo de Seguridad; la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz y la desmovilización, el desarme y la reintegración de los excombatientes; y el fomento de la confianza.

这些建议涉及四个重大主题:《行动纲领》的执行情况;安全理事规定的行动和武器禁运;预防冲突、建设和平和前战斗员解除、复员和重返社;建立信任。

La participación de la ONUCI en la aplicación del Acuerdo de Pretoria, en particular en el proceso electoral y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, así como la supervisión del embargo de armas, plantean preocupaciones en cuanto a la seguridad del personal de la Operación, especialmente si elementos descontentos recurren a la violencia para desbaratar el proceso de paz.

联科行动参与实施《比勒陀利亚定》,尤其是解除、复员和重返社进程及选举进程,并对武器禁运加以监测,这些工作引起了对联科行动工作人员的安全关注,尤其是在心怀不满的人一旦以暴力破坏和平进程之时。

Esas recomendaciones abarcaban cuatro esferas principales: primero, la aplicación del Programa de Acción sobre armas pequeñas y armas ligeras; segundo, las sanciones y los embargos de armas impuestos por el Consejo de Seguridad; tercero, la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz y la desmovilización, el desarme y la reinserción de los excombatientes; y, cuarto, las medidas de fomento de la confianza.

这些建议涉及四大议题:首先,《小武器和轻武器问题行动纲领》的执行;第二,安全理事规定的制裁和武器禁运;第三,预防冲突、建设和平以及前战斗人员的复员、解除和重返社;第四,建立信任措施。

Se necesitaría un batallón y equipamento para un cuartel general a fin de garantizar la seguridad en el aeropuerto de Kalemie; crear un entorno seguro para el desarrollo del proceso electoral; vigilar el embargo de armas en el aeropuerto y los puertos del lago Tanganyika-Moba; disuadir a los elementos armados de Kivu meridional de cualquier traslado hacia Katanga; vigilar a los Mayi-Mayi en Katanga septentrional y central y alentarlos a que se sumen al proceso de brassage, o de desarme, desmovilización y reintegración; y proporcionar capacidad de extracción del personal de la MONUC y del resto del personal de las Naciones Unidas en Katanga septentrional y Kasais.

该旅需要一个营和总部支持单位,以便保证卡莱米机场的安全,为选举进程提供安全的环境,监测机场和坦噶尼喀-莫巴湖各港口执行武器禁运的情况,制止武分子从南基伍向加丹加移动,监测加丹加北部和中部的玛伊玛伊民兵及鼓励加入整编或解除、复员和重返社进程,为驻扎在加丹加北部和东西开赛的联刚特派团及联合国其他人员提供抽调人员的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除禁运 的西班牙语例句

用户正在搜索


automasturbarse, autómata, automática, automáticamente, automaticidad, automático, automatismo, automatización, automatizar, automedicación,

相似单词


解除 武装, 解除产业的永久占有权, 解除封锁, 解除管制, 解除国家的控制, 解除禁运, 解除痛苦, 解答, 解冻, 解毒,
jiě chú jìn yùn

levantar el embargo

Con respecto al embargo de armas, la conclusión del proceso de desarme y desmovilización y la disolución de las facciones armadas pusieron de manifiesto que se habrá terminado de cumplir debidamente el acuerdo de cesación del fuego.

关于武器禁运方面,解除和复员进程完成以及武派别解散标志着顺利完成了执行停火协定

Insto a las FANCI y a las Forces nouvelles a que faciliten sin más demora a la ONUCI una lista exhaustiva de su armamento para utilizarla en el proceso de desarme y en la supervisión del embargo de armas.

敦促科特迪瓦国家武部队和新生力量毫不拖延地向联科行动提供综合武器清单,以供解除和武器禁运监测之用。

Podría adquirir una mayor importancia mejorando la eficacia de sus embargos de armas, poniendo fin a la economía de guerra, fomentando moratorias sobre ventas de armas a regiones en conflicto y adoptando enfoques regionales amplios en lo que respecta a los programas de desarme, desmovilización y reintegración.

