西语助手
  • 关闭
guī lǜ

ley; regulación; yugo

La ley de la oferta y la demanda rige el mercado.

供求支配着市场.

Nadie sabe la regularidad del juego de dedos.

没人知道手指游戏

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

对立统一是宇宙根本.

Arquímedes formuló la ley de equilibrio de la palanca .

阿基米德制定了杠杆平衡

Es muy importante tomar las pastillas con regularidad.

地服用药片是非常重要

¿Cuál es su rutina cuando escribe?

他写时候有什么么?

Lleva una vida regular.

她过着生活。

Los períodos de actividad de este volcán parece que se ajustan a cierto ritmo

这座火山活动周期似乎有一定.

Desgraciadamente, estas tendencias alentadoras representan la excepción más que la regla.

令人遗憾是,这一鼓舞人心趋势只是例外,而非

El crecimiento de la población de Mozambique dependerá del ritmo del crecimiento natural de la población.

莫桑比克人口增长将取决于人口自然增长

En la mayoría de los casos, no obstante, la congruencia de las versiones apunta a pautas inequívocas.

但是,在多数情况下,有说法大致相同,表明侵权行为显然是有

Además, se produjeron en forma reiterada y con tanta frecuencia que conformaron una modalidad sistemática de conducta criminal.

此外,这些行为具有经常性和重复性,成为犯罪行为一个系统

Ciertas cantidades de algunos COP, como por ejemplo los enumerados en el anexo C del Convenio de Estocolmo, se producen también en procesos naturales.

这对某些持久性有机污染物而言,诸如那些列于《斯德哥尔》附件C中各类污染物等,而某些持久性有机污染物亦生成于大自然生息运转。

Las investigaciones adicionales deberían explorar cualquier otro vínculo y pauta común entre la explosión que se cobró la vida del Sr. Hariri y las demás explosiones.

进一步调查应查询在哈里里爆炸事件和上述其他爆炸事件之间其他任何这类共同联系和特征。

Anteayer, 7 de mayo, en Wroclaw, el Presidente de Polonia dijo, “recordar es comprender la historia, extraer lecciones de ella y vivir de acuerdo con sus preceptos”.

前天5月7日在华沙,波兰总统说,“铭记过去就是理解历史,从中汲取教训,遵循历史”。

Una norma de jus cogens se define como “una norma aceptada y reconocida por la comunidad internacional de Estados en su conjunto como norma que no admite acuerdo en contrario”.

绝对法定义是“国家之国际社会全体接受并认为不许损抑之。”

Así, por definición, las normas que pertenecen a la categoría de jus cogens se aplican en todas las situaciones y no se ven afectadas por el estallido de conflictos armados.

因此,根据这一定义,属于绝对法范畴适用于所有局势,并且不受武装冲突爆发影响。

Instamos al Consejo a hacer un uso más frecuente y sistemático de los intercambios oficiosos y a aumentar la regularidad de las sesiones de información sustantivas para los Estados Miembros.

我们促请安理会更经常和更系统地进行非正式交往,并更有地向会员国定期进行实质性通报。

La Comisión observa que, durante el conflicto en Darfur, ha surgido claramente una pauta de saqueo y violación por las milicias Janjaweed, hecho que no podía ser desconocido por las personas identificadas por la Comisión.

委员会指出,在金戈威德民兵达尔富尔冲突期间进行抢掠和强奸显然是有,委员会查出那些人无法忽视这一事实。

El sistema de las Naciones Unidas tiene que percibirse como un sistema que participa directamente en nuestro proceso de desarrollo y en nuestros esfuerzos nacionales por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio de manera constante y sostenida.

联合国体系必须被看作是持续和性地直接介入我们为实现千年发展目标发展进程和我们国家努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规律 的西班牙语例句

用户正在搜索


使坚硬, 使缄默, 使减半, 使减缓, 使减价, 使减弱, 使减少, 使建立联系, 使健壮, 使僵化,

相似单词


规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩, 规律, 规律性, 规模, 规模经济, 规劝,
guī lǜ

ley; regulación; yugo

La ley de la oferta y la demanda rige el mercado.

供求规律支配着市.

Nadie sabe la regularidad del juego de dedos.

知道手指游戏规律

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

对立统一是宇宙根本规律.

Arquímedes formuló la ley de equilibrio de la palanca .

阿基米德制定了杠杆平衡规律

Es muy importante tomar las pastillas con regularidad.

规律地服用药片是非常重要

¿Cuál es su rutina cuando escribe?

他写时候有什么规律么?

Lleva una vida regular.

