Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.
关于第二个主题,只是选择了一个生物——社会参与。
derivado
Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.
关于第二个主题,只是选择了一个生物——社会参与。
Ello es especialmente cierto en el caso de los mercados OTC (extrabursátiles) de divisas, valores, instrumentos derivados y acuerdos de recompra.
对外汇、证券、生物
回购协议的自由
市场来说,情况尤其如此。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺生物。
Además, los recolectores no pueden transferir recursos biológicos obtenidos o sus derivados a terceros sin autorización previa de la autoridad nacional competente y de la comunidad o comunidades locales afectadas.
另外,收集者如未得到国家主管部门有关当地社区的事先授权则不能将所得到的生物资源或其
生物转移到任何第三方。
Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).
在放款初期拨出的备金
自由
生物的适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管的例子。
El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.
该法第18条禁止向约旦境内输入任何放射性生物,如放射性废料或残渣,禁止在约旦境内使用、加工、运输、储存、许可或掩埋放射性废料或残渣。
Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.
可给予农民免费的、不可转让的权,以加强价格稳定性,政府则通过出售期权或使用自由
生物合同来规避
。
Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.
有人建议,发展中国家政府可滚动替换其在外汇自由
市场上获得的
生物工具,规避其预算收入的商品价格
。
Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.
据建议,针对金融市场,特别是生物产品的市场,以及金融机构的审慎监管条例,应增强透明度,制约
承担,加强市场秩序。
En relación con el alegado error de hecho en la apreciación de la prueba, el Tribunal Supremo declaró que el informe del Ministerio de Sanidad y Consumo establecía que la sustancia decomisada inicialmente fue considerada como MDMA pero luego resultó ser MDEA o MDA, ambas derivados anfetamínicos.
关于指称在评估证据时认定事实有误的问题,最高法院指出,卫生消费者事务部最初查明被没收物质为二亚甲基双氧安非他明,最后则证明为N-乙基安非他明或二亚甲基安非他明,两者均为苯异胺丙
生物。
En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.
在共同体制下,原始遗传材料例如分子等此类遗传资源
生物的所有权实际属于民族-国家,即国家政府,而不是属于个人或土著社区,尽管有关遗传资源在他们的土地或财产之内。
En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
它的工作范围包括“利用生物系统、生物体或其生物制造或改变供特别用途的产品或程序的任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立在联合国实体间现有的广泛协作
伙伴关系的基础上,其任务是促进协同
联合努力,补充
增加现有方案
项目的价值,以便在支助会员国实现国际议定的发展目标,特别是联合国千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,加强凝聚
提高效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derivado
Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.
关于第二个主题,只选择了一个衍生物——社会参与。
Ello es especialmente cierto en el caso de los mercados OTC (extrabursátiles) de divisas, valores, instrumentos derivados y acuerdos de recompra.
对外汇、券、衍生物
回购协议的自由买卖市场来说,情况尤其如此。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质称为二亚甲基安非他
的苯异丙胺衍生物。
Además, los recolectores no pueden transferir recursos biológicos obtenidos o sus derivados a terceros sin autorización previa de la autoridad nacional competente y de la comunidad o comunidades locales afectadas.
另外,收集者如未得到国家主管部门有关当地社区的事先授权则不能将所得到的生物资源
其衍生物转移到任何第三方。
Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).
在放款初期拨出的风险准备金自由买卖衍生物的适当担保要求,就
此类逆周期审慎监管的例子。
El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.
该法第18条禁止向约旦境内输入任何放射性衍生物,如放射性废料,禁止在约旦境内使用、加工、运输、储存、许可
掩埋放射性废料
。
Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.
可给予农民免费的、不可转让的卖权,以加强价格稳定性,政府则通过出售期权使用自由买卖衍生物合同来规避风险。
Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.
有人建议,发展中国家政府可滚动替换其在外汇自由买卖市场上获得的衍生物工具,规避其预算收入的商品价格风险。
Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.
据建议,针对金融市场,特别买卖衍生物产品的市场,以及金融机构的审慎监管条例,应增强透
度,制约风险承担,加强市场秩序。
En relación con el alegado error de hecho en la apreciación de la prueba, el Tribunal Supremo declaró que el informe del Ministerio de Sanidad y Consumo establecía que la sustancia decomisada inicialmente fue considerada como MDMA pero luego resultó ser MDEA o MDA, ambas derivados anfetamínicos.
