Además, se necesitan políticas y medidas concretas para impedir la desintegración de la vida familiar.
不仅如此,需要制定具政策和措施来避免家庭
活
。
desmembrar; desmontar; desintegrar
西 语 助 手Además, se necesitan políticas y medidas concretas para impedir la desintegración de la vida familiar.
不仅如此,需要制定具政策和措施来避免家庭
活
。
La disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un proceso gradual.
夫社会主义联邦共和国的
有一个过程。
La disolución de la ex República Federativa de Yugoslavia fue un proceso gradual.
前夫社会主义联邦共和国的
一个持续的过程。
Era inminente una reducción del presupuesto del 20% y, para muchos, la disolución de la Organización era una posibilidad real.
预算削减20%迫在眉睫,在许多人看来,本组织的的确
有可能的。
Cuando se disuelve el matrimonio en un divorcio litigioso, el cónyuge no culpable es el único que puede pedir pensión de alimentación.
如果婚姻通过诉讼离婚,只有无过错的一方才能要求获得食物。
Entonces, la guerra civil y la desintegración social y económica eran parte de la vida de los ciudadanos de los países centroamericanos.
当时,内战和社会与经济中美洲国家公民
活中的普遍现象。
Todos esos factores contribuían a la desintegración total de Palestina como entidad geográfica y territorial creíble, que es lo que normalmente constituye una nación.
所有这些因素促使巴勒坦全面
,难以维持可信的地域领土实
,而这些因素
构成一个国家的要素。
A lo largo del período de la disolución de la ex Yugoslavia y con posterioridad se fijaron varias cuotas nuevas en relación con diversas cuentas.
在前夫
期间和之后,对各个账户分配了若干笔新的摊款。
En ese momento, la ex Yugoslavia adeudaba cuotas que debían haberse pagado antes y después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
当时,前夫欠有在
夫社会主义联邦共和国
之前和之后的未缴纳的到期应付分摊经费。
La fecha exacta en que los Estados sucesores se independizaron es diferente para cada uno y no se puede determinar una fecha precisa de la disolución.
继承国实现独立的确切日期各不相同,不能确定确切的日期。
El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.
波罗的海各国在苏联和捷克洛伐克
以后便产
了实际上的或潜在的无国籍问题。
La aplicación de políticas macroeconómicas sin considerar sus efectos sociales ha provocado mayor pobreza y desempleo, corriéndose incluso un riesgo de desintegración social en muchas sociedades.
实施宏观经济政策而不考虑所产的社会影响,全导致贫穷和失业状况加剧,甚至有可能造成许多社会发
。
El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.
自决权并不意味着单边脱离权,不应导致一个独立主权国家的。
De allí que su desintegración sea consecuencia más bien de su inviabilidad originaria como Estados en la acepción precisa del término, lo que supone la necesidad de su reconstrucción.
因此,更正确的说法,这些国家之所以
,
因为从严格的意义上说,这些国家一开始就没有
存能力,它们的
隐含着重建的必要性。
La fecha exacta en que los Estados sucesores obtuvieron la independencia es distinta para cada uno de ellos, por lo que no puede fijarse la fecha precisa de la disolución.
各继承国成为独立国家的确切日期各不相同,因此,无法确定的确切日期。
Al afectar a los jóvenes y a los adultos en edad de trabajar, el SIDA desencadena una serie de eventos que amenazan con destruir todo el tejido de la sociedad.
艾滋病的危害对象工作年龄的年青成年人,这会引发一系列反应,造成整个社会
。
Cuando se disuelve el matrimonio, sea por divorcio lo por defunción, la participación de los bienes conyugales se hace de conformidad con el régimen de bienes obtenidos durante el matrimonio.
在离婚或死亡造成婚姻
的情况下,夫妻的部分财产要按婚姻存续期间所得财产分配办法处理。
Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.
夫社会主义联邦共和国在
之前曾经
一个具有牢固国家机构的强国;但
,即使这种情况也未能阻止这一地区的雇佣军活动。
El pedido de anulación del juicio formulado por la mujer no será considerado hasta que hayan pasado tres meses desde la fecha del divorcio o de la disolución del vínculo matrimonial.
由妇女提起的诉讼应当在离婚或婚姻三个月后进行。
Por tanto, las referencias a cuestiones que caen dentro de la jurisdicción interna de los Estados, como las situaciones de agitación civil desestabilizadora y descomposición de la sociedad, se deben evitar.
因此,应避免提及属于各国国内司法权限的问题,例如内乱和社会的动荡局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desmembrar; desmontar; desintegrar
西 语 助 手Además, se necesitan políticas y medidas concretas para impedir la desintegración de la vida familiar.
不仅如此,需要制定具体政策和措免家庭
活解体。
La disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un proceso gradual.
南斯拉夫社会主义联邦共和国解体有一个过程。
La disolución de la ex República Federativa de Yugoslavia fue un proceso gradual.
前南斯拉夫社会主义联邦共和国解体是一个持续
过程。
Era inminente una reducción del presupuesto del 20% y, para muchos, la disolución de la Organización era una posibilidad real.
预算削减20%迫在眉睫,在许多人看,本组织
解体
是有可能
。
Cuando se disuelve el matrimonio en un divorcio litigioso, el cónyuge no culpable es el único que puede pedir pensión de alimentación.
如果婚姻通过诉讼离婚解体,只有无过错一方才能要求获得食物。
Entonces, la guerra civil y la desintegración social y económica eran parte de la vida de los ciudadanos de los países centroamericanos.