她过着规律生活。

Los períodos de actividad de este volcán parece que se ajustan a cierto ritmo

这座火山活动周期似乎有一定规律.

Desgraciadamente, estas tendencias alentadoras representan la excepción más que la regla.

遗憾是,这一鼓舞趋势只是例外,而非规律

El crecimiento de la población de Mozambique dependerá del ritmo del crecimiento natural de la población.

莫桑比克口增长将取决于口自然增长规律

En la mayoría de los casos, no obstante, la congruencia de las versiones apunta a pautas inequívocas.

但是,在多数情况下,有说法大致相同,表明侵权行为显然是有规律

Además, se produjeron en forma reiterada y con tanta frecuencia que conformaron una modalidad sistemática de conducta criminal.

此外,这些行为具有经常性和重复性,成为犯罪行为一个系统规律

Ciertas cantidades de algunos COP, como por ejemplo los enumerados en el anexo C del Convenio de Estocolmo, se producen también en procesos naturales.

这对某些持久性有机污染物而言,诸如那些列于《斯德哥尔摩公约》附件C中各类污染物等,而某些持久性有机污染物亦生成于大自然规律生息运转。

Las investigaciones adicionales deberían explorar cualquier otro vínculo y pauta común entre la explosión que se cobró la vida del Sr. Hariri y las demás explosiones.

进一步调查应查询在哈里里爆炸事件和上述其他爆炸事件其他任何这类共同联系和规律特征。

Anteayer, 7 de mayo, en Wroclaw, el Presidente de Polonia dijo, “recordar es comprender la historia, extraer lecciones de ella y vivir de acuerdo con sus preceptos”.

前天5月7日在华沙,波兰总统说,“铭记过去就是理解历史,从中汲取教训,遵循历史规律”。

Una norma de jus cogens se define como “una norma aceptada y reconocida por la comunidad internacional de Estados en su conjunto como norma que no admite acuerdo en contrario”.

绝对法规律定义是“国家国际社会全体接受并公认为不许损抑规律。”

Así, por definición, las normas que pertenecen a la categoría de jus cogens se aplican en todas las situaciones y no se ven afectadas por el estallido de conflictos armados.

因此,根据这一定义,属于绝对法范畴规律适用于所有局势,并且不受武装冲突爆发影响。

Instamos al Consejo a hacer un uso más frecuente y sistemático de los intercambios oficiosos y a aumentar la regularidad de las sesiones de información sustantivas para los Estados Miembros.

我们促请安理会更经常和更系统地进行非正式交往,并更有规律地向会员国定期进行实质性通报。

La Comisión observa que, durante el conflicto en Darfur, ha surgido claramente una pauta de saqueo y violación por las milicias Janjaweed, hecho que no podía ser desconocido por las personas identificadas por la Comisión.

委员会指出,在金戈威德民兵达尔富尔冲突期进行抢掠和强奸显然是有规律,委员会查出那些无法忽视这一事实。

El sistema de las Naciones Unidas tiene que percibirse como un sistema que participa directamente en nuestro proceso de desarrollo y en nuestros esfuerzos nacionales por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio de manera constante y sostenida.

联合国体系必须被看作是持续和规律性地直接介入我们为实现千年发展目标发展进程和我们国家努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规律 的西班牙语例句

用户正在搜索


使节, 使节职务, 使洁净, 使结疤, 使结成一体, 使结合, 使结婚, 使结痂, 使结盟, 使解除义务,

相似单词


规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩, 规律, 规律性, 规模, 规模经济, 规劝,
guī lǜ

ley; regulación; yugo

La ley de la oferta y la demanda rige el mercado.

供求规律支配着市场.

Nadie sabe la regularidad del juego de dedos.

没人知道手指游戏的规律

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

对立统一是宇宙的根本规律.

Arquímedes formuló la ley de equilibrio de la palanca .

阿基米德制定了杠杆的平衡规律

Es muy importante tomar las pastillas con regularidad.

规律地服用药片是非重要的。

¿Cuál es su rutina cuando escribe?

他写的时候有什么规律么?

Lleva una vida regular.

她过着规律的生活。

Los períodos de actividad de este volcán parece que se ajustan a cierto ritmo

这座火山的活动周期似乎有一定的规律.

Desgraciadamente, estas tendencias alentadoras representan la excepción más que la regla.

令人遗憾的是,这一鼓舞人心的趋势只是例外,而非规律

El crecimiento de la población de Mozambique dependerá del ritmo del crecimiento natural de la población.

克人口增长将取决于人口自然增长规律

En la mayoría de los casos, no obstante, la congruencia de las versiones apunta a pautas inequívocas.