关于指称在评估据时认定事实有误的问题,最高法院指出,卫生
消费者事务部最初查
被没收物质为二亚甲基双氧安非他
,最后则
为N-乙基安非他
二亚甲基安非他
,两者均为苯异胺丙衍生物。
En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.
在共同体制下,原始遗传材料例如分子等此类遗传资源衍生物的所有权实际属于民族-国家,即国家政府,而不
属于个人
土著社区,尽管有关遗传资源在他们的土地
财产之内。
En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
它的工作范围包括“利用生物系统、生物体其衍生物制造
改变供特别用途的产品
程序的任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立在联合国实体间现有的广泛协作
伙伴关系的基础上,其任务
促进协同
联合努力,补充
增加现有方案
项目的价值,以便在支助会员国实现国际议定的发展目标,特别
联合国千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,加强凝聚
提高效率。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derivado
Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.
关于第二个主题,只是选择了一个——社会参与。
Ello es especialmente cierto en el caso de los mercados OTC (extrabursátiles) de divisas, valores, instrumentos derivados y acuerdos de recompra.
对外汇、证券、回购协议的自由买卖市场来说,情况尤其如此。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺
。
Además, los recolectores no pueden transferir recursos biológicos obtenidos o sus derivados a terceros sin autorización previa de la autoridad nacional competente y de la comunidad o comunidades locales afectadas.
另外,收集者如未得到国家主管部门有关当地社区的事先授权则不能将所得到的
资源或其
转移到任何第三方。
Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).
在放款初期拨出的风险准备金自由买卖
的适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管的例子。
El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.
该法第18条禁止向约旦境内输入任何放射性,如放射性废料或残渣,禁止在约旦境内
、
工、运输、储存、许可或掩埋放射性废料或残渣。
Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.
可给予农民免费的、不可转让的卖权,以强价格稳定性,政府则通过出售期权或
自由买卖
合同来规避风险。
Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.
有人建议,发展中国家政府可滚动替换其在外汇自由买卖市场上获得的
工具,规避其预算收入的商品价格风险。
Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.
据建议,针对金融市场,特别是买卖产品的市场,以及金融机构的审慎监管条例,应增强透明度,制约风险承担,
强市场秩序。
En relación con el alegado error de hecho en la apreciación de la prueba, el Tribunal Supremo declaró que el informe del Ministerio de Sanidad y Consumo establecía que la sustancia decomisada inicialmente fue considerada como MDMA pero luego resultó ser MDEA o MDA, ambas derivados anfetamínicos.
关于指称在评估证据时认定事实有误的问题,最高法院指出,卫消费者事务部最初查明被没收
质为二亚甲基双氧安非他明,最后则证明为N-乙基安非他明或二亚甲基安非他明,两者均为苯异胺丙
。
En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.
在共同体制下,原始遗传材料例如分子等此类遗传资源
的所有权实际属于民族-国家,即国家政府,而不是属于个人或土著社区,尽管有关遗传资源在他们的土地或财产之内。
En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
它的工作范围包括“利系统、
体或其
制造或改变供特别
途的产品或程序的任何技术应
” 3 联合国
技术网建立在联合国实体间现有的广泛协作
伙伴关系的基础上,其任务是促进协同
联合努力,补充
增
现有方案
项目的价值,以便在支助会员国实现国际议定的发展目标,特别是联合国千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,
强凝聚
提高效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derivado
Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.
关于第二个主题,只是选择了一个衍生——
参与。
Ello es especialmente cierto en el caso de los mercados OTC (extrabursátiles) de divisas, valores, instrumentos derivados y acuerdos de recompra.
对外汇、证券、衍生回购协议的自由买卖市场来说,情况尤其如此。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生
。
Además, los recolectores no pueden transferir recursos biológicos obtenidos o sus derivados a terceros sin autorización previa de la autoridad nacional competente y de la comunidad o comunidades locales afectadas.
另外,收集者如未得到国家主管部门有关当地
区的事先授权则不能将所得到的生
资源或其衍生
转移到任何第三方。
Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).
在放款初期拨出的风险准备金自由买卖衍生
的适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管的例子。
El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.
该法第18条禁止向约旦境内输入任何放射性衍生,如放射性废料或残渣,禁止在约旦境内使用、加工、运输、储存、许
或掩埋放射性废料或残渣。
Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.