当时,内战和社会与经济解体是中美洲国家公民活中
普遍现象。
Todos esos factores contribuían a la desintegración total de Palestina como entidad geográfica y territorial creíble, que es lo que normalmente constituye una nación.
所有这些因素促使巴勒斯坦全面解体,难以维持可信地域领土实体,而这些因素是构成一个国家
要素。
A lo largo del período de la disolución de la ex Yugoslavia y con posterioridad se fijaron varias cuotas nuevas en relación con diversas cuentas.
在前南斯拉夫解体期间和之后,对各个账户分配了若干笔新摊款。
En ese momento, la ex Yugoslavia adeudaba cuotas que debían haberse pagado antes y después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
当时,前南斯拉夫欠有在南斯拉夫社会主义联邦共和国解体之前和之后未缴纳
到期应付分摊经费。
La fecha exacta en que los Estados sucesores se independizaron es diferente para cada uno y no se puede determinar una fecha precisa de la disolución.
继承国实现独切日期各不相同,不能
定
切
解体日期。
El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.
波罗海各国在苏联和捷克斯洛伐克解体以后便产
了实际上
或潜在
无国籍问题。
La aplicación de políticas macroeconómicas sin considerar sus efectos sociales ha provocado mayor pobreza y desempleo, corriéndose incluso un riesgo de desintegración social en muchas sociedades.
实宏观经济政策而不考虑所产
社会影响,全导致贫穷和失业状况加剧,甚至有可能造成许多社会发
解体。
El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.
自决权并不意味着单边脱离权,不应导致一个独主权国家
解体。
De allí que su desintegración sea consecuencia más bien de su inviabilidad originaria como Estados en la acepción precisa del término, lo que supone la necesidad de su reconstrucción.
因此,更正说法是,这些国家之所以解体,是因为从严格
意义上说,这些国家一开始就没有
存能力,它们
解体隐含着重建
必要性。
La fecha exacta en que los Estados sucesores obtuvieron la independencia es distinta para cada uno de ellos, por lo que no puede fijarse la fecha precisa de la disolución.
各继承国成为独国家
切日期各不相同,因此,无法
定解体
切日期。
Al afectar a los jóvenes y a los adultos en edad de trabajar, el SIDA desencadena una serie de eventos que amenazan con destruir todo el tejido de la sociedad.
艾滋病危害对象是工作年龄
年青成年人,这会引发一系列反应,造成整个社会解体。
Cuando se disuelve el matrimonio, sea por divorcio lo por defunción, la participación de los bienes conyugales se hace de conformidad con el régimen de bienes obtenidos durante el matrimonio.
在离婚或是死亡造成婚姻解体情况下,夫妻
部分财产要按婚姻存续期间所得财产分配办法处理。
Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.
南斯拉夫社会主义联邦共和国在解体之前曾经是一个具有牢固国家机构强国;但是,即使这种情况也未能阻止这一地区
雇佣军活动。
El pedido de anulación del juicio formulado por la mujer no será considerado hasta que hayan pasado tres meses desde la fecha del divorcio o de la disolución del vínculo matrimonial.
由妇女提起诉讼应当在离婚或婚姻解体三个月后进行。
Por tanto, las referencias a cuestiones que caen dentro de la jurisdicción interna de los Estados, como las situaciones de agitación civil desestabilizadora y descomposición de la sociedad, se deben evitar.
因此,应免提及属于各国国内司法权限
问题,例如内乱和社会解体
动荡局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desmembrar; desmontar; desintegrar
西 语 助 手Además, se necesitan políticas y medidas concretas para impedir la desintegración de la vida familiar.
不仅如此,需要制定具体政策和措施来避免家庭活解体。
La disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un proceso gradual.
南斯拉夫社会主义联邦共和国的解体有一个过程。
La disolución de la ex República Federativa de Yugoslavia fue un proceso gradual.
前南斯拉夫社会主义联邦共和国的解体是一个持续的过程。
Era inminente una reducción del presupuesto del 20% y, para muchos, la disolución de la Organización era una posibilidad real.
预算20%
在眉睫,在许多人看来,本组织的解体的确是有可能的。
Cuando se disuelve el matrimonio en un divorcio litigioso, el cónyuge no culpable es el único que puede pedir pensión de alimentación.
如果婚姻通过诉讼离婚解体,只有无过错的一方才能要求获得食物。
Entonces, la guerra civil y la desintegración social y económica eran parte de la vida de los ciudadanos de los países centroamericanos.
当时,内战和社会与经济解体是中美洲国家公民活中的普遍现象。
Todos esos factores contribuían a la desintegración total de Palestina como entidad geográfica y territorial creíble, que es lo que normalmente constituye una nación.
所有这些因素促使巴勒斯坦全面解体,难以维持可信的地域领土实体,而这些因素是构成一个国家的要素。
A lo largo del período de la disolución de la ex Yugoslavia y con posterioridad se fijaron varias cuotas nuevas en relación con diversas cuentas.
在前南斯拉夫解体期间和之后,对各个账户分干笔新的摊款。
En ese momento, la ex Yugoslavia adeudaba cuotas que debían haberse pagado antes y después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
当时,前南斯拉夫欠有在南斯拉夫社会主义联邦共和国解体之前和之后的未缴纳的到期应付分摊经费。
La fecha exacta en que los Estados sucesores se independizaron es diferente para cada uno y no se puede determinar una fecha precisa de la disolución.
继承国实现独立的确切日期各不相同,不能确定确切的解体日期。
El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.
波罗的海各国在苏联和捷克斯洛伐克解体以后便产实际上的或潜在的无国籍问题。
La aplicación de políticas macroeconómicas sin considerar sus efectos sociales ha provocado mayor pobreza y desempleo, corriéndose incluso un riesgo de desintegración social en muchas sociedades.
