西语助手
  • 关闭
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与们的老师的相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

发表了一篇很有的评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中的主张和可用战略、策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交人持有的歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质的特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,对私营部门因所实行的歧视,无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

说,秘书长在的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻的

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

特别重视贸发会议的分析能力可以提供的对贸易、发展和相关问题的综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其报告一样,对取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突的地方治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

首长协调会成员同意儿童金会的,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关性别、种族、、宗教、族裔等等歧视问题的条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者的观点和更好地纳入其预防冲突的策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护而受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


驯化, 驯良, 驯鹿, 驯马, 驯马场, 驯马人, 驯兽者, 驯顺, 驯养, 驯鹰术,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

生并非总是持与他们的老师的相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

他发表了一篇很有的评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中的主张和可用于略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对交人持有基于政治的歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

校不能采取具有宗教性质的特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,交人声称,对于私营部门因政治所实行的歧视,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑了重要、透彻的

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别重视贸发会议的分析能力可以供的对贸易、发展和相关问题的综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告一样,对取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施了有益的

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会的,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员供了各自的经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗教、族裔等等歧视问题的条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者的观点和更好地纳入其预防冲突的政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治而受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


殉教者, 殉教者名册, 殉节, 殉难, 殉难者, 殉难者名册, 殉情, 殉葬, 殉葬品, 殉职,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与他们老师相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

他发表一篇很有评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中主张和可用于战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,对于私营部门因政治所实行,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出、透彻

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别贸发会议分析能力可以提供对贸易、发展和相关问题综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告一样,对取得进展和处理非洲特殊需所需采取措施提出有益

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛四次全体会议和九次讲习班上,尊敬发言者和专题讨论小组成员提供各自经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗教、族裔等等问题条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些利益相关者观点和更好地纳入其预防冲突政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当检验是《安大略法典》疏漏对于政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

申辩是,缔约国未能按第二十六条规定保护他因政治而受到

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


压价出售, 压紧, 压惊, 压境, 压卷, 压垮, 压捆机, 压力, 压力表, 压力计,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与他们的老师的相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

他发表了一篇很有的评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中的主张和可用于战略、策和技术合作等面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交人持有基于的歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质的特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,对于私营部门因所实行的歧视,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻的

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别重视贸发会议的分析能力可以提供的对贸易、发展和相关问题的综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告一样,对取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突的治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

首长协调会成员同意儿童基金会的,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、、宗教、族裔等等歧视问题的条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者的观点和更好纳入其预防冲突的策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因而受到歧视。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


压迫阶级, 压迫者, 压气, 压强, 压青, 压热效应, 压舌板, 压实, 压岁钱, 压碎,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与他们老师相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

他发表了一篇很有评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中主张和用于战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,对于私营部门因政治所实行歧视,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别重视贸发会议分析能力以提供对贸易、发展和相关问

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告一样,对取得进展和处理非洲特殊需要所需采取措施提出了有益

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛四次全体会议和九次讲习班上,尊敬发言者和专讨论小组成员提供了各自经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗教、族裔等等歧视问条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者观点和更好地纳入其预防冲突政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当检验是《安大略法典》疏漏对于政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

主要申辩是,缔约国未能按第二十六条规定保护他因政治而受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


压延, 压抑, 压抑的, 压印平板, 压印器, 压韵, 压载, 压在, 压榨, 压榨甘蔗,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与他们的老师的相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

他发表一篇很有的评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中的主张和可用于战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对交人持有基于政治的歧

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

学校不能采取具有宗教性质的特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,交人声称,对于私营部门因政治所实行的歧,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,重要、透彻的

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别重贸发会议的分析能力可以供的对贸易、发展和相关问题的综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告一样,对取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施有益的

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会的,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员各自的经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗教、族裔等等歧问题的条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者的观点和更好地纳入其预防冲突的政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治而受到歧