给予农民免费的、不
转让的卖权,以加强价格稳定性,政府则通过出售期权或使用自由买卖衍生
合同来规避风险。
Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.
有人建议,发展中国家政府替换其在外汇
自由买卖市场上获得的衍生
工具,规避其预算收入的商品价格风险。
Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.
据建议,针对金融市场,特别是买卖衍生产品的市场,以及金融机构的审慎监管条例,应增强透明度,制约风险承担,加强市场秩序。
En relación con el alegado error de hecho en la apreciación de la prueba, el Tribunal Supremo declaró que el informe del Ministerio de Sanidad y Consumo establecía que la sustancia decomisada inicialmente fue considerada como MDMA pero luego resultó ser MDEA o MDA, ambas derivados anfetamínicos.
关于指称在评估证据时认定事实有误的问题,最高法院指出,卫生消费者事务部最初查明被没收
质为二亚甲基双氧安非他明,最后则证明为N-乙基安非他明或二亚甲基安非他明,两者均为苯异胺丙衍生
。
En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.
在共同体制下,原始遗传材料例如分子等此类遗传资源衍生
的所有权实际属于民族-国家,即国家政府,而不是属于个人或土著
区,尽管有关遗传资源在他们的土地或财产之内。
En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
它的工作范围包括“利用生系统、生
体或其衍生
制造或改变供特别用途的产品或程序的任何技术应用” 3 联合国生
技术网建立在联合国实体间现有的广泛协作
伙伴关系的基础上,其任务是促进协同
联合努力,补充
增加现有方案
项目的价值,以便在支助
员国实现国际议定的发展目标,特别是联合国千年发展目标所载的目标,以及执行
持续发展问题世界首脑
议的成果方面,尽量促进全系统的协调行
,加强凝聚
提高效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derivado
Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.
关于第二个主题,只是选择了一个衍生物——社会参与。
Ello es especialmente cierto en el caso de los mercados OTC (extrabursátiles) de divisas, valores, instrumentos derivados y acuerdos de recompra.
对外汇、证券、衍生物回购协议的自由买卖市场来说,情况尤其如此。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱民一起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Además, los recolectores no pueden transferir recursos biológicos obtenidos o sus derivados a terceros sin autorización previa de la autoridad nacional competente y de la comunidad o comunidades locales afectadas.
另外,收集者如未得到国家主管部门有关当地社区的事先授权则不能将所得到的生物资源或其衍生物转移到任何第三方。
Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).
在放款初期拨出的风险准备金自由买卖衍生物的适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管的例子。
El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.
该法第18条禁止向约旦境内输入任何放射衍生物,如放射
废料或残渣,禁止在约旦境内使用、加工、运输、储存、许可或掩埋放射
废料或残渣。
Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.
可给予农民免费的、不可转让的卖权,以加强价格,政府则通过出售期权或使用自由买卖衍生物合同来规避风险。
Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.
有人建议,发展中国家政府可滚动替换其在外汇自由买卖市场上获得的衍生物工具,规避其预算收入的商品价格风险。
Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.
据建议,针对金融市场,特别是买卖衍生物产品的市场,以及金融机构的审慎监管条例,应增强透明度,制约风险承担,加强市场秩序。
En relación con el alegado error de hecho en la apreciación de la prueba, el Tribunal Supremo declaró que el informe del Ministerio de Sanidad y Consumo establecía que la sustancia decomisada inicialmente fue considerada como MDMA pero luego resultó ser MDEA o MDA, ambas derivados anfetamínicos.
关于指称在评估证据时认事实有误的问题,最高法院指出,卫生
消费者事务部最初查明被没收物质为二亚甲基双氧安非他明,最后则证明为N-乙基安非他明或二亚甲基安非他明,两者均为苯异胺丙衍生物。
En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.
在共同体制下,原始遗传材料例如分子等此类遗传资源衍生物的所有权实际属于民族-国家,即国家政府,而不是属于个人或土著社区,尽管有关遗传资源在他们的土地或财产之内。
En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
它的工作范围包括“利用生物系统、生物体或其衍生物制造或改变供特别用途的产品或程序的任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立在联合国实体间现有的广泛协作伙伴关系的基础上,其任务是促进协同
联合努力,补充
增加现有方案
项目的价值,以便在支助会员国实现国际议
的发展目标,特别是联合国千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,加强凝聚
提高效率。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derivado
Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.