实施宏观经济政策而不考虑所产的社会影响,全导致贫穷和失业状况加剧,甚至有可能造成许多社会发
解体。
El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.
自决权并不意味着单边脱离权,不应导致一个独立主权国家的解体。
De allí que su desintegración sea consecuencia más bien de su inviabilidad originaria como Estados en la acepción precisa del término, lo que supone la necesidad de su reconstrucción.
因此,更正确的说法是,这些国家之所以解体,是因为从严格的意义上说,这些国家一开始就没有存能力,它们的解体隐含着重建的必要性。
La fecha exacta en que los Estados sucesores obtuvieron la independencia es distinta para cada uno de ellos, por lo que no puede fijarse la fecha precisa de la disolución.
各继承国成为独立国家的确切日期各不相同,因此,无法确定解体的确切日期。
Al afectar a los jóvenes y a los adultos en edad de trabajar, el SIDA desencadena una serie de eventos que amenazan con destruir todo el tejido de la sociedad.
艾滋病的危害对象是工作年龄的年青成年人,这会引发一系列反应,造成整个社会解体。
Cuando se disuelve el matrimonio, sea por divorcio lo por defunción, la participación de los bienes conyugales se hace de conformidad con el régimen de bienes obtenidos durante el matrimonio.
在离婚或是死亡造成婚姻解体的情况下,夫妻的部分财产要按婚姻存续期间所得财产分办法处理。
Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.
南斯拉夫社会主义联邦共和国在解体之前曾经是一个具有牢固国家机构的强国;但是,即使这种情况也未能阻止这一地区的雇佣军活动。
El pedido de anulación del juicio formulado por la mujer no será considerado hasta que hayan pasado tres meses desde la fecha del divorcio o de la disolución del vínculo matrimonial.
由妇女提起的诉讼应当在离婚或婚姻解体三个月后进行。
Por tanto, las referencias a cuestiones que caen dentro de la jurisdicción interna de los Estados, como las situaciones de agitación civil desestabilizadora y descomposición de la sociedad, se deben evitar.
因此,应避免提及属于各国国内司法权限的问题,例如内乱和社会解体的动荡局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
desmembrar; desmontar; desintegrar
西 语 助 手Además, se necesitan políticas y medidas concretas para impedir la desintegración de la vida familiar.
不仅如此,需要制定具政策和措施来避免家庭
活解
。
La disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un proceso gradual.
南斯拉夫社会主义联邦共和国的解有一个过程。
La disolución de la ex República Federativa de Yugoslavia fue un proceso gradual.
前南斯拉夫社会主义联邦共和国的解是一个持续的过程。
Era inminente una reducción del presupuesto del 20% y, para muchos, la disolución de la Organización era una posibilidad real.
预算削减20%迫在眉睫,在许多人看来,的解
的确是有可能的。
Cuando se disuelve el matrimonio en un divorcio litigioso, el cónyuge no culpable es el único que puede pedir pensión de alimentación.
如果婚姻通过诉讼离婚解,只有无过错的一方才能要求获得食物。
Entonces, la guerra civil y la desintegración social y económica eran parte de la vida de los ciudadanos de los países centroamericanos.
当时,内战和社会与经济解是中美洲国家公民
活中的普遍现象。
Todos esos factores contribuían a la desintegración total de Palestina como entidad geográfica y territorial creíble, que es lo que normalmente constituye una nación.
所有这些因素促使巴勒斯坦全面解,难以维持可信的地域领土实
,而这些因素是构成一个国家的要素。
A lo largo del período de la disolución de la ex Yugoslavia y con posterioridad se fijaron varias cuotas nuevas en relación con diversas cuentas.
在前南斯拉夫解和之后,对各个账户分配了若干笔新的摊款。
En ese momento, la ex Yugoslavia adeudaba cuotas que debían haberse pagado antes y después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
当时,前南斯拉夫欠有在南斯拉夫社会主义联邦共和国解之前和之后的未缴纳的到
应付分摊经费。
La fecha exacta en que los Estados sucesores se independizaron es diferente para cada uno y no se puede determinar una fecha precisa de la disolución.
继承国实现独立的确切日各不相同,不能确定确切的解
日
。
El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.
波罗的海各国在苏联和捷克斯洛伐克解以后便产
了实际上的或潜在的无国籍问题。
La aplicación de políticas macroeconómicas sin considerar sus efectos sociales ha provocado mayor pobreza y desempleo, corriéndose incluso un riesgo de desintegración social en muchas sociedades.
实施宏观经济政策而不考虑所产的社会影响,全导致贫穷和失业状况加剧,甚至有可能造成许多社会发
解
。
El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.
自决权并不意味着单边脱离权,不应导致一个独立主权国家的解。
De allí que su desintegración sea consecuencia más bien de su inviabilidad originaria como Estados en la acepción precisa del término, lo que supone la necesidad de su reconstrucción.
因此,更正确的说法是,这些国家之所以解,是因为从严格的意义上说,这些国家一开始就没有
存能力,它们的解
隐含着重建的必要性。
La fecha exacta en que los Estados sucesores obtuvieron la independencia es distinta para cada uno de ellos, por lo que no puede fijarse la fecha precisa de la disolución.
各继承国成为独立国家的确切日各不相同,因此,无法确定解
的确切日
。
Al afectar a los jóvenes y a los adultos en edad de trabajar, el SIDA desencadena una serie de eventos que amenazan con destruir todo el tejido de la sociedad.