但是,在多数情况下,有说法大致相同,表明侵权行为显然是有规律的。

Además, se produjeron en forma reiterada y con tanta frecuencia que conformaron una modalidad sistemática de conducta criminal.

此外,这些行为具有性和重复性,成为犯罪行为的一个系统规律

Ciertas cantidades de algunos COP, como por ejemplo los enumerados en el anexo C del Convenio de Estocolmo, se producen también en procesos naturales.

这对某些持久性有机污染物而言,诸如那些列于《斯德哥尔摩公约》附件C中的各类污染物等,而某些持久性有机污染物亦生成于大自然的有规律的生息运转。

Las investigaciones adicionales deberían explorar cualquier otro vínculo y pauta común entre la explosión que se cobró la vida del Sr. Hariri y las demás explosiones.

进一步的调查应查询在哈里里爆炸事件和上述其他爆炸事件之间的其他任何这类共同联系和规律特征。

Anteayer, 7 de mayo, en Wroclaw, el Presidente de Polonia dijo, “recordar es comprender la historia, extraer lecciones de ella y vivir de acuerdo con sus preceptos”.

前天5月7日在华沙,波兰总统说,“铭记过去就是理解历史,从中汲取教训,遵循历史规律”。

Una norma de jus cogens se define como “una norma aceptada y reconocida por la comunidad internacional de Estados en su conjunto como norma que no admite acuerdo en contrario”.

绝对法规律的定义是“国家之国际社会全体接受并公认为不许损抑之规律。”

Así, por definición, las normas que pertenecen a la categoría de jus cogens se aplican en todas las situaciones y no se ven afectadas por el estallido de conflictos armados.

因此,根据这一定义,属于绝对法范畴的规律适用于所有局势,并且不受武装冲突爆发的影响。

Instamos al Consejo a hacer un uso más frecuente y sistemático de los intercambios oficiosos y a aumentar la regularidad de las sesiones de información sustantivas para los Estados Miembros.

我们促请安理会更和更系统地进行非正式交往,并更有规律地向会员国定期进行实质性通报。

La Comisión observa que, durante el conflicto en Darfur, ha surgido claramente una pauta de saqueo y violación por las milicias Janjaweed, hecho que no podía ser desconocido por las personas identificadas por la Comisión.

委员会指出,在金戈威德民兵达尔富尔冲突期间进行的抢掠和强奸显然是有规律的,委员会查出的那些人无法忽视这一事实。

El sistema de las Naciones Unidas tiene que percibirse como un sistema que participa directamente en nuestro proceso de desarrollo y en nuestros esfuerzos nacionales por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio de manera constante y sostenida.

联合国体系必须被看作是持续和规律性地直接介入我们为实现千年发展目标的发展进程和我们的国家努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规律 的西班牙语例句

用户正在搜索


使经受, 使惊呆, 使惊愕, 使惊慌, 使惊恐, 使惊奇, 使惊异, 使精力充沛, 使精力充沛的, 使精疲力竭,

相似单词


规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩, 规律, 规律性, 规模, 规模经济, 规劝,
guī lǜ

ley; regulación; yugo

La ley de la oferta y la demanda rige el mercado.

供求规律支配着市场.

Nadie sabe la regularidad del juego de dedos.

知道手指游戏的规律

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

对立统一是宇宙的根本规律.

Arquímedes formuló la ley de equilibrio de la palanca .

阿基米德制定了杠杆的平衡规律

Es muy importante tomar las pastillas con regularidad.

规律地服用药片是非常重要的。

¿Cuál es su rutina cuando escribe?

他写的时候有什么规律么?

Lleva una vida regular.

她过着规律的生活。

Los períodos de actividad de este volcán parece que se ajustan a cierto ritmo

这座火山的活动周期似乎有一定的规律.

Desgraciadamente, estas tendencias alentadoras representan la excepción más que la regla.

遗憾的是,这一鼓舞心的趋势只是例外,而非规律

El crecimiento de la población de Mozambique dependerá del ritmo del crecimiento natural de la población.

莫桑比克长将取决于自然规律

En la mayoría de los casos, no obstante, la congruencia de las versiones apunta a pautas inequívocas.

但是,在多数情况下,有说法大致相同,表明侵权显然是有规律的。

Además, se produjeron en forma reiterada y con tanta frecuencia que conformaron una modalidad sistemática de conducta criminal.

此外,这具有经常性和重复性,成犯罪的一个系统规律

Ciertas cantidades de algunos COP, como por ejemplo los enumerados en el anexo C del Convenio de Estocolmo, se producen también en procesos naturales.

