西语助手
  • 关闭
miǎo shì

desdeñar; despreciar; subestimar

Sin embargo, justamente ahora, Israel desafía a esta institución.

但是现在,以色列却本机构。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名告的新立法庭罪审判也已经开始。

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,到警告,若坚持扰乱法庭的审理程序,将按法庭予以处置。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为犯有法庭罪,判处一年的严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中的44名告等待审判(不包括案件)。

Seguir siendo miembro del Frente POLISARIO era negar el principio mismo de la libre determinación que supuestamente era su razón de ser.

继续担任波利萨里奥阵线的成员,就是对应有的自决原则的公然

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

还宣称,在就行为对的判决提出了上之后,已经用尽国内补救办法。

Aún más, son con frecuencia menospreciados y discriminados en los textos de historia, geografía, literatura, arte y estudios sociales, y por los propios docentes.

此外,,倍历史、地理、文学、艺术和社会研究课本和老师的歧

Al seguir construyendo el muro de separación, Israel hace caso omiso de las decisiones de la Corte Internacional de Justicia y de la Asamblea General.

它继续修建隔离墙,以此国际法院和大会的决定。

Es más, las consecuencias de esas políticas se ven exacerbadas por el hecho de que Israel siga desafiando las resoluciones de las Naciones Unidas a ese respecto.

另外,这些政策的后果因以色列不断联合国有关方面的决议而进一步加剧。

En la Ribera Occidental se prosigue con la construcción del muro en una actitud de desafío clara y abierta respecto de las Naciones Unidas y la comunidad internacional.

全然和公然联合国和国际社会,在西岸内修建隔离墙的做法仍在继续。

Si fuera marroquí, Marruecos no habría tenido que invadirlo militarmente, con toda ilegalidad, hace unos 30 años, en lo que constituye un desafío a la Corte Internacional de Justicia.

如果它是摩洛哥的,摩洛哥就没有必要在30多年前采用军事手段完全非法地侵占它了,摩洛哥入侵西撒哈拉是对国际法院的一种

¿Sobre qué base legal puede tratar del uso de nuestros puertos soberanos con una parte que ha hecho caso omiso de los Acuerdos de paz y del Estado de derecho?

凭借什么法律依据同《和平协定》和法治的一方讨论使用我国主权港口的问题?

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

还以判决之前未向宣读罪行指控,而且量刑不当的为由,就针对法庭罪的判决,提出了上

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定的权利实行限制;针对法庭的行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列继续在包括东耶路撒冷内外的整个占领的巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人的土地并毁坏财产,这不仅违反了国际法,也是对国际法的公然

Sin embargo, la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, de los cuales Israel hace caso omiso, también deben desempeñar un papel en el logro del respeto de los derechos inalienables del pueblo palestino.

大会和安全理事会尽管以色列,但还是应该在保护巴勒斯坦人民不可剥夺的权利中尽自己的职责。

Sin embargo, los estrechos lazos existentes entre los Estados Unidos de América e "Israel" han puesto a la región ante una situación en la que se hace abiertamente caso omiso del derecho internacional.

然而,美利坚合众国与“以色列”之间的密切联系,让本地区直接面对一种公然国际法的局面。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续,我国领土仍强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 藐视 的西班牙语例句

用户正在搜索


击倒获胜, 击发, 击发装置, 击毁, 击剑, 击键, 击节, 击溃, 击落, 击破,

相似单词


, 渺茫, 渺无音信, 渺小, 渺小的东西, 藐视, 藐小, , , 妙极了的,
miǎo shì

desdeñar; despreciar; subestimar

Sin embargo, justamente ahora, Israel desafía a esta institución.

现在,以色列却藐视本机构。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告的新立藐视法庭罪审判也已经开始。

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法庭的审理程序,将按藐视法庭予以处置。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为他犯有藐视法庭罪,判处他一年的严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中的44名被告等待审判(不包括藐视案件)。

Seguir siendo miembro del Frente POLISARIO era negar el principio mismo de la libre determinación que supuestamente era su razón de ser.