艾滋病的危害对象是工作年龄的年青成年人,这会引发一系列反应,造成整个社会解。
Cuando se disuelve el matrimonio, sea por divorcio lo por defunción, la participación de los bienes conyugales se hace de conformidad con el régimen de bienes obtenidos durante el matrimonio.
在离婚或是死亡造成婚姻解的情况下,夫妻的部分财产要按婚姻存续
所得财产分配办法处理。
Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.
南斯拉夫社会主义联邦共和国在解之前曾经是一个具有牢固国家机构的强国;但是,即使这种情况也未能阻止这一地区的雇佣军活动。
El pedido de anulación del juicio formulado por la mujer no será considerado hasta que hayan pasado tres meses desde la fecha del divorcio o de la disolución del vínculo matrimonial.
由妇女提起的诉讼应当在离婚或婚姻解三个月后进行。
Por tanto, las referencias a cuestiones que caen dentro de la jurisdicción interna de los Estados, como las situaciones de agitación civil desestabilizadora y descomposición de la sociedad, se deben evitar.
因此,应避免提及属于各国国内司法权限的问题,例如内乱和社会解的动荡局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desmembrar; desmontar; desintegrar
西 语 助 手Además, se necesitan políticas y medidas concretas para impedir la desintegración de la vida familiar.
不仅此,需要制定具体政策和措施来避免
庭
活解体。
La disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un proceso gradual.
南斯拉夫社会主义联邦共和的解体有一
过程。
La disolución de la ex República Federativa de Yugoslavia fue un proceso gradual.
前南斯拉夫社会主义联邦共和的解体是一
持续的过程。
Era inminente una reducción del presupuesto del 20% y, para muchos, la disolución de la Organización era una posibilidad real.
预算削减20%迫在眉睫,在许多人看来,本组织的解体的确是有可能的。
Cuando se disuelve el matrimonio en un divorcio litigioso, el cónyuge no culpable es el único que puede pedir pensión de alimentación.
姻通过诉讼离
解体,只有无过错的一方才能要求获得食物。
Entonces, la guerra civil y la desintegración social y económica eran parte de la vida de los ciudadanos de los países centroamericanos.
当时,内战和社会与经济解体是中美洲公民
活中的普遍现象。
Todos esos factores contribuían a la desintegración total de Palestina como entidad geográfica y territorial creíble, que es lo que normalmente constituye una nación.
所有这些因素促使巴勒斯坦全面解体,难以维持可信的地域领土实体,而这些因素是构成一的要素。
A lo largo del período de la disolución de la ex Yugoslavia y con posterioridad se fijaron varias cuotas nuevas en relación con diversas cuentas.
在前南斯拉夫解体期间和之后,对各账户分配了若干笔新的摊款。
En ese momento, la ex Yugoslavia adeudaba cuotas que debían haberse pagado antes y después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
当时,前南斯拉夫欠有在南斯拉夫社会主义联邦共和解体之前和之后的未缴纳的到期应付分摊经费。
La fecha exacta en que los Estados sucesores se independizaron es diferente para cada uno y no se puede determinar una fecha precisa de la disolución.
继承实现独立的确切日期各不相同,不能确定确切的解体日期。
El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.
波罗的海各在苏联和捷克斯洛伐克解体以后便产
了实际上的或潜在的无
籍问题。
La aplicación de políticas macroeconómicas sin considerar sus efectos sociales ha provocado mayor pobreza y desempleo, corriéndose incluso un riesgo de desintegración social en muchas sociedades.
实施宏观经济政策而不考虑所产的社会影响,全导致贫穷和失业状况加剧,甚至有可能造成许多社会发
解体。
El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.
自决权并不意味着单边脱离权,不应导致一独立主权
的解体。
De allí que su desintegración sea consecuencia más bien de su inviabilidad originaria como Estados en la acepción precisa del término, lo que supone la necesidad de su reconstrucción.
因此,更正确的说法是,这些之所以解体,是因为从严格的意义上说,这些
一开始就没有
存能力,它们的解体隐含着重建的必要性。
La fecha exacta en que los Estados sucesores obtuvieron la independencia es distinta para cada uno de ellos, por lo que no puede fijarse la fecha precisa de la disolución.
各继承成为独立
的确切日期各不相同,因此,无法确定解体的确切日期。
Al afectar a los jóvenes y a los adultos en edad de trabajar, el SIDA desencadena una serie de eventos que amenazan con destruir todo el tejido de la sociedad.
艾滋病的危害对象是工作年龄的年青成年人,这会引发一系列反应,造成整社会解体。
Cuando se disuelve el matrimonio, sea por divorcio lo por defunción, la participación de los bienes conyugales se hace de conformidad con el régimen de bienes obtenidos durante el matrimonio.
在离或是死亡造成
姻解体的情况下,夫妻的部分财产要按
姻存续期间所得财产分配办法处理。
Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.
南斯拉夫社会主义联邦共和在解体之前曾经是一
具有牢固
机构的强
;但是,即使这种情况也未能阻止这一地区的雇佣军活动。
El pedido de anulación del juicio formulado por la mujer no será considerado hasta que hayan pasado tres meses desde la fecha del divorcio o de la disolución del vínculo matrimonial.
由妇女提起的诉讼应当在离或
姻解体三
月后进行。
Por tanto, las referencias a cuestiones que caen dentro de la jurisdicción interna de los Estados, como las situaciones de agitación civil desestabilizadora y descomposición de la sociedad, se deben evitar.
因此,应避免提及属于各内司法权限的问题,例
内乱和社会解体的动荡局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desmembrar; desmontar; desintegrar
西 语 助 手Además, se necesitan políticas y medidas concretas para impedir la desintegración de la vida familiar.