这对某持久性有机污染物而言,诸如那列于《斯德哥尔摩公约》附件C中的各类污染物等,而某持久性有机污染物亦生成于大自然的有规律的生息运转。

Las investigaciones adicionales deberían explorar cualquier otro vínculo y pauta común entre la explosión que se cobró la vida del Sr. Hariri y las demás explosiones.

进一步的调查应查询在哈里里爆炸事件和上述其他爆炸事件之间的其他任何这类共同联系和规律特征。

Anteayer, 7 de mayo, en Wroclaw, el Presidente de Polonia dijo, “recordar es comprender la historia, extraer lecciones de ella y vivir de acuerdo con sus preceptos”.

前天5月7日在华沙,波兰总统说,“铭记过去就是理解历史,从中汲取教训,遵循历史规律”。

Una norma de jus cogens se define como “una norma aceptada y reconocida por la comunidad internacional de Estados en su conjunto como norma que no admite acuerdo en contrario”.

绝对法规律的定义是“国家之国际社会全体接受并公认不许损抑之规律。”

Así, por definición, las normas que pertenecen a la categoría de jus cogens se aplican en todas las situaciones y no se ven afectadas por el estallido de conflictos armados.

因此,根据这一定义,属于绝对法范畴的规律适用于所有局势,并且不受武装冲突爆发的影响。

Instamos al Consejo a hacer un uso más frecuente y sistemático de los intercambios oficiosos y a aumentar la regularidad de las sesiones de información sustantivas para los Estados Miembros.

我们促请安理会更经常和更系统地进非正式交往,并更有规律地向会员国定期进实质性通报。

La Comisión observa que, durante el conflicto en Darfur, ha surgido claramente una pauta de saqueo y violación por las milicias Janjaweed, hecho que no podía ser desconocido por las personas identificadas por la Comisión.

委员会指出,在金戈威德民兵达尔富尔冲突期间进的抢掠和强奸显然是有规律的,委员会查出的那无法忽视这一事实。

El sistema de las Naciones Unidas tiene que percibirse como un sistema que participa directamente en nuestro proceso de desarrollo y en nuestros esfuerzos nacionales por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio de manera constante y sostenida.

联合国体系必须被看作是持续和规律性地直接介入我们实现千年发展目标的发展进程和我们的国家努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规律 的西班牙语例句

用户正在搜索


使具备卫生条件, 使具风格, 使具生命, 使具体, 使具体化, 使具有, 使具有美德, 使聚焦, 使聚居, 使卷曲,

相似单词


规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩, 规律, 规律性, 规模, 规模经济, 规劝,
guī lǜ

ley; regulación; yugo

La ley de la oferta y la demanda rige el mercado.

供求规律支配着市场.

Nadie sabe la regularidad del juego de dedos.

没人知道手指游戏规律

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

对立统一是宇宙根本规律.

Arquímedes formuló la ley de equilibrio de la palanca .

阿基米德制定了杠杆平衡规律

Es muy importante tomar las pastillas con regularidad.

规律地服用药片是非常重要

¿Cuál es su rutina cuando escribe?

他写时候有什么规律么?

Lleva una vida regular.

她过着规律

Los períodos de actividad de este volcán parece que se ajustan a cierto ritmo

这座火山周期似乎有一定规律.

Desgraciadamente, estas tendencias alentadoras representan la excepción más que la regla.

令人遗憾是,这一鼓舞人心趋势只是例外,而非规律

El crecimiento de la población de Mozambique dependerá del ritmo del crecimiento natural de la población.

莫桑比克人口增长将取决于人口自然增长规律

En la mayoría de los casos, no obstante, la congruencia de las versiones apunta a pautas inequívocas.

但是,在多数情况下,有说法大致相同,表明侵权行为显然是有规律

Además, se produjeron en forma reiterada y con tanta frecuencia que conformaron una modalidad sistemática de conducta criminal.

此外,这行为具有经常性和重复性,成为犯罪行为一个系统规律

Ciertas cantidades de algunos COP, como por ejemplo los enumerados en el anexo C del Convenio de Estocolmo, se producen también en procesos naturales.

这对某持久性有机污染物而言,诸列于《斯德哥尔摩公约》附件C中各类污染物等,而某持久性有机污染物亦生成于大自然规律生息运转。

Las investigaciones adicionales deberían explorar cualquier otro vínculo y pauta común entre la explosión que se cobró la vida del Sr. Hariri y las demás explosiones.

进一步调查应查询在哈里里爆炸事件和上述其他爆炸事件之间其他任何这类共同联系和规律特征。

Anteayer, 7 de mayo, en Wroclaw, el Presidente de Polonia dijo, “recordar es comprender la historia, extraer lecciones de ella y vivir de acuerdo con sus preceptos”.