继续担任波利萨里奥阵线的成员,就对应有的自决原则的公然藐视

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,在就藐视行为对他的判决提出了上之后,他已经用尽国内补救办法。

Aún más, son con frecuencia menospreciados y discriminados en los textos de historia, geografía, literatura, arte y estudios sociales, y por los propios docentes.

此外,他们常常被受藐视,倍受历史、地理、文学、艺术和社会研究课本和老师的歧视。

Al seguir construyendo el muro de separación, Israel hace caso omiso de las decisiones de la Corte Internacional de Justicia y de la Asamblea General.

继续修建隔离墙,以此藐视国际法院和大会的决定。

Es más, las consecuencias de esas políticas se ven exacerbadas por el hecho de que Israel siga desafiando las resoluciones de las Naciones Unidas a ese respecto.

另外,这些政策的后果因以色列不断藐视联合国有关方面的决议而进一步加剧。

En la Ribera Occidental se prosigue con la construcción del muro en una actitud de desafío clara y abierta respecto de las Naciones Unidas y la comunidad internacional.

全然和公然藐视联合国和国际社会,在西岸内修建隔离墙的做法仍在继续。

Si fuera marroquí, Marruecos no habría tenido que invadirlo militarmente, con toda ilegalidad, hace unos 30 años, en lo que constituye un desafío a la Corte Internacional de Justicia.

如果摩洛哥的,摩洛哥就没有必要在30多年前采用军事手段完全非法地了,摩洛哥入西撒哈拉对国际法院的一种藐视

¿Sobre qué base legal puede tratar del uso de nuestros puertos soberanos con una parte que ha hecho caso omiso de los Acuerdos de paz y del Estado de derecho?

他凭借什么法律依据同藐视《和平协定》和法治的一方讨论使用我国主权港口的问题?

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以判决之前未向他宣读罪行指控,而且量刑不当的为由,就针对他藐视法庭罪的判决,提出了上

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定的权利实行限制;针对藐视法庭的行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

领国以色列继续在包括东耶路撒冷内外的整个被领的巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人的土地并毁坏财产,这不仅违反了国际法,也对国际法的公然藐视

Sin embargo, la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, de los cuales Israel hace caso omiso, también deben desempeñar un papel en el logro del respeto de los derechos inalienables del pueblo palestino.

大会和安全理事会尽管被以色列藐视应该在保护巴勒斯坦人民不可剥夺的权利中尽自己的职责。

Sin embargo, los estrechos lazos existentes entre los Estados Unidos de América e "Israel" han puesto a la región ante una situación en la que se hace abiertamente caso omiso del derecho internacional.

然而,美利坚合众国与“以色列”之间的密切联系,让本地区直接面对一种公然藐视国际法的局面。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 藐视 的西班牙语例句

用户正在搜索


叽咕, 叽叽叫, 叽叽叫声, 叽叽喳喳, 叽诮语气, , 饥肠, 饥肠辘辘, 饥饿, 饥饿的,

相似单词


, 渺茫, 渺无音信, 渺小, 渺小的东西, 藐视, 藐小, , , 妙极了的,
miǎo shì

desdeñar; despreciar; subestimar

Sin embargo, justamente ahora, Israel desafía a esta institución.

但是现在,以色列却藐视本机构。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被藐视法庭罪审判也已经开始。

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警,若他坚持扰乱法庭审理程序,将按藐视法庭予以处置。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为他犯有藐视法庭罪,判处他一年严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中44名被等待审判(不包括藐视案件)。

Seguir siendo miembro del Frente POLISARIO era negar el principio mismo de la libre determinación que supuestamente era su razón de ser.

继续担任波利萨里奥阵线成员,就是对应有自决原则公然藐视

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,在就藐视行为对他判决提出了上之后,他已经用尽国内补救办法。

Aún más, son con frecuencia menospreciados y discriminados en los textos de historia, geografía, literatura, arte y estudios sociales, y por los propios docentes.