不仅如此,需要制定具体政策和措施来庭
活解体。
La disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un proceso gradual.
南斯拉夫社会主义联邦共和国的解体有一个过程。
La disolución de la ex República Federativa de Yugoslavia fue un proceso gradual.
前南斯拉夫社会主义联邦共和国的解体是一个持续的过程。
Era inminente una reducción del presupuesto del 20% y, para muchos, la disolución de la Organización era una posibilidad real.
预算削减20%迫在眉睫,在许多人看来,本组织的解体的确是有可能的。
Cuando se disuelve el matrimonio en un divorcio litigioso, el cónyuge no culpable es el único que puede pedir pensión de alimentación.
如果婚姻通过诉讼离婚解体,只有无过错的一方才能要求获得食物。
Entonces, la guerra civil y la desintegración social y económica eran parte de la vida de los ciudadanos de los países centroamericanos.
当时,内战和社会与经济解体是中美洲国公民
活中的普遍
象。
Todos esos factores contribuían a la desintegración total de Palestina como entidad geográfica y territorial creíble, que es lo que normalmente constituye una nación.
所有这些因素促使巴勒斯坦全面解体,难以维持可信的地域领土实体,而这些因素是构成一个国的要素。
A lo largo del período de la disolución de la ex Yugoslavia y con posterioridad se fijaron varias cuotas nuevas en relación con diversas cuentas.
在前南斯拉夫解体期间和之后,对各个账户分配了若干笔新的摊款。
En ese momento, la ex Yugoslavia adeudaba cuotas que debían haberse pagado antes y después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
当时,前南斯拉夫欠有在南斯拉夫社会主义联邦共和国解体之前和之后的未缴纳的到期应付分摊经费。
La fecha exacta en que los Estados sucesores se independizaron es diferente para cada uno y no se puede determinar una fecha precisa de la disolución.
继承国实的确切日期各不相同,不能确定确切的解体日期。
El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.
波罗的海各国在苏联和捷克斯洛伐克解体以后便产了实际上的或潜在的无国籍问题。
La aplicación de políticas macroeconómicas sin considerar sus efectos sociales ha provocado mayor pobreza y desempleo, corriéndose incluso un riesgo de desintegración social en muchas sociedades.
实施宏观经济政策而不考虑所产的社会影响,全导致贫穷和失业状况加剧,甚至有可能造成许多社会发
解体。
El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.
自决权并不意味着单边脱离权,不应导致一个主权国
的解体。
De allí que su desintegración sea consecuencia más bien de su inviabilidad originaria como Estados en la acepción precisa del término, lo que supone la necesidad de su reconstrucción.
因此,更正确的说法是,这些国之所以解体,是因为从严格的意义上说,这些国
一开始就没有
存能力,它们的解体隐含着重建的必要性。
La fecha exacta en que los Estados sucesores obtuvieron la independencia es distinta para cada uno de ellos, por lo que no puede fijarse la fecha precisa de la disolución.
各继承国成为国
的确切日期各不相同,因此,无法确定解体的确切日期。
Al afectar a los jóvenes y a los adultos en edad de trabajar, el SIDA desencadena una serie de eventos que amenazan con destruir todo el tejido de la sociedad.
艾滋病的危害对象是工作年龄的年青成年人,这会引发一系列反应,造成整个社会解体。
Cuando se disuelve el matrimonio, sea por divorcio lo por defunción, la participación de los bienes conyugales se hace de conformidad con el régimen de bienes obtenidos durante el matrimonio.
在离婚或是死亡造成婚姻解体的情况下,夫妻的部分财产要按婚姻存续期间所得财产分配办法处理。
Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.
南斯拉夫社会主义联邦共和国在解体之前曾经是一个具有牢固国机构的强国;但是,即使这种情况也未能阻止这一地区的雇佣军活动。
El pedido de anulación del juicio formulado por la mujer no será considerado hasta que hayan pasado tres meses desde la fecha del divorcio o de la disolución del vínculo matrimonial.
由妇女提起的诉讼应当在离婚或婚姻解体三个月后进行。
Por tanto, las referencias a cuestiones que caen dentro de la jurisdicción interna de los Estados, como las situaciones de agitación civil desestabilizadora y descomposición de la sociedad, se deben evitar.
因此,应提及属于各国国内司法权限的问题,例如内乱和社会解体的动荡局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
desmembrar; desmontar; desintegrar
西 语 助 手Además, se necesitan políticas y medidas concretas para impedir la desintegración de la vida familiar.
不仅如此,需要制定具体政策和措施来避免家庭活解体。
La disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un proceso gradual.
南斯拉夫社会主义联邦共和的解体有一个过程。
La disolución de la ex República Federativa de Yugoslavia fue un proceso gradual.
前南斯拉夫社会主义联邦共和的解体是一个持续的过程。
Era inminente una reducción del presupuesto del 20% y, para muchos, la disolución de la Organización era una posibilidad real.
预算削减20%迫眉睫,
许多人看来,本组织的解体的确是有可能的。
Cuando se disuelve el matrimonio en un divorcio litigioso, el cónyuge no culpable es el único que puede pedir pensión de alimentación.
如果婚姻通过诉讼离婚解体,只有无过错的一方才能要求获得食物。
Entonces, la guerra civil y la desintegración social y económica eran parte de la vida de los ciudadanos de los países centroamericanos.
当时,内战和社会与经济解体是中美洲家公民
活中的普遍现象。
Todos esos factores contribuían a la desintegración total de Palestina como entidad geográfica y territorial creíble, que es lo que normalmente constituye una nación.