前天5月7日在华沙,波兰总统说,“铭记过去就是理解历史,从中汲取教训,遵循历史规律”。

Una norma de jus cogens se define como “una norma aceptada y reconocida por la comunidad internacional de Estados en su conjunto como norma que no admite acuerdo en contrario”.

绝对法规律定义是“国家之国际社会全体接受并公认为不许损抑之规律。”

Así, por definición, las normas que pertenecen a la categoría de jus cogens se aplican en todas las situaciones y no se ven afectadas por el estallido de conflictos armados.

因此,根据这一定义,属于绝对法范畴规律适用于所有局势,并且不受武装冲突爆发影响。

Instamos al Consejo a hacer un uso más frecuente y sistemático de los intercambios oficiosos y a aumentar la regularidad de las sesiones de información sustantivas para los Estados Miembros.

我们促请安理会更经常和更系统地进行非正式交往,并更有规律地向会员国定期进行实质性通报。

La Comisión observa que, durante el conflicto en Darfur, ha surgido claramente una pauta de saqueo y violación por las milicias Janjaweed, hecho que no podía ser desconocido por las personas identificadas por la Comisión.

委员会指出,在金戈威德民兵达尔富尔冲突期间进行抢掠和强奸显然是有规律,委员会查出人无法忽视这一事实。

El sistema de las Naciones Unidas tiene que percibirse como un sistema que participa directamente en nuestro proceso de desarrollo y en nuestros esfuerzos nacionales por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio de manera constante y sostenida.

联合国体系必须被看作是持续和规律性地直接介入我们为实现千年发展目标发展进程和我们国家努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规律 的西班牙语例句

用户正在搜索


使恐怖, 使恐惧, 使苦恼, 使快乐, 使快速旋流, 使狂怒, 使狂热, 使困惑, 使困惑不解, 使困扰,

相似单词


规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩, 规律, 规律性, 规模, 规模经济, 规劝,

用户正在搜索


使离群, 使离正道, 使理想化, 使隶属, 使连接, 使联合, 使联系起来, 使联系在一起, 使联想到, 使脸红,

相似单词


规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩, 规律, 规律性, 规模, 规模经济, 规劝,
guī lǜ

ley; regulación; yugo

La ley de la oferta y la demanda rige el mercado.

供求规律支配着市场.

Nadie sabe la regularidad del juego de dedos.

没人知道手指游戏的规律

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

对立宇宙的根本规律.

Arquímedes formuló la ley de equilibrio de la palanca .

阿基米德制定了杠杆的平衡规律

Es muy importante tomar las pastillas con regularidad.

规律地服用药片非常重要的。

¿Cuál es su rutina cuando escribe?

他写的时候有什么规律么?

Lleva una vida regular.

她过着规律的生活。

Los períodos de actividad de este volcán parece que se ajustan a cierto ritmo

这座火山的活动周期似乎有定的规律.

Desgraciadamente, estas tendencias alentadoras representan la excepción más que la regla.

令人遗憾的,这鼓舞人心的趋势只例外,而非规律

El crecimiento de la población de Mozambique dependerá del ritmo del crecimiento natural de la población.

莫桑比克人口增长将取决于人口自然增长规律

En la mayoría de los casos, no obstante, la congruencia de las versiones apunta a pautas inequívocas.

,在多数情况下,有说法大致相同,表明侵权行为显然规律的。

Además, se produjeron en forma reiterada y con tanta frecuencia que conformaron una modalidad sistemática de conducta criminal.

此外,这些行为具有经常性和重复性,成为犯罪行为的个系规律

Ciertas cantidades de algunos COP, como por ejemplo los enumerados en el anexo C del Convenio de Estocolmo, se producen también en procesos naturales.

这对某些持久性有机污染物而言,诸如那些列于《斯德哥尔摩公约》附件C中的各类污染物等,而某些持久性有机污染物亦生成于大自然的有规律的生息运转。

Las investigaciones adicionales deberían explorar cualquier otro vínculo y pauta común entre la explosión que se cobró la vida del Sr. Hariri y las demás explosiones.

步的调查应查询在哈事件和上述其他事件之间的其他任何这类共同联系和规律特征。

Anteayer, 7 de mayo, en Wroclaw, el Presidente de Polonia dijo, “recordar es comprender la historia, extraer lecciones de ella y vivir de acuerdo con sus preceptos”.

前天5月7日在华沙,波兰总说,“铭记过去就理解历史,从中汲取教训,遵循历史规律”。

Una norma de jus cogens se define como “una norma aceptada y reconocida por la comunidad internacional de Estados en su conjunto como norma que no admite acuerdo en contrario”.