此外,他们常常被受藐视,倍受历史、地理、文学、艺术和社会研究课本和老师歧视。

Al seguir construyendo el muro de separación, Israel hace caso omiso de las decisiones de la Corte Internacional de Justicia y de la Asamblea General.

它继续修建隔离墙,以此藐视国际法院和大会决定。

Es más, las consecuencias de esas políticas se ven exacerbadas por el hecho de que Israel siga desafiando las resoluciones de las Naciones Unidas a ese respecto.

另外,这些政策后果因以色列不断藐视联合国有关方面决议而进一步加剧。

En la Ribera Occidental se prosigue con la construcción del muro en una actitud de desafío clara y abierta respecto de las Naciones Unidas y la comunidad internacional.

全然和公然藐视联合国和国际社会,在西岸内修建隔离墙做法仍在继续。

Si fuera marroquí, Marruecos no habría tenido que invadirlo militarmente, con toda ilegalidad, hace unos 30 años, en lo que constituye un desafío a la Corte Internacional de Justicia.

如果它是就没有必要在30多年前采用军事手段完全非法地侵占它了,入侵西撒哈拉是对国际法院一种藐视

¿Sobre qué base legal puede tratar del uso de nuestros puertos soberanos con una parte que ha hecho caso omiso de los Acuerdos de paz y del Estado de derecho?

他凭借什么法律依据同藐视《和平协定》和法治一方讨论使用我国主权港口问题?

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以判决之前未向他宣读罪行指控,而且量刑不当为由,就针对他藐视法庭罪判决,提出了上

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定权利实行限制;针对藐视法庭行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列继续在包括东耶路撒冷内外整个被占领巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人土地并毁坏财产,这不仅违反了国际法,也是对国际法公然藐视

Sin embargo, la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, de los cuales Israel hace caso omiso, también deben desempeñar un papel en el logro del respeto de los derechos inalienables del pueblo palestino.

大会和安全理事会尽管被以色列藐视,但还是应该在保护巴勒斯坦人民不可剥夺权利中尽自己职责。

Sin embargo, los estrechos lazos existentes entre los Estados Unidos de América e "Israel" han puesto a la región ante una situación en la que se hace abiertamente caso omiso del derecho internacional.

然而,美利坚合众国与“以色列”之间密切联系,让本地区直接面对一种公然藐视国际法局面。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严权威。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 藐视 的西班牙语例句

用户正在搜索


机车, 机车转盘, 机床, 机电, 机动, 机动的, 机动化, 机动画, 机动脚踏两用车, 机动水泵,

相似单词


, 渺茫, 渺无音信, 渺小, 渺小的东西, 藐视, 藐小, , , 妙极了的,
miǎo shì

desdeñar; despreciar; subestimar

Sin embargo, justamente ahora, Israel desafía a esta institución.

但是现在,以色列却藐视本机构。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同,4起涉及6名被告新立藐视法庭罪审判也已经开始。

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

受到警告,若坚持扰乱法庭审理程序,将按藐视法庭予以处置。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为犯有藐视法庭罪,判处一年严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中44名被告等待审判(不包括藐视案件)。

Seguir siendo miembro del Frente POLISARIO era negar el principio mismo de la libre determinación que supuestamente era su razón de ser.

继续担任波利萨里奥阵线成员,就是对应有自决原则公然藐视

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

还宣称,在就藐视行为对判决提出了上之后,已经用尽国内补救办法。

Aún más, son con frecuencia menospreciados y discriminados en los textos de historia, geografía, literatura, arte y estudios sociales, y por los propios docentes.

此外,们常常被受藐视,倍受历史、地理、文学、艺术和社会研究课本和老师歧视。

Al seguir construyendo el muro de separación, Israel hace caso omiso de las decisiones de la Corte Internacional de Justicia y de la Asamblea General.

它继续修建隔离,以此藐视国际法院和大会决定。

Es más, las consecuencias de esas políticas se ven exacerbadas por el hecho de que Israel siga desafiando las resoluciones de las Naciones Unidas a ese respecto.