所有这些因素促使巴勒斯坦全面解体,难以维持可信的地域领土实体,而这些因素是构成一个家的要素。
A lo largo del período de la disolución de la ex Yugoslavia y con posterioridad se fijaron varias cuotas nuevas en relación con diversas cuentas.
前南斯拉夫解体期间和之后,对各个账户分配了若干笔新的摊款。
En ese momento, la ex Yugoslavia adeudaba cuotas que debían haberse pagado antes y después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
当时,前南斯拉夫欠有南斯拉夫社会主义联邦共和
解体之前和之后的未缴纳的到期应付分摊经费。
La fecha exacta en que los Estados sucesores se independizaron es diferente para cada uno y no se puede determinar una fecha precisa de la disolución.
继承实现独立的确切日期各不相同,不能确定确切的解体日期。
El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.
波罗的海各联和捷克斯洛伐克解体以后便产
了实际上的或潜
的无
籍问题。
La aplicación de políticas macroeconómicas sin considerar sus efectos sociales ha provocado mayor pobreza y desempleo, corriéndose incluso un riesgo de desintegración social en muchas sociedades.
实施宏观经济政策而不考虑所产的社会影响,全导致贫穷和失业状况加剧,甚至有可能造成许多社会发
解体。
El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.
自决权并不意味着单边脱离权,不应导致一个独立主权家的解体。
De allí que su desintegración sea consecuencia más bien de su inviabilidad originaria como Estados en la acepción precisa del término, lo que supone la necesidad de su reconstrucción.
因此,更正确的说法是,这些家之所以解体,是因为从严格的意义上说,这些
家一开始就没有
存能力,它们的解体隐含着重建的必要性。
La fecha exacta en que los Estados sucesores obtuvieron la independencia es distinta para cada uno de ellos, por lo que no puede fijarse la fecha precisa de la disolución.
各继承成为独立
家的确切日期各不相同,因此,无法确定解体的确切日期。
Al afectar a los jóvenes y a los adultos en edad de trabajar, el SIDA desencadena una serie de eventos que amenazan con destruir todo el tejido de la sociedad.
艾滋病的危害对象是工作年龄的年青成年人,这会引发一系列反应,造成整个社会解体。
Cuando se disuelve el matrimonio, sea por divorcio lo por defunción, la participación de los bienes conyugales se hace de conformidad con el régimen de bienes obtenidos durante el matrimonio.
离婚或是死亡造成婚姻解体的情况下,夫妻的部分财产要按婚姻存续期间所得财产分配办法处理。
Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.
南斯拉夫社会主义联邦共和解体之前曾经是一个具有牢固
家机构的强
;但是,即使这种情况也未能阻止这一地区的雇佣军活动。
El pedido de anulación del juicio formulado por la mujer no será considerado hasta que hayan pasado tres meses desde la fecha del divorcio o de la disolución del vínculo matrimonial.
由妇女提起的诉讼应当离婚或婚姻解体三个月后进行。
Por tanto, las referencias a cuestiones que caen dentro de la jurisdicción interna de los Estados, como las situaciones de agitación civil desestabilizadora y descomposición de la sociedad, se deben evitar.
因此,应避免提及属于各内司法权限的问题,例如内乱和社会解体的动荡局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desmembrar; desmontar; desintegrar
西 语 助 手Además, se necesitan políticas y medidas concretas para impedir la desintegración de la vida familiar.
不仅如此,需要制定具体政策和措施来避免家庭活解体。
La disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un proceso gradual.
南斯拉夫社会主义联邦共和国解体有一个过程。
La disolución de la ex República Federativa de Yugoslavia fue un proceso gradual.
前南斯拉夫社会主义联邦共和国解体是一个持续
过程。
Era inminente una reducción del presupuesto del 20% y, para muchos, la disolución de la Organización era una posibilidad real.
预算削减20%迫在眉睫,在许多人看来,本组织解体
确是有可能
。
Cuando se disuelve el matrimonio en un divorcio litigioso, el cónyuge no culpable es el único que puede pedir pensión de alimentación.
如果婚姻通过诉讼离婚解体,只有无过错一方才能要求获得食物。
Entonces, la guerra civil y la desintegración social y económica eran parte de la vida de los ciudadanos de los países centroamericanos.
当时,内战和社会与经济解体是中美洲国家公民活中
普遍现象。
Todos esos factores contribuían a la desintegración total de Palestina como entidad geográfica y territorial creíble, que es lo que normalmente constituye una nación.
所有这些因素促使巴勒斯坦全面解体,难以维持可信地域领土实体,而这些因素是构成一个国家
要素。
A lo largo del período de la disolución de la ex Yugoslavia y con posterioridad se fijaron varias cuotas nuevas en relación con diversas cuentas.
在前南斯拉夫解体期间和之后,对各个账户分配了若干笔新摊款。
En ese momento, la ex Yugoslavia adeudaba cuotas que debían haberse pagado antes y después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
当时,前南斯拉夫欠有在南斯拉夫社会主义联邦共和国解体之前和之后未缴纳
到期应付分摊经费。
La fecha exacta en que los Estados sucesores se independizaron es diferente para cada uno y no se puede determinar una fecha precisa de la disolución.
继承国实现独立确切日期各不相同,不能确定确切
解体日期。
El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.
海各国在苏联和捷克斯洛伐克解体以后便产
了实际上
或潜在
无国籍问题。
La aplicación de políticas macroeconómicas sin considerar sus efectos sociales ha provocado mayor pobreza y desempleo, corriéndose incluso un riesgo de desintegración social en muchas sociedades.