关于第二个主题,只是选择了一个衍生物——社会参与。
Ello es especialmente cierto en el caso de los mercados OTC (extrabursátiles) de divisas, valores, instrumentos derivados y acuerdos de recompra.
对外汇、证券、衍生物回购协议的自
市
,情况尤其如此。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Además, los recolectores no pueden transferir recursos biológicos obtenidos o sus derivados a terceros sin autorización previa de la autoridad nacional competente y de la comunidad o comunidades locales afectadas.
另外,收集者如未得到国家主管部门有关当地社区的事先授权则不能将所得到的生物资源或其衍生物转移到任何第三方。
Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).
在放款初期拨出的风险准备金自
衍生物的适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管的例子。
El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.
该法第18条禁止向约旦境内输入任何放射性衍生物,如放射性废料或残渣,禁止在约旦境内使用、加工、运输、储存、许可或掩埋放射性废料或残渣。
Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.
可给予农民免费的、不可转让的权,以加强价格稳定性,政府则通过出售期权或使用自
衍生物合同
规避风险。
Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.
有人建议,发展中国家政府可滚动替换其在外汇自
市
上获得的衍生物工具,规避其预算收入的商品价格风险。
Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.
据建议,针对金融市,特别是
衍生物产品的市
,以及金融机构的审慎监管条例,应增强透明度,制约风险承担,加强市
秩序。
En relación con el alegado error de hecho en la apreciación de la prueba, el Tribunal Supremo declaró que el informe del Ministerio de Sanidad y Consumo establecía que la sustancia decomisada inicialmente fue considerada como MDMA pero luego resultó ser MDEA o MDA, ambas derivados anfetamínicos.
关于指称在评估证据时认定事实有误的问题,最高法院指出,卫生消费者事务部最初查明被没收物质为二亚甲基双氧安非他明,最后则证明为N-乙基安非他明或二亚甲基安非他明,两者均为苯异胺丙衍生物。
En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.
在共同体制下,原始遗传材料例如分子等此类遗传资源衍生物的所有权实际属于民族-国家,即国家政府,而不是属于个人或土著社区,尽管有关遗传资源在他们的土地或财产之内。
En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
它的工作范围包括“利用生物系统、生物体或其衍生物制造或改变供特别用途的产品或程序的任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立在联合国实体间现有的广泛协作伙伴关系的基础上,其任务是促进协同
联合努力,补充
增加现有方案
项目的价值,以便在支助会员国实现国际议定的发展目标,特别是联合国千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,加强凝聚
提高效率。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derivado
Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.
关于第二个主题,只是选择了一个衍生物——社会参与。
Ello es especialmente cierto en el caso de los mercados OTC (extrabursátiles) de divisas, valores, instrumentos derivados y acuerdos de recompra.
对外汇、证券、衍生物回购协议的自由买卖市场来说,情况尤其如此。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Además, los recolectores no pueden transferir recursos biológicos obtenidos o sus derivados a terceros sin autorización previa de la autoridad nacional competente y de la comunidad o comunidades locales afectadas.
另外,收集者如未得到国家主管部门有关当地社区的事先授权则不能将所得到的生物资源或其衍生物转移到任何第
。
Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).
放款初期拨出的风险准备金
自由买卖衍生物的适当担保
,
是此类逆周期审慎监管的例子。
El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.
该法第18条禁止向约旦境内输入任何放射性衍生物,如放射性废料或残渣,禁止约旦境内使用、加工、运输、储存、许可或掩埋放射性废料或残渣。
Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.
可给予农民免费的、不可转让的卖权,以加强价格稳定性,政府则通过出售期权或使用自由买卖衍生物合同来规避风险。
Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.
有人建议,发展中国家政府可滚动替换其外汇
自由买卖市场上获得的衍生物工具,规避其预算收入的商品价格风险。
Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.
据建议,针对金融市场,特别是买卖衍生物产品的市场,以及金融机构的审慎监管条例,应增强透明度,制约风险承担,加强市场秩序。
En relación con el alegado error de hecho en la apreciación de la prueba, el Tribunal Supremo declaró que el informe del Ministerio de Sanidad y Consumo establecía que la sustancia decomisada inicialmente fue considerada como MDMA pero luego resultó ser MDEA o MDA, ambas derivados anfetamínicos.