另外,这些政策后果因以色列不断藐视联合国有关方面决议而进一步加剧。

En la Ribera Occidental se prosigue con la construcción del muro en una actitud de desafío clara y abierta respecto de las Naciones Unidas y la comunidad internacional.

全然和公然藐视联合国和国际社会,在西岸内修建隔离法仍在继续。

Si fuera marroquí, Marruecos no habría tenido que invadirlo militarmente, con toda ilegalidad, hace unos 30 años, en lo que constituye un desafío a la Corte Internacional de Justicia.

如果它是摩洛哥,摩洛哥就没有必要在30多年前采用军事手段完全非法地侵占它了,摩洛哥入侵西撒哈拉是对国际法院一种藐视

¿Sobre qué base legal puede tratar del uso de nuestros puertos soberanos con una parte que ha hecho caso omiso de los Acuerdos de paz y del Estado de derecho?

凭借什么法律依据同藐视《和平协定》和法治一方讨论使用我国主权港口问题?

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

还以判决之前未向宣读罪行指控,而且量刑不为由,就针对藐视法庭罪判决,提出了上

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定权利实行限制;针对藐视法庭行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列继续在包括东耶路撒冷内外整个被占领巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人土地并毁坏财产,这不仅违反了国际法,也是对国际法公然藐视

Sin embargo, la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, de los cuales Israel hace caso omiso, también deben desempeñar un papel en el logro del respeto de los derechos inalienables del pueblo palestino.

大会和安全理事会尽管被以色列藐视,但还是应该在保护巴勒斯坦人民不可剥夺权利中尽自己职责。

Sin embargo, los estrechos lazos existentes entre los Estados Unidos de América e "Israel" han puesto a la región ante una situación en la que se hace abiertamente caso omiso del derecho internacional.

然而,美利坚合众国与“以色列”之间密切联系,让本地区直接面对一种公然藐视国际法局面。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”即判决惩处权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严权威。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 藐视 的西班牙语例句

用户正在搜索


机关枪, 机关社团, 机会, 机会均等, 机会主义, 机会主义的, 机会主义者, 机件, 机警, 机警的人,

相似单词


, 渺茫, 渺无音信, 渺小, 渺小的东西, 藐视, 藐小, , , 妙极了的,
miǎo shì

desdeñar; despreciar; subestimar

Sin embargo, justamente ahora, Israel desafía a esta institución.

现在,以色列却本机构。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告的新立罪审判也已经开始。

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法的审理程序,将按予以处置。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为他犯有罪,判处他一年的严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中的44名被告等待审判(不包括案件)。

Seguir siendo miembro del Frente POLISARIO era negar el principio mismo de la libre determinación que supuestamente era su razón de ser.

继续担任波利萨里奥阵线的成员,就对应有的自决原则的公然

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,在就行为对他的判决提出了上之后,他已经用尽国内补救办法。

Aún más, son con frecuencia menospreciados y discriminados en los textos de historia, geografía, literatura, arte y estudios sociales, y por los propios docentes.

此外,他们常常被受,倍受历史、地理、文学、艺术和社会研究课本和老师的歧

Al seguir construyendo el muro de separación, Israel hace caso omiso de las decisiones de la Corte Internacional de Justicia y de la Asamblea General.

它继续修建隔离墙,以此国际法院和大会的决定。

Es más, las consecuencias de esas políticas se ven exacerbadas por el hecho de que Israel siga desafiando las resoluciones de las Naciones Unidas a ese respecto.

另外,这些政策的后果因以色列不断联合国有关方面的决议而进一步加剧。

En la Ribera Occidental se prosigue con la construcción del muro en una actitud de desafío clara y abierta respecto de las Naciones Unidas y la comunidad internacional.

全然和公然联合国和国际社会,在西岸内修建隔离墙的做法仍在继续。

Si fuera marroquí, Marruecos no habría tenido que invadirlo militarmente, con toda ilegalidad, hace unos 30 años, en lo que constituye un desafío a la Corte Internacional de Justicia.