实施宏观经济政策而不考虑所产社会影响,全导致贫穷和失业状况加剧,甚至有可能造成许多社会发
解体。
El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.
自决权并不意味着单边脱离权,不应导致一个独立主权国家解体。
De allí que su desintegración sea consecuencia más bien de su inviabilidad originaria como Estados en la acepción precisa del término, lo que supone la necesidad de su reconstrucción.
因此,更正确说法是,这些国家之所以解体,是因为从严格
意义上说,这些国家一开始就没有
存能力,它们
解体隐含着重建
必要性。
La fecha exacta en que los Estados sucesores obtuvieron la independencia es distinta para cada uno de ellos, por lo que no puede fijarse la fecha precisa de la disolución.
各继承国成为独立国家确切日期各不相同,因此,无法确定解体
确切日期。
Al afectar a los jóvenes y a los adultos en edad de trabajar, el SIDA desencadena una serie de eventos que amenazan con destruir todo el tejido de la sociedad.
艾滋病危害对象是工作年龄
年青成年人,这会引发一系列反应,造成整个社会解体。
Cuando se disuelve el matrimonio, sea por divorcio lo por defunción, la participación de los bienes conyugales se hace de conformidad con el régimen de bienes obtenidos durante el matrimonio.
在离婚或是死亡造成婚姻解体情况下,夫妻
部分财产要按婚姻存续期间所得财产分配办法处理。
Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.
南斯拉夫社会主义联邦共和国在解体之前曾经是一个具有牢固国家机构强国;但是,即使这种情况也未能阻止这一地区
雇佣军活动。
El pedido de anulación del juicio formulado por la mujer no será considerado hasta que hayan pasado tres meses desde la fecha del divorcio o de la disolución del vínculo matrimonial.
由妇女提起诉讼应当在离婚或婚姻解体三个月后进行。
Por tanto, las referencias a cuestiones que caen dentro de la jurisdicción interna de los Estados, como las situaciones de agitación civil desestabilizadora y descomposición de la sociedad, se deben evitar.
因此,应避免提及属于各国国内司法权限问题,例如内乱和社会解体
动荡局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desmembrar; desmontar; desintegrar
西 语 助 手Además, se necesitan políticas y medidas concretas para impedir la desintegración de la vida familiar.
不仅如此,需要制定具体政策措施来避免家庭
活
体。
La disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un proceso gradual.
南斯拉夫社会主义联邦共的
体有一
。
La disolución de la ex República Federativa de Yugoslavia fue un proceso gradual.
前南斯拉夫社会主义联邦共的
体是一
持续的
。
Era inminente una reducción del presupuesto del 20% y, para muchos, la disolución de la Organización era una posibilidad real.
预算削减20%迫在眉睫,在许多人看来,本组织的体的确是有可能的。
Cuando se disuelve el matrimonio en un divorcio litigioso, el cónyuge no culpable es el único que puede pedir pensión de alimentación.
如果婚姻通诉讼离婚
体,只有无
错的一方才能要求获得食物。
Entonces, la guerra civil y la desintegración social y económica eran parte de la vida de los ciudadanos de los países centroamericanos.
当时,内战社会与经济
体是中美洲
家公民
活中的普遍现象。
Todos esos factores contribuían a la desintegración total de Palestina como entidad geográfica y territorial creíble, que es lo que normalmente constituye una nación.
所有这些因素促使巴勒斯坦全面体,难以维持可信的地域领土实体,而这些因素是构成一
家的要素。
A lo largo del período de la disolución de la ex Yugoslavia y con posterioridad se fijaron varias cuotas nuevas en relación con diversas cuentas.
在前南斯拉夫体期间
之后,对各
账户分配了若干笔新的摊款。
En ese momento, la ex Yugoslavia adeudaba cuotas que debían haberse pagado antes y después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
当时,前南斯拉夫欠有在南斯拉夫社会主义联邦共体之前
之后的未缴纳的到期应付分摊经费。
La fecha exacta en que los Estados sucesores se independizaron es diferente para cada uno y no se puede determinar una fecha precisa de la disolución.
继承实现独立的确切日期各不相同,不能确定确切的
体日期。
El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.
波罗的海各在苏联
捷克斯洛伐克
体以后便产
了实际上的或潜在的无
籍问题。
La aplicación de políticas macroeconómicas sin considerar sus efectos sociales ha provocado mayor pobreza y desempleo, corriéndose incluso un riesgo de desintegración social en muchas sociedades.
实施宏观经济政策而不考虑所产的社会影响,全导致贫穷
失业状况加剧,甚至有可能造成许多社会发
体。
El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.
自决权并不意味着单边脱离权,不应导致一独立主权
家的
体。
De allí que su desintegración sea consecuencia más bien de su inviabilidad originaria como Estados en la acepción precisa del término, lo que supone la necesidad de su reconstrucción.
因此,更正确的说法是,这些家之所以
体,是因为从严格的意义上说,这些
家一开始就没有
存能力,它们的
体隐含着重建的必要性。
La fecha exacta en que los Estados sucesores obtuvieron la independencia es distinta para cada uno de ellos, por lo que no puede fijarse la fecha precisa de la disolución.
各继承成为独立
家的确切日期各不相同,因此,无法确定
体的确切日期。
Al afectar a los jóvenes y a los adultos en edad de trabajar, el SIDA desencadena una serie de eventos que amenazan con destruir todo el tejido de la sociedad.
艾滋病的危害对象是工作年龄的年青成年人,这会引发一系列反应,造成整社会
体。
Cuando se disuelve el matrimonio, sea por divorcio lo por defunción, la participación de los bienes conyugales se hace de conformidad con el régimen de bienes obtenidos durante el matrimonio.