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


压轴子, 压住怒火, 压住嗓门, 压住阵脚, 压铸, 压铸件, 压铸模, , 押宝, 押标金,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总持与老师相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

发表了一篇很有

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中主张和可用于战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质特定观点或什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,对于私营部门因政治所实行歧视,法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

说,秘书长在告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

特别重视贸发会议分析能力可以提供对贸易、发展和相关问题综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份告同其告一样,对取得进展和处理非洲特殊需要所需采取措施提出了有益

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据道因发表政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届四次全体会议和九次讲习班上,尊敬发言者和专题讨小组成员提供了各自经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长告就此提出了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗教、族裔等等歧视问题条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者观点和更好地纳入其预防冲突政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

辩称,适当检验《安大略法典》疏漏对于政治否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

主要申辩,缔约国未能按第二十六条规定保护因政治而受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


押韵, 押韵的, 押账, 押租, , 鸦胆子, 鸦片, 鸦片战争, 鸦雀无声, ,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与他们的老师的相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

他发表了一篇很有的评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中的主张和可用于战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认提交人持有基于政治的歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质的特定观点或论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人于私营部门因政治所实行的歧视,他受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他的报告中,联合国系统目前如何设法应这一挑战,提出了重要、透彻的

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

他特别重视贸发会议的分析能力可以提供的贸易、发展和相关问题的综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告一样,取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会的,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗教、族裔等等歧视问题的条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者的观点和更好地纳入其预防冲突的政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩,适当的检验是《安大略法典》的疏漏于政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治而受到歧视。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


鸭舌帽, 鸭掌, 鸭胗儿, 鸭跖草, 鸭子, 鸭子儿, 鸭嘴笔, 鸭嘴龙, 鸭嘴兽, ,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与们的老师的相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代表巴西代表团发表几点

Hizo un comentario muy juicioso.

发表了一篇很有的评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中的主张可用于战略、政策技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治的歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质的特定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,对于私营部门因政治所实行的歧视,无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

说,秘书长在的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻的

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

特别重视贸发会议的分析能力可以提供的对贸易、发相关问题的综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其报告一样,对取得的处理非洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织次区域组织有时对某一争端或冲突的地方政治、经济历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会的,并补充说明,一些成员已开始积极行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛的四次全体会议九次讲习班上,尊敬的发言者专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗教、族裔等等歧视问题的条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者的观点更好地纳入其预防冲突的政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护因政治而受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


牙疳, 牙膏, 牙根, 牙垢, 牙关, 牙冠, 牙行, 牙科, 牙科的, 牙科学,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,
jiàn jiě

concepción; juicio; criterio; acuerdo

西 语 助 手

Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.

学生并非总是持与他们的老师的相同

Este libro está lleno de errores.

这本书里有许多错误

Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.

我现在谨代巴西代几点

Hizo un comentario muy juicioso.

了一篇很有的评论。

Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.

其中的主张和可用于战略、政策和技术合作等方面。

Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.

3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治的歧视。

Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.

公立学校不能采取具有宗教性质的定观点或,无论是什么宗教。

En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.

据此,提交人声称,对于私营部门因政治所实行的歧视,他无法享受保护。

El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.

他说,秘书长在他的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻的

En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.

别重视贸会议的分析能力可以提供的对贸易、展和相关问题的综合

Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.

这份报告同其他报告一样,对取得的进展和处理非需要所需采取的措施提出了有益的

Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.

此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻

Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.

一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。

Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.

行政首长协调会成员同意儿童基金会的,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。

Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.

在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的言者和专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法和

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到和大胆建议。

La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.

波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治、宗教、族裔等等歧视问题的条款。

Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.

联合国也应当把这些重要利益相关者的观点和更好地纳入其预防冲突的政策措施中。

Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.

他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于政治是否产生限制性影响。

Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.

他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治而受到歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 见解 的西班牙语例句

用户正在搜索


崖壁, 崖略, , 睚眦, 衙门, 衙役, , 哑巴, 哑巴亏, 哑的,

相似单词


见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅, 见面,