绝对法规律的定义“国家之国际社会全体接受并公认为不许损抑之规律。”

Así, por definición, las normas que pertenecen a la categoría de jus cogens se aplican en todas las situaciones y no se ven afectadas por el estallido de conflictos armados.

因此,根据这定义,属于绝对法范畴的规律适用于所有局势,并且不受武装冲突发的影响。

Instamos al Consejo a hacer un uso más frecuente y sistemático de los intercambios oficiosos y a aumentar la regularidad de las sesiones de información sustantivas para los Estados Miembros.

我们促请安理会更经常和更系地进行非正式交往,并更有规律地向会员国定期进行实质性通报。

La Comisión observa que, durante el conflicto en Darfur, ha surgido claramente una pauta de saqueo y violación por las milicias Janjaweed, hecho que no podía ser desconocido por las personas identificadas por la Comisión.

委员会指出,在金戈威德民兵达尔富尔冲突期间进行的抢掠和强奸显然规律的,委员会查出的那些人无法忽视这事实。

El sistema de las Naciones Unidas tiene que percibirse como un sistema que participa directamente en nuestro proceso de desarrollo y en nuestros esfuerzos nacionales por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio de manera constante y sostenida.

联合国体系必须被看作持续和规律性地直接介入我们为实现千年发展目标的发展进程和我们的国家努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规律 的西班牙语例句

用户正在搜索


使流血, 使隆起, 使隆重, 使露出, 使乱作一团, 使落花瓣, 使落空, 使落入圈套, 使落入陷阱, 使落叶,

相似单词


规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩, 规律, 规律性, 规模, 规模经济, 规劝,
guī lǜ

ley; regulación; yugo

La ley de la oferta y la demanda rige el mercado.

供求支配着市场.

Nadie sabe la regularidad del juego de dedos.

没人知道手指游戏的

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

立统一是宇宙的根本.

Arquímedes formuló la ley de equilibrio de la palanca .

阿基米德制定了杠杆的平衡

Es muy importante tomar las pastillas con regularidad.

地服用药片是非常重要的。

¿Cuál es su rutina cuando escribe?

他写的时候有什么么?

Lleva una vida regular.

她过着的生活。

Los períodos de actividad de este volcán parece que se ajustan a cierto ritmo

这座火山的活动周期似乎有一定的.

Desgraciadamente, estas tendencias alentadoras representan la excepción más que la regla.

令人遗憾的是,这一鼓舞人心的趋势只是例外,而非

El crecimiento de la población de Mozambique dependerá del ritmo del crecimiento natural de la población.

莫桑比克人口增长将取决于人口自然增长

En la mayoría de los casos, no obstante, la congruencia de las versiones apunta a pautas inequívocas.

但是,在多数情况下,有说法大致相同,表明侵权行为显然是有的。

Además, se produjeron en forma reiterada y con tanta frecuencia que conformaron una modalidad sistemática de conducta criminal.

此外,这些行为具有经常性重复性,成为犯罪行为的一个系统

Ciertas cantidades de algunos COP, como por ejemplo los enumerados en el anexo C del Convenio de Estocolmo, se producen también en procesos naturales.

某些持久性有机污染物而言,诸如那些列于《斯德哥尔摩公约》附件C中的各类污染物等,而某些持久性有机污染物亦生成于大自然的有的生息运转。

Las investigaciones adicionales deberían explorar cualquier otro vínculo y pauta común entre la explosión que se cobró la vida del Sr. Hariri y las demás explosiones.

进一步的调查应查询在哈里里爆炸事件述其他爆炸事件之间的其他任何这类共同联系特征。

Anteayer, 7 de mayo, en Wroclaw, el Presidente de Polonia dijo, “recordar es comprender la historia, extraer lecciones de ella y vivir de acuerdo con sus preceptos”.

前天5月7日在华沙,波兰总统说,“铭记过去就是理解历史,从中汲取教训,遵循历史”。

Una norma de jus cogens se define como “una norma aceptada y reconocida por la comunidad internacional de Estados en su conjunto como norma que no admite acuerdo en contrario”.

的定义是“国家之国际社会全体接受并公认为不许损抑之。”

Así, por definición, las normas que pertenecen a la categoría de jus cogens se aplican en todas las situaciones y no se ven afectadas por el estallido de conflictos armados.

因此,根据这一定义,属于绝法范畴的适用于所有局势,并且不受武装冲突爆发的影响。

Instamos al Consejo a hacer un uso más frecuente y sistemático de los intercambios oficiosos y a aumentar la regularidad de las sesiones de información sustantivas para los Estados Miembros.