关于指称评估证据时认定事实有误的问题,最高法院指出,卫生
消费者事务部最初查明被没收物质为二亚甲基双氧安非他明,最后则证明为N-乙基安非他明或二亚甲基安非他明,两者均为苯异胺丙衍生物。
En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.
共同体制下,原始遗传材料
例如分子等此类遗传资源衍生物的所有权实际属于民族-国家,即国家政府,而不是属于个人或土著社区,尽管有关遗传资源
他们的土地或财产之内。
En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
它的工作范围包括“利用生物系统、生物体或其衍生物制造或改变供特别用途的产品或程序的任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立联合国实体间现有的广泛协作
伙伴关系的基础上,其任务是促进协同
联合努力,补充
增加现有
案
项目的价值,以便
支助会员国实现国际议定的发展目标,特别是联合国千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果
面,尽量促进全系统的协调行动,加强凝聚
提高效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derivado
Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.
关于第二个主题,只是选择了一个生物——社会参与。
Ello es especialmente cierto en el caso de los mercados OTC (extrabursátiles) de divisas, valores, instrumentos derivados y acuerdos de recompra.
对外汇、证券、生物
回购协议的自由
说,情况尤其如此。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺生物。
Además, los recolectores no pueden transferir recursos biológicos obtenidos o sus derivados a terceros sin autorización previa de la autoridad nacional competente y de la comunidad o comunidades locales afectadas.
另外,收集者如未得到国家主管部门有关当地社区的事先授权则不能将所得到的生物资源或其
生物转移到任何第三方。
Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).
在放款初期拨出的风险准备金自由
生物的适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管的例子。
El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.
该法第18条禁止向约旦境内输入任何放射性生物,如放射性废料或残渣,禁止在约旦境内使用、加工、运输、储存、许可或掩埋放射性废料或残渣。
Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.
可给予农民免费的、不可转让的权,以加强价格稳定性,政府则通过出售期权或使用自由
生物合同
规避风险。
Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.
有人建议,发展中国家政府可滚动替换其在外汇自由
上获得的
生物工具,规避其预算收入的商品价格风险。
Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.
据建议,针对金融,特别是
生物产品的
,以及金融机构的审慎监管条例,应增强透明度,制约风险承担,加强
秩序。
En relación con el alegado error de hecho en la apreciación de la prueba, el Tribunal Supremo declaró que el informe del Ministerio de Sanidad y Consumo establecía que la sustancia decomisada inicialmente fue considerada como MDMA pero luego resultó ser MDEA o MDA, ambas derivados anfetamínicos.
关于指称在评估证据时认定事实有误的问题,最高法院指出,卫生消费者事务部最初查明被没收物质为二亚甲基双氧安非他明,最后则证明为N-乙基安非他明或二亚甲基安非他明,两者均为苯异胺丙
生物。
En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.
在共同体制下,原始遗传材料例如分子等此类遗传资源
生物的所有权实际属于民族-国家,即国家政府,而不是属于个人或土著社区,尽管有关遗传资源在他们的土地或财产之内。
En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
它的工作范围包括“利用生物系统、生物体或其生物制造或改变供特别用途的产品或程序的任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立在联合国实体间现有的广泛协作
伙伴关系的基础上,其任务是促进协同
联合努力,补充
增加现有方案
项目的价值,以便在支助会员国实现国际议定的发展目标,特别是联合国千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,加强凝聚
提高效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derivado
Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.
关于第二个主题,只是选择了一个衍生物——社会参与。
Ello es especialmente cierto en el caso de los mercados OTC (extrabursátiles) de divisas, valores, instrumentos derivados y acuerdos de recompra.
对外汇、证券、衍生物回购协议的自由买卖市场来说,情况尤其如此。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Además, los recolectores no pueden transferir recursos biológicos obtenidos o sus derivados a terceros sin autorización previa de la autoridad nacional competente y de la comunidad o comunidades locales afectadas.
另外,收集者如未得主管部门
有关当地社区的事先授权则不能将所得
的生物资源
其衍生物转移
任何第三方。
Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).
在放款初期拨出的风险准备金自由买卖衍生物的适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管的例子。
El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.
该法第18条禁止向约旦境内输入任何放射性衍生物,如放射性废渣,禁止在约旦境内使用、加工、运输、储存、许可
掩埋放射性废
渣。
Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.