安理会可以通过如下手段出贡献,即改进武器禁运效力、结束战争经济、鼓励暂缓向冲突地区销售武器和对解除、复员和重返社会方案采取全面区域方针。

Por ello, al momento de negociar la declaración presidencial que adoptaremos al concluir este debate, la Argentina procuró que el foco estuviese en las dos áreas de competencia primaria del Consejo de Seguridad: los embargos de armas y el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.

正因为如此,在们讨论辩论结束时将要通过主席声明时,阿根廷明确表示应该集中关注是安全理事会主要职责以下两个方面,即:军火禁运和前战斗人员解除、复员和重返社会。

Para complementar los esfuerzos internacionales mencionados, el Consejo de Seguridad, dentro de su mandato, debería seguir dedicándose a la cuestión, supervisar seriamente la aplicación de los embargos de armas pertinentes e incluir el desarme, la desmovilización y la reinserción a la hora de autorizar una operación de mantenimiento de la paz.

为上述国际努力,安理会应继续根据其职权,对小武器问题给予关注,对有关武器禁运实施情况进行认真监督,并在维和行动授权中列入关于实施“解除、复员和重返社会”(DDR)计划内容。

Estas recomendaciones abarcaban los siguientes temas principales: la aplicación del Programa de Acción; las medidas y los embargos de armas dispuestos por el Consejo de Seguridad; la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz y la desmovilización, el desarme y la reintegración de los excombatientes; y el fomento de la confianza.

这些建议涉及四个重大主题:《行动纲领》执行情况;安全理事会规定行动和武器禁运;预防冲突、建设和平和前战斗员解除、复员和重返社会;建立信任。

La participación de la ONUCI en la aplicación del Acuerdo de Pretoria, en particular en el proceso electoral y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, así como la supervisión del embargo de armas, plantean preocupaciones en cuanto a la seguridad del personal de la Operación, especialmente si elementos descontentos recurren a la violencia para desbaratar el proceso de paz.

联科行动参与实施《比勒陀利亚协定》,尤其是解除、复员和重返社会进程及选举进程,并对武器禁运加以监测,这些引起了对联科行动人员安全关注,尤其是在心怀不满人一旦以暴力破坏和平进程之时。

Esas recomendaciones abarcaban cuatro esferas principales: primero, la aplicación del Programa de Acción sobre armas pequeñas y armas ligeras; segundo, las sanciones y los embargos de armas impuestos por el Consejo de Seguridad; tercero, la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz y la desmovilización, el desarme y la reinserción de los excombatientes; y, cuarto, las medidas de fomento de la confianza.

这些建议涉及四大议题:首先,《小武器和轻武器问题行动纲领》执行;第二,安全理事会规定制裁和武器禁运;第三,预防冲突、建设和平以及前战斗人员复员、解除和重返社会;第四,建立信任措施。

Se necesitaría un batallón y equipamento para un cuartel general a fin de garantizar la seguridad en el aeropuerto de Kalemie; crear un entorno seguro para el desarrollo del proceso electoral; vigilar el embargo de armas en el aeropuerto y los puertos del lago Tanganyika-Moba; disuadir a los elementos armados de Kivu meridional de cualquier traslado hacia Katanga; vigilar a los Mayi-Mayi en Katanga septentrional y central y alentarlos a que se sumen al proceso de brassage, o de desarme, desmovilización y reintegración; y proporcionar capacidad de extracción del personal de la MONUC y del resto del personal de las Naciones Unidas en Katanga septentrional y Kasais.

该旅需要一个营和总部支持单位,以便保证卡莱米机场安全,为选举进程提供安全环境,监测机场和坦噶尼喀-莫巴湖各港口执行武器禁运情况,制止武分子从南基伍向加丹加移动,监测加丹加北部和中部玛伊玛伊民兵及鼓励加入整编或解除、复员和重返社会进程,为驻扎在加丹加北部和东西开赛联刚特派团及联合国其他人员提供抽调人员能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 解除禁运 的西班牙语例句

用户正在搜索


autopropulsado, autopropulsión, autopsia, autor, autoría, autoridad, autoritario, autoritarismo, autorizable, autorización,

相似单词


解除 武装, 解除产业的永久占有权, 解除封锁, 解除管制, 解除国家的控制, 解除禁运, 解除痛苦, 解答, 解冻, 解毒,