在离婚或是死亡造成婚姻体的情况下,夫妻的部分财产要按婚姻存续期间所得财产分配办法处理。
Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.
南斯拉夫社会主义联邦共在
体之前曾经是一
具有牢固
家机构的强
;但是,即使这种情况也未能阻止这一地区的雇佣军活动。
El pedido de anulación del juicio formulado por la mujer no será considerado hasta que hayan pasado tres meses desde la fecha del divorcio o de la disolución del vínculo matrimonial.
由妇女提起的诉讼应当在离婚或婚姻体三
月后进行。
Por tanto, las referencias a cuestiones que caen dentro de la jurisdicción interna de los Estados, como las situaciones de agitación civil desestabilizadora y descomposición de la sociedad, se deben evitar.
因此,应避免提及属于各内司法权限的问题,例如内乱
社会
体的动荡局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desmembrar; desmontar; desintegrar
西 语 助 手Además, se necesitan políticas y medidas concretas para impedir la desintegración de la vida familiar.
如此,需要制定具体政策和措施来避免家庭
活
体。
La disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un proceso gradual.
南斯拉夫社会主义联邦共和国体有一个过程。
La disolución de la ex República Federativa de Yugoslavia fue un proceso gradual.
前南斯拉夫社会主义联邦共和国体是一个持续
过程。
Era inminente una reducción del presupuesto del 20% y, para muchos, la disolución de la Organización era una posibilidad real.
预算削减20%迫在眉睫,在许多人看来,本组织体
确是有可能
。
Cuando se disuelve el matrimonio en un divorcio litigioso, el cónyuge no culpable es el único que puede pedir pensión de alimentación.
如果婚姻通过诉讼离婚体,只有无过错
一方才能要求获得食物。
Entonces, la guerra civil y la desintegración social y económica eran parte de la vida de los ciudadanos de los países centroamericanos.
当时,内战和社会与经济体是中美洲国家公民
活中
普遍现象。
Todos esos factores contribuían a la desintegración total de Palestina como entidad geográfica y territorial creíble, que es lo que normalmente constituye una nación.
所有这些因素促使巴勒斯坦全面体,难以维持可信
地域领土实体,而这些因素是构成一个国家
要素。
A lo largo del período de la disolución de la ex Yugoslavia y con posterioridad se fijaron varias cuotas nuevas en relación con diversas cuentas.
在前南斯拉夫体期间和之后,对各个账户分配了若干笔新
摊款。
En ese momento, la ex Yugoslavia adeudaba cuotas que debían haberse pagado antes y después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
当时,前南斯拉夫欠有在南斯拉夫社会主义联邦共和国体之前和之后
未缴纳
到期应付分摊经费。
La fecha exacta en que los Estados sucesores se independizaron es diferente para cada uno y no se puede determinar una fecha precisa de la disolución.
继承国实现独立确
日期各
相同,
能确定确
体日期。
El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.
波罗海各国在苏联和捷克斯洛伐克
体以后便产
了实际上
或潜在
无国籍问题。
La aplicación de políticas macroeconómicas sin considerar sus efectos sociales ha provocado mayor pobreza y desempleo, corriéndose incluso un riesgo de desintegración social en muchas sociedades.
实施宏观经济政策而考虑所产
社会影响,全导致贫穷和失业状况加剧,甚至有可能造成许多社会发
体。
El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.
自决权并意味着单边脱离权,
应导致一个独立主权国家
体。
De allí que su desintegración sea consecuencia más bien de su inviabilidad originaria como Estados en la acepción precisa del término, lo que supone la necesidad de su reconstrucción.
因此,更正确说法是,这些国家之所以
体,是因为从严格
意义上说,这些国家一开始就没有
存能力,它们
体隐含着重建
必要性。
La fecha exacta en que los Estados sucesores obtuvieron la independencia es distinta para cada uno de ellos, por lo que no puede fijarse la fecha precisa de la disolución.
各继承国成为独立国家确
日期各
相同,因此,无法确定
体
确
日期。
Al afectar a los jóvenes y a los adultos en edad de trabajar, el SIDA desencadena una serie de eventos que amenazan con destruir todo el tejido de la sociedad.
艾滋病危害对象是工作年龄
年青成年人,这会引发一系列反应,造成整个社会
体。
Cuando se disuelve el matrimonio, sea por divorcio lo por defunción, la participación de los bienes conyugales se hace de conformidad con el régimen de bienes obtenidos durante el matrimonio.
在离婚或是死亡造成婚姻体
情况下,夫妻
部分财产要按婚姻存续期间所得财产分配办法处理。
Antes de su disolución, la República Federativa Socialista de Yugoslavia solía ser un Estado fuerte con sólidas estructuras estatales; sin embargo, este hecho no impidió el mercenarismo en la región.
南斯拉夫社会主义联邦共和国在体之前曾经是一个具有牢固国家机构
强国;但是,即使这种情况也未能阻止这一地区
雇佣军活动。
El pedido de anulación del juicio formulado por la mujer no será considerado hasta que hayan pasado tres meses desde la fecha del divorcio o de la disolución del vínculo matrimonial.
由妇女提起诉讼应当在离婚或婚姻
体三个月后进行。
Por tanto, las referencias a cuestiones que caen dentro de la jurisdicción interna de los Estados, como las situaciones de agitación civil desestabilizadora y descomposición de la sociedad, se deben evitar.
因此,应避免提及属于各国国内司法权限问题,例如内乱和社会
体
动荡局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。