如果它哥的,哥就没有必要在30多年前采用军事手段完全非法地侵占它了,哥入侵西撒哈拉对国际法院的一种

¿Sobre qué base legal puede tratar del uso de nuestros puertos soberanos con una parte que ha hecho caso omiso de los Acuerdos de paz y del Estado de derecho?

他凭借什么法律依据同《和平协定》和法治的一方讨论使用我国主权港口的问题?

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以判决之前未向他宣读罪行指控,而且量刑不当的为由,就针对他罪的判决,提出了上

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定的权利实行限制;针对的行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列继续在包括东耶路撒冷内外的整个被占领的巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人的土地并毁坏财产,这不仅违反了国际法,也对国际法的公然

Sin embargo, la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, de los cuales Israel hace caso omiso, también deben desempeñar un papel en el logro del respeto de los derechos inalienables del pueblo palestino.

大会和安全理事会尽管被以色列,但还应该在保护巴勒斯坦人民不可剥夺的权利中尽自己的职责。

Sin embargo, los estrechos lazos existentes entre los Estados Unidos de América e "Israel" han puesto a la región ante una situación en la que se hace abiertamente caso omiso del derecho internacional.

然而,美利坚合众国与“以色列”之间的密切联系,让本地区直接面对一种公然国际法的局面。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

,《协定》和法治继续受到,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“行为”当即判决惩处的权力,享有在法辩论中维护秩序和尊严的权威。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 藐视 的西班牙语例句

用户正在搜索


机能, 机能的, 机能减退, 机能亢进, 机能正常, 机器, 机器操纵者, 机器的, 机器发明者, 机器脚踏车,

相似单词


, 渺茫, 渺无音信, 渺小, 渺小的东西, 藐视, 藐小, , , 妙极了的,
miǎo shì

desdeñar; despreciar; subestimar

Sin embargo, justamente ahora, Israel desafía a esta institución.

但是现在,色列却藐视本机构。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告的新立藐视法庭罪审判也已经开始。

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法庭的审理程序,将按藐视法庭予

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为他犯有藐视法庭罪,判年的严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中的44名被告等待审判(不包括藐视案件)。

Seguir siendo miembro del Frente POLISARIO era negar el principio mismo de la libre determinación que supuestamente era su razón de ser.

继续担任波利萨里奥阵线的成员,就是对应有的自决原则的公然藐视

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,在就藐视行为对他的判决提出了上之后,他已经用尽国内补救办法。

Aún más, son con frecuencia menospreciados y discriminados en los textos de historia, geografía, literatura, arte y estudios sociales, y por los propios docentes.

此外,他们常常被受藐视,倍受历史、地理、文学、艺术和社会研究课本和老师的歧视。

Al seguir construyendo el muro de separación, Israel hace caso omiso de las decisiones de la Corte Internacional de Justicia y de la Asamblea General.

它继续修建隔离墙,藐视国际法院和大会的决定。

Es más, las consecuencias de esas políticas se ven exacerbadas por el hecho de que Israel siga desafiando las resoluciones de las Naciones Unidas a ese respecto.

另外,这些政策的后果因色列不断藐视联合国有关方面的决议而进剧。

En la Ribera Occidental se prosigue con la construcción del muro en una actitud de desafío clara y abierta respecto de las Naciones Unidas y la comunidad internacional.

全然和公然藐视联合国和国际社会,在西岸内修建隔离墙的做法仍在继续。

Si fuera marroquí, Marruecos no habría tenido que invadirlo militarmente, con toda ilegalidad, hace unos 30 años, en lo que constituye un desafío a la Corte Internacional de Justicia.

如果它是摩洛哥的,摩洛哥就没有必要在30多年前采用军事手段完全非法地侵占它了,摩洛哥入侵西撒哈拉是对国际法院的藐视

¿Sobre qué base legal puede tratar del uso de nuestros puertos soberanos con una parte que ha hecho caso omiso de los Acuerdos de paz y del Estado de derecho?

他凭借什么法律依据同藐视《和平协定》和法治的方讨论使用我国主权港口的问题?