我们促请安理会更经常更系统地进行非正式交往,并更有地向会员国定期进行实质性通报。

La Comisión observa que, durante el conflicto en Darfur, ha surgido claramente una pauta de saqueo y violación por las milicias Janjaweed, hecho que no podía ser desconocido por las personas identificadas por la Comisión.

委员会指出,在金戈威德民兵达尔富尔冲突期间进行的抢掠强奸显然是有的,委员会查出的那些人无法忽视这一事实。

El sistema de las Naciones Unidas tiene que percibirse como un sistema que participa directamente en nuestro proceso de desarrollo y en nuestros esfuerzos nacionales por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio de manera constante y sostenida.

联合国体系必须被看作是持续性地直接介入我们为实现千年发展目标的发展进程我们的国家努力。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规律 的西班牙语例句

用户正在搜索


使茫然, 使毛骨悚然, 使冒风险, 使冒险, 使没有味道, 使美丽, 使蒙上阴影, 使蒙受耻辱的, 使蒙羞, 使迷糊,

相似单词


规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩, 规律, 规律性, 规模, 规模经济, 规劝,
guī lǜ

ley; regulación; yugo

La ley de la oferta y la demanda rige el mercado.

供求支配着市场.

Nadie sabe la regularidad del juego de dedos.

知道手指游戏

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

对立统一是宇宙根本.

Arquímedes formuló la ley de equilibrio de la palanca .

阿基米德制定了杠杆平衡

Es muy importante tomar las pastillas con regularidad.

地服用药片是非常重要

¿Cuál es su rutina cuando escribe?

他写时候有什么么?

Lleva una vida regular.

她过着生活。

Los períodos de actividad de este volcán parece que se ajustan a cierto ritmo

这座火山活动周期似乎有一定.

Desgraciadamente, estas tendencias alentadoras representan la excepción más que la regla.

遗憾是,这一鼓舞趋势只是例外,而非

El crecimiento de la población de Mozambique dependerá del ritmo del crecimiento natural de la población.

莫桑比克口增长将取口自然增长

En la mayoría de los casos, no obstante, la congruencia de las versiones apunta a pautas inequívocas.

但是,在多数情况下,有说法大致相同,表明侵权行为显然是有

Además, se produjeron en forma reiterada y con tanta frecuencia que conformaron una modalidad sistemática de conducta criminal.

此外,这些行为具有经常性和重复性,成为犯罪行为一个系统

Ciertas cantidades de algunos COP, como por ejemplo los enumerados en el anexo C del Convenio de Estocolmo, se producen también en procesos naturales.

这对某些持久性有机污染物而言,诸如那些列《斯德哥尔摩公约》附件C中各类污染物等,而某些持久性有机污染物亦生成大自然生息运转。

Las investigaciones adicionales deberían explorar cualquier otro vínculo y pauta común entre la explosión que se cobró la vida del Sr. Hariri y las demás explosiones.

进一步调查应查询在哈里里爆炸事件和上述其他爆炸事件之间其他任何这类共同联系和特征。

Anteayer, 7 de mayo, en Wroclaw, el Presidente de Polonia dijo, “recordar es comprender la historia, extraer lecciones de ella y vivir de acuerdo con sus preceptos”.

前天5月7日在华沙,波兰总统说,“铭记过去就是理解历史,从中汲取教训,遵循历史”。

Una norma de jus cogens se define como “una norma aceptada y reconocida por la comunidad internacional de Estados en su conjunto como norma que no admite acuerdo en contrario”.

绝对法定义是“国家之国际社会全体接受并公认为不许损抑之。”

Así, por definición, las normas que pertenecen a la categoría de jus cogens se aplican en todas las situaciones y no se ven afectadas por el estallido de conflictos armados.

因此,根据这一定义,属绝对法范畴适用所有局势,并且不受武装冲突爆发影响。

Instamos al Consejo a hacer un uso más frecuente y sistemático de los intercambios oficiosos y a aumentar la regularidad de las sesiones de información sustantivas para los Estados Miembros.

我们促请安理会更经常和更系统地进行非正式交往,并更有地向会员国定期进行实质性通报。

La Comisión observa que, durante el conflicto en Darfur, ha surgido claramente una pauta de saqueo y violación por las milicias Janjaweed, hecho que no podía ser desconocido por las personas identificadas por la Comisión.

委员会指出,在金戈威德民兵达尔富尔冲突期间进行抢掠和强奸显然是有,委员会查出那些无法忽视这一事实。

El sistema de las Naciones Unidas tiene que percibirse como un sistema que participa directamente en nuestro proceso de desarrollo y en nuestros esfuerzos nacionales por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio de manera constante y sostenida.

