Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极角度看问题。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极角度看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康角度出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论角度去谈论古巴民族是
。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角度提出一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项两个重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己角度对“恐怖
”
行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角度看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从这一角度提出了他三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会任务是从法律政策角度对案文
行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织角度来看,这次讨论也是有意
。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选组织工作,包括从后勤角度看
筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全角度来看信息和电信领域
发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远角度看待上面提到
积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角度看,这是相当有利一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家参与为我们
审议工作增加了新
角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域角度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全角度来看信息和电信领域
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的去谈论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑出的一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件供了有关该事项的两个重要
。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从这一出了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的来看,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括从后勤看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的看待上面
到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业看,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为的审议工作增加了新的
。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济的研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的来看信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的去谈论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑的一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们供了有关该事项的两个重要
。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从这一了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的来看,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括从后勤看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的看待上面
到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业看,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济的研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的来看信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论去谈论古巴民族是荒谬
。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一来看待卢旺达问题国际法
第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑提出
一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项两个重
。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从这一提出了他
三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会任务是从法律政策
对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织来看,这次讨论也是有意义
。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选组织工作,包括从后勤
看
筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全来看信息和电信领域
发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远看待上面提到
积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业看,这是相当有利
一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家参与为我们
审议工作增加了新
。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全来看信息和电信领域
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常积极的角度看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
数学的角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他健康的角度出发写
报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只欧洲中心论的角度去谈论古巴民族
荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须一角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
仅仅
编辑角度提出的一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供有关该事项的两个重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地区域角度看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德一角度提出
他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务法律政策角度对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
欧安组织的角度来看,
次讨论也
有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括后勤角度看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须长远的角度看待上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
商业角度看,
相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加新的角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只社会和经济的角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须区域角度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的角看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的角来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的角发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的角去谈论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角的一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件们
供了有关该事项的两个重要角
。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的角对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从这一角了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策角对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的角来看,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括从后勤角看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的角看待上面
到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角看,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为们的审议工作增加了新的角
。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济的角研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域角处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角来看信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极角度看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康角度出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论角度去谈论古巴民族是荒谬
。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角度提出一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项两
角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每国家都从自己
角度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角度看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从这一角度提出了他三
基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会任务是从法律政策角度对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织角度来看,这次讨论也是有意义
。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选组织工作,包括从后勤角度看
筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全角度来看信息和电信领域
发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远角度看待上面提到
积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角度看,这是相当有利一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家参与为我们
审议工作增加了新
角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
三,必须从区域角度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全角度来看信息和电信领域
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的角度看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的角度出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
,
从欧洲中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角度提出的一项议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角度看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊·康德正是从这一角度提出了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策角度对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的角度来看,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括从后勤角度看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的角度看待上面提到的积极素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角度看,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
外,报告
是从社会和经济的角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域角度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极角度看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康角度出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论角度去谈论古巴民族是荒谬
。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这角度来看待卢旺达问题国际法庭
第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角度提出。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
件给我们提供了有关
事
两个重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己角度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角度看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从这角度提出了他
三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会任务是从法律政策角度对案
进行审
。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织角度来看,这次讨论也是有意义
。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选组织工作,包括从后勤角度看
筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全角度来看信息和电信领域
发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远角度看待上面提到
积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角度看,这是相当有利件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家参与为我们
审
工作增加了新
角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域角度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全角度来看信息和电信领域
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。