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还判决之前未向他宣读罪行指控,而且量刑不当的为由,就针对他藐视法庭罪的判决,提出了上

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定的权利实行限制;针对藐视法庭的行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国色列继续在包括东耶路撒冷内外的整个被占领的巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人的土地并毁坏财产,这不仅违反了国际法,也是对国际法的公然藐视

Sin embargo, la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, de los cuales Israel hace caso omiso, también deben desempeñar un papel en el logro del respeto de los derechos inalienables del pueblo palestino.

大会和安全理事会尽管被色列藐视,但还是应该在保护巴勒斯坦人民不可剥夺的权利中尽自己的职责。

Sin embargo, los estrechos lazos existentes entre los Estados Unidos de América e "Israel" han puesto a la región ante una situación en la que se hace abiertamente caso omiso del derecho internacional.

然而,美利坚合众国与“色列”之间的密切联系,让本地区直接面对种公然藐视国际法的局面。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 藐视 的西班牙语例句

用户正在搜索


机头, 机尾, 机械, 机械的, 机械工业, 机械化, 机械加工, 机械锯, 机械论, 机械论的,

相似单词


, 渺茫, 渺无音信, 渺小, 渺小的东西, 藐视, 藐小, , , 妙极了的,
miǎo shì

desdeñar; despreciar; subestimar

Sin embargo, justamente ahora, Israel desafía a esta institución.

但是现在,以色列却藐视本机构。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告新立藐视法庭罪审判也已经开始。

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,受到警告,若坚持扰乱法庭审理程序,将按藐视法庭予以处置。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为犯有藐视法庭罪,判处一年严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中44名被告等待审判(不包括藐视案件)。

Seguir siendo miembro del Frente POLISARIO era negar el principio mismo de la libre determinación que supuestamente era su razón de ser.

继续担任波利萨里奥阵线成员,就是应有自决原则公然藐视

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

还宣称,在就藐视行为判决提出了上之后,已经用补救办法。

Aún más, son con frecuencia menospreciados y discriminados en los textos de historia, geografía, literatura, arte y estudios sociales, y por los propios docentes.

此外,们常常被受藐视,倍受历史、地理、文学、艺术和社会研究课本和老师歧视。

Al seguir construyendo el muro de separación, Israel hace caso omiso de las decisiones de la Corte Internacional de Justicia y de la Asamblea General.

它继续修建隔离墙,以此藐视际法院和大会决定。

Es más, las consecuencias de esas políticas se ven exacerbadas por el hecho de que Israel siga desafiando las resoluciones de las Naciones Unidas a ese respecto.

另外,这些政策后果因以色列不断藐视联合有关方面决议而进一步加剧。

En la Ribera Occidental se prosigue con la construcción del muro en una actitud de desafío clara y abierta respecto de las Naciones Unidas y la comunidad internacional.

全然和公然藐视联合际社会,在西岸修建隔离墙做法仍在继续。

Si fuera marroquí, Marruecos no habría tenido que invadirlo militarmente, con toda ilegalidad, hace unos 30 años, en lo que constituye un desafío a la Corte Internacional de Justicia.

如果它是摩洛哥,摩洛哥就没有必要在30多年前采用军事手段完全非法地侵占它了,摩洛哥入侵西撒哈拉是际法院一种藐视

¿Sobre qué base legal puede tratar del uso de nuestros puertos soberanos con una parte que ha hecho caso omiso de los Acuerdos de paz y del Estado de derecho?

凭借什么法律依据同藐视《和平协定》和法治一方讨论使用我主权港口问题?

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

还以判决之前未向宣读罪行指控,而且量刑不当为由,就针藐视法庭罪判决,提出了上

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许第14条规定权利实行限制;针藐视法庭行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领以色列继续在包括东耶路撒冷整个被占领巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人土地并毁坏财产,这不仅违反了际法,也是际法公然藐视

Sin embargo, la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, de los cuales Israel hace caso omiso, también deben desempeñar un papel en el logro del respeto de los derechos inalienables del pueblo palestino.