联合国体系必须被看作是持续和性地直接介入我们为实现千年发展目标发展进程和我们国家努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规律 的西班牙语例句

用户正在搜索


使敏锐, 使名词化, 使名誉扫地, 使明显, 使命, 使命的, 使命感, 使模糊, 使模糊难辨, 使目眩,

相似单词


规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩, 规律, 规律性, 规模, 规模经济, 规劝,
guī lǜ

ley; regulación; yugo

La ley de la oferta y la demanda rige el mercado.

供求规律支配市场.

Nadie sabe la regularidad del juego de dedos.

没人知道手指游戏的规律

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

对立统一是宇宙的根本规律.

Arquímedes formuló la ley de equilibrio de la palanca .

阿基米德制定了杠杆的平衡规律

Es muy importante tomar las pastillas con regularidad.

规律地服用药片是非常重要的。

¿Cuál es su rutina cuando escribe?

他写的时候有什么规律么?

Lleva una vida regular.

规律的生活。

Los períodos de actividad de este volcán parece que se ajustan a cierto ritmo

这座火山的活动周期似乎有一定的规律.

Desgraciadamente, estas tendencias alentadoras representan la excepción más que la regla.

令人遗憾的是,这一鼓舞人心的趋势只是例外,而非规律

El crecimiento de la población de Mozambique dependerá del ritmo del crecimiento natural de la población.

莫桑比克人口增长将取决于人口自然增长规律

En la mayoría de los casos, no obstante, la congruencia de las versiones apunta a pautas inequívocas.

但是,在多数情况下,有说法大致相同,表明侵权行为显然是有规律的。

Además, se produjeron en forma reiterada y con tanta frecuencia que conformaron una modalidad sistemática de conducta criminal.

此外,这些行为具有经常性和重复性,成为犯罪行为的一个系统规律

Ciertas cantidades de algunos COP, como por ejemplo los enumerados en el anexo C del Convenio de Estocolmo, se producen también en procesos naturales.

这对某些持久性有机污染物而言,诸如那些列于《斯德哥尔摩公约》件C的各类污染物等,而某些持久性有机污染物亦生成于大自然的有规律的生息运转。

Las investigaciones adicionales deberían explorar cualquier otro vínculo y pauta común entre la explosión que se cobró la vida del Sr. Hariri y las demás explosiones.

进一步的调查应查询在哈里里爆炸事件和上述其他爆炸事件之间的其他任何这类共同联系和规律特征。

Anteayer, 7 de mayo, en Wroclaw, el Presidente de Polonia dijo, “recordar es comprender la historia, extraer lecciones de ella y vivir de acuerdo con sus preceptos”.

前天5月7日在华沙,波兰总统说,“铭记去就是理解历史,从汲取教训,遵循历史规律”。

Una norma de jus cogens se define como “una norma aceptada y reconocida por la comunidad internacional de Estados en su conjunto como norma que no admite acuerdo en contrario”.

绝对法规律的定义是“国家之国际社会全体接受并公认为不许损抑之规律。”

Así, por definición, las normas que pertenecen a la categoría de jus cogens se aplican en todas las situaciones y no se ven afectadas por el estallido de conflictos armados.

因此,根据这一定义,属于绝对法范畴的规律适用于所有局势,并且不受武装冲突爆发的影响。

Instamos al Consejo a hacer un uso más frecuente y sistemático de los intercambios oficiosos y a aumentar la regularidad de las sesiones de información sustantivas para los Estados Miembros.

我们促请安理会更经常和更系统地进行非正式交往,并更有规律地向会员国定期进行实质性通报。

La Comisión observa que, durante el conflicto en Darfur, ha surgido claramente una pauta de saqueo y violación por las milicias Janjaweed, hecho que no podía ser desconocido por las personas identificadas por la Comisión.

委员会指出,在金戈威德民兵达尔富尔冲突期间进行的抢掠和强奸显然是有规律的,委员会查出的那些人无法忽视这一事实。

El sistema de las Naciones Unidas tiene que percibirse como un sistema que participa directamente en nuestro proceso de desarrollo y en nuestros esfuerzos nacionales por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio de manera constante y sostenida.

联合国体系必须被看作是持续和规律性地直接介入我们为实现千年发展目标的发展进程和我们的国家努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规律 的西班牙语例句

用户正在搜索


使扭伤, 使浓, 使暖, 使欧化, 使蓬松, 使膨胀, 使疲惫, 使疲倦, 使疲劳, 使疲于奔命,

相似单词


规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩, 规律, 规律性, 规模, 规模经济, 规劝,