可给予农民免费的、不可转让的卖权,以加强价格稳定性,政府则通过出售期权使用自由买卖衍生物合同来规避风险。
Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.
有人建议,发展中政府可滚动替换其在外汇
自由买卖市场上获得的衍生物工具,规避其预算收入的商品价格风险。
Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.
据建议,针对金融市场,特别是买卖衍生物产品的市场,以及金融机构的审慎监管条例,应增强透明度,制约风险承担,加强市场秩序。
En relación con el alegado error de hecho en la apreciación de la prueba, el Tribunal Supremo declaró que el informe del Ministerio de Sanidad y Consumo establecía que la sustancia decomisada inicialmente fue considerada como MDMA pero luego resultó ser MDEA o MDA, ambas derivados anfetamínicos.
关于指称在评估证据时认定事实有误的问题,最高法院指出,卫生消费者事务部最初查明被没收物质为二亚甲基双氧安非他明,最后则证明为N-乙基安非他明
二亚甲基安非他明,两者均为苯异胺丙衍生物。
En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.
在共同体制下,原始遗传材例如分子等此类遗传资源衍生物的所有权实际属于民族-
,即
政府,而不是属于个人
土著社区,尽管有关遗传资源在他们的土地
财产之内。
En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
它的工作范围包括“利用生物系统、生物体其衍生物制造
改变供特别用途的产品
程序的任何技术应用” 3 联合
生物技术网建立在联合
实体间现有的广泛协作
伙伴关系的基础上,其任务是促进协同
联合努力,补充
增加现有方案
项目的价值,以便在支助会员
实现
际议定的发展目标,特别是联合
千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,加强凝聚
提高效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derivado
Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.
关于第二个主题,只是选择了一个衍生物——社会参与。
Ello es especialmente cierto en el caso de los mercados OTC (extrabursátiles) de divisas, valores, instrumentos derivados y acuerdos de recompra.
对外汇、证券、衍生物回购协议的自由买卖市场来说,情况尤其如此。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Además, los recolectores no pueden transferir recursos biológicos obtenidos o sus derivados a terceros sin autorización previa de la autoridad nacional competente y de la comunidad o comunidades locales afectadas.
另外,收集者如未得国家主管部门
有关当地社区的事先授权则不能将所得
的生物资源或其衍生物转
何第三方。
Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).
在放款初期拨出的风险准备金自由买卖衍生物的适当担保要求,就是此
期审慎监管的例子。
El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.
该法第18条禁止向约旦境内输入何放射性衍生物,如放射性废料或残渣,禁止在约旦境内使用、加工、运输、储存、许可或掩埋放射性废料或残渣。
Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.
可给予农民免费的、不可转让的卖权,以加强价格稳定性,政府则通过出售期权或使用自由买卖衍生物合同来规避风险。
Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.
有人建议,发展中国家政府可滚动替换其在外汇自由买卖市场上获得的衍生物工具,规避其预算收入的商品价格风险。
Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.
据建议,针对金融市场,特别是买卖衍生物产品的市场,以及金融机构的审慎监管条例,应增强透明度,制约风险承担,加强市场秩序。
En relación con el alegado error de hecho en la apreciación de la prueba, el Tribunal Supremo declaró que el informe del Ministerio de Sanidad y Consumo establecía que la sustancia decomisada inicialmente fue considerada como MDMA pero luego resultó ser MDEA o MDA, ambas derivados anfetamínicos.
关于指称在评估证据时认定事实有误的问题,最高法院指出,卫生消费者事务部最初查明被没收物质为二亚甲基双氧安非他明,最后则证明为N-乙基安非他明或二亚甲基安非他明,两者均为苯异胺丙衍生物。
En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.
在共同体制下,原始遗传材料例如分子等此
遗传资源衍生物的所有权实际属于民族-国家,即国家政府,而不是属于个人或土著社区,尽管有关遗传资源在他们的土地或财产之内。
En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
它的工作范围包括“利用生物系统、生物体或其衍生物制造或改变供特别用途的产品或程序的何技术应用” 3 联合国生物技术网建立在联合国实体间现有的广泛协作
伙伴关系的基础上,其
务是促进协同
联合努力,补充
增加现有方案
项目的价值,以便在支助会员国实现国际议定的发展目标,特别是联合国千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,加强凝聚
提高效率。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。