大会和安全理事会管被以色列藐视,但还是应该在保护巴勒斯坦人民不可剥夺权利中自己职责。

Sin embargo, los estrechos lazos existentes entre los Estados Unidos de América e "Israel" han puesto a la región ante una situación en la que se hace abiertamente caso omiso del derecho internacional.

然而,美利坚合众与“以色列”之间密切联系,让本地区直接面一种公然藐视际法局面。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到藐视,我领土仍被强占,我人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权法院在传统上通过行使藐视法庭行为”当即判决惩处权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严权威。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 藐视 的西班牙语例句

用户正在搜索


肌瘤, 肌肉, 肌肉的, 肌肉发达的, 肌肉老衰, 肌肉内的, 肌肉萎缩, 肌肉组织, 肌体, 肌注,

相似单词


, 渺茫, 渺无音信, 渺小, 渺小的东西, 藐视, 藐小, , , 妙极了的,
miǎo shì

desdeñar; despreciar; subestimar

Sin embargo, justamente ahora, Israel desafía a esta institución.

但是现,以色列却本机构。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

同时,4起涉及6名被告的新立法庭罪审判也已经开始。

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法庭的审理程序,将按法庭予以处置。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

这种情况下,我们认为他犯有法庭罪,判处他一年的严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中的44名被告等待审判(不包括案件)。

Seguir siendo miembro del Frente POLISARIO era negar el principio mismo de la libre determinación que supuestamente era su razón de ser.

继续担任波利萨里奥阵线的成员,是对应有的自决原则的公然

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,行为对他的判决提出了上之后,他已经用尽国内补救办法。

Aún más, son con frecuencia menospreciados y discriminados en los textos de historia, geografía, literatura, arte y estudios sociales, y por los propios docentes.

,他们常常被受,倍受历史、地理、文学、艺术和社会研究课本和老师的歧视。

Al seguir construyendo el muro de separación, Israel hace caso omiso de las decisiones de la Corte Internacional de Justicia y de la Asamblea General.

它继续修建隔离墙,以国际法院和大会的决定。

Es más, las consecuencias de esas políticas se ven exacerbadas por el hecho de que Israel siga desafiando las resoluciones de las Naciones Unidas a ese respecto.

,这些政策的后果因以色列不断联合国有关方面的决议而进一步加剧。

En la Ribera Occidental se prosigue con la construcción del muro en una actitud de desafío clara y abierta respecto de las Naciones Unidas y la comunidad internacional.

全然和公然联合国和国际社会,西岸内修建隔离墙的做法仍继续。

Si fuera marroquí, Marruecos no habría tenido que invadirlo militarmente, con toda ilegalidad, hace unos 30 años, en lo que constituye un desafío a la Corte Internacional de Justicia.

如果它是摩洛哥的,摩洛哥没有必要30多年前采用军事手段完全非法地侵占它了,摩洛哥入侵西撒哈拉是对国际法院的一种

¿Sobre qué base legal puede tratar del uso de nuestros puertos soberanos con una parte que ha hecho caso omiso de los Acuerdos de paz y del Estado de derecho?

他凭借什么法律依据同《和平协定》和法治的一方讨论使用我国主权港口的问题?

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以判决之前未向他宣读罪行指控,而且量刑不当的为由,针对他法庭罪的判决,提出了上

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定的权利实行限制;针对法庭的行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列继续包括东耶路撒冷内的整个被占领的巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人的土地并毁坏财产,这不仅违反了国际法,也是对国际法的公然

Sin embargo, la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, de los cuales Israel hace caso omiso, también deben desempeñar un papel en el logro del respeto de los derechos inalienables del pueblo palestino.

大会和安全理事会尽管被以色列,但还是应该保护巴勒斯坦人民不可剥夺的权利中尽自己的职责。

Sin embargo, los estrechos lazos existentes entre los Estados Unidos de América e "Israel" han puesto a la región ante una situación en la que se hace abiertamente caso omiso del derecho internacional.

然而,美利坚合众国与“以色列”之间的密切联系,让本地区直接面对一种公然国际法的局面。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院传统上通过行使对“法庭行为”当即判决惩处的权力,享有法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 藐视 的西班牙语例句

用户正在搜索


鸡毛, 鸡皮疙瘩, 鸡肉, 鸡啼, 鸡腿, 鸡尾酒, 鸡尾酒酒杯, 鸡瘟, 鸡窝, 鸡形目,

相似单词


, 渺茫, 渺无音信, 渺小, 渺小的东西, 藐视, 藐小, , , 妙极了的,
miǎo shì

desdeñar; despreciar; subestimar

Sin embargo, justamente ahora, Israel desafía a esta institución.

但是现在,以色列却藐视机构。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告的新立藐视法庭罪审判也已经开始。

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法庭的审理程序,将按藐视法庭予以处置。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为他犯有藐视法庭罪,判处他一年的严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中的44名被告等待审判(不包括藐视案件)。

Seguir siendo miembro del Frente POLISARIO era negar el principio mismo de la libre determinación que supuestamente era su razón de ser.

继续担任波利萨线的成员,就是对应有的自决原则的公然藐视

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,在就藐视行为对他的判决提出了上之后,他已经用尽国内补救办法。

Aún más, son con frecuencia menospreciados y discriminados en los textos de historia, geografía, literatura, arte y estudios sociales, y por los propios docentes.

此外,他们常常被受藐视,倍受历史、地理、文学、艺术社会研究老师的歧视。

Al seguir construyendo el muro de separación, Israel hace caso omiso de las decisiones de la Corte Internacional de Justicia y de la Asamblea General.

它继续修建隔离墙,以此藐视国际法院大会的决定。

Es más, las consecuencias de esas políticas se ven exacerbadas por el hecho de que Israel siga desafiando las resoluciones de las Naciones Unidas a ese respecto.

另外,这些政策的后果因以色列不断藐视联合国有关方面的决议而进一步加剧。

En la Ribera Occidental se prosigue con la construcción del muro en una actitud de desafío clara y abierta respecto de las Naciones Unidas y la comunidad internacional.

全然公然藐视联合国国际社会,在西岸内修建隔离墙的做法仍在继续。

Si fuera marroquí, Marruecos no habría tenido que invadirlo militarmente, con toda ilegalidad, hace unos 30 años, en lo que constituye un desafío a la Corte Internacional de Justicia.

如果它是摩洛哥的,摩洛哥就没有必要在30多年前采用军事手段完全非法地侵占它了,摩洛哥入侵西撒哈拉是对国际法院的一种藐视

¿Sobre qué base legal puede tratar del uso de nuestros puertos soberanos con una parte que ha hecho caso omiso de los Acuerdos de paz y del Estado de derecho?

他凭借什么法律依据同藐视平协定》法治的一方讨论使用我国主权港口的问题?

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以判决之前未向他宣读罪行指控,而且量刑不当的为由,就针对他藐视法庭罪的判决,提出了上

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定的权利实行限制;针对藐视法庭的行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列继续在包括东耶路撒冷内外的整个被占领的巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人的土地并毁坏财产,这不仅违反了国际法,也是对国际法的公然藐视

Sin embargo, la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, de los cuales Israel hace caso omiso, también deben desempeñar un papel en el logro del respeto de los derechos inalienables del pueblo palestino.

大会安全理事会尽管被以色列藐视,但还是应该在保护巴勒斯坦人民不可剥夺的权利中尽自己的职责。

Sin embargo, los estrechos lazos existentes entre los Estados Unidos de América e "Israel" han puesto a la región ante una situación en la que se hace abiertamente caso omiso del derecho internacional.

然而,美利坚合众国与“以色列”之间的密切联系,让地区直接面对一种公然藐视国际法的局面。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序尊严的权威。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 藐视 的西班牙语例句

用户正在搜索


积极, 积极财政政策, 积极的, 积极地, 积极分子, 积极行动的, 积极面, 积极性, 积久, 积聚,

相似单词


, 渺茫, 渺无音信, 渺小, 渺小的东西, 藐视, 藐小, , , 妙极了的,