El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的利尔公
使用的制度。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的利尔公
使用的制度。
También cabe esperar que en Monreal se resuelvan las cuestiones de financiación pendientes.
他还希望那些没有解决的筹资问题能够在利尔得到解决。
El Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal proporcionan una respuesta a esa necesidad.
《维也纳公》
《
利尔议定书》对这一需要做出了响应。
Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
备选办法 4:利用利尔议定书多边基金。
7 En bien de la brevedad, en las presentes directrices los "inventarios nacionales de GEI" se denominan simplemente "inventarios".
指南中在家体系方面所指温室气体,
指《
利尔议定书》未予管制的温室气体。
En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.
这些缔只要努力履行
根据
利尔议定书而承担的义务,就将继续得到技术援助。
Los miembros del Comité son elegidos todos los años por la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal.
委员会成员每年由利尔议定书缔
方会议选定。
También se les invita a enviar representantes al mecanismo de vigilancia pertinente con objeto de examinar la cuestión del incumplimiento.
还请这些缔派遣
代表前往
利尔监督机制讨论不履
问题。
Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
经济转型家没有资格获得
利尔议定书多边基金的财政支助。
En el marco del Protocolo de Montreal se asigna un papel más activo a los Estados parte y a la secretaría.
在《利尔议定书》范围内,已赋予各缔
秘书处更为积极的职责。
Uno de los representantes subrayó que el Protocolo de Montreal y el Protocolo de Kyoto eran acuerdos separados, con enfoques distintos.
一位代表强调指出,《利尔议定书》
《京都议定书》
两项单独的协定,侧重点各有不同。
El mecanismo de vigilancia seguirá controlando la actuación de un determinado Estado parte hasta que éste reanude el cumplimiento de sus obligaciones.
一具体缔在恢复履
以前将继续受到
利尔监督机制的审查。
Con respecto al estado de la ratificación, casi la mitad de las Partes había ratificado todas las enmiendas del Protocolo de Montreal.
关于批准状况,几乎一半的缔方已经批准了《
利尔议定书》的所有修正。
No obstante, varios miembros opinaron que las recomendaciones del informe transcendían de las obligaciones de las Partes con arreglo al Protocolo de Montreal.
但一些成员亦认为,该报告中所列出的一些建议超出了《利尔议定书》为各缔
方订立的义务范围。
Se suele afirmar que el Protocolo de Montreal es el acuerdo multilateral sobre el medio ambiente de alcance mundial que ha tenido más éxito.
利尔议定书常常被称之为最为成功的全球多边环境协议。
En su discurso de bienvenida, el Alcalde de Montreal, destacó la función crucial que las ciudades desempeñaban en la lucha contra el cambio climático.
利尔市长在欢迎辞中强调城市对防治气候变化发挥的关键作用。
Celebra la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto y espera con interés la próxima Conferencia de las Partes, que se celebrará en Montreal.
他欢迎《京都议定书》生效,也期待即将于利尔举行的缔
方大会。
La Comunidad Europea entiende que una enmienda de esa índole no se apartaría en modo alguno de los principios fundamentales del Protocolo de Montreal.
欧洲共同体认为,这种修正案完全符合《利尔议定书》的基本原则。
Para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal, cada Parte preparó y aprobó inicialmente una estrategia nacional, conocida como programa de país.
为了履行《利尔议定书》的义务,各缔
方一开始都编制并通过了称作“
家方案”的
家性战略。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会议上发言的还有下列政府间组织的代表:亚马孙流域合作条组织
利尔进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的度。
También cabe esperar que en Monreal se resuelvan las cuestiones de financiación pendientes.
他还希望那些没有解决的筹资问题能够在蒙特利尔得到解决。
El Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal proporcionan una respuesta a esa necesidad.
《维也纳公约》和《蒙特利尔议定书》对这做出了响应。
Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
备选办法 4:利用蒙特利尔议定书多边基金。
7 En bien de la brevedad, en las presentes directrices los "inventarios nacionales de GEI" se denominan simplemente "inventarios".
指南中在国家体系方面所指温室气体,是指《蒙特利尔议定书》未予管的温室气体。
En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.
这些缔约国只努力履行
根据蒙特利尔议定书而承担的义务,就将继续得到技术援助。
Los miembros del Comité son elegidos todos los años por la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal.
委员会成员每年由蒙特利尔议定书缔约方会议选定。
También se les invita a enviar representantes al mecanismo de vigilancia pertinente con objeto de examinar la cuestión del incumplimiento.
还请这些缔约国派遣代表前往蒙特利尔监督
论不履约问题。
Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
经济转型国家没有资格获得蒙特利尔议定书多边基金的财政支助。
En el marco del Protocolo de Montreal se asigna un papel más activo a los Estados parte y a la secretaría.
在《蒙特利尔议定书》范围内,已赋予各缔约国和秘书处更为积极的职责。
Uno de los representantes subrayó que el Protocolo de Montreal y el Protocolo de Kyoto eran acuerdos separados, con enfoques distintos.
位代表强调指出,《蒙特利尔议定书》和《京都议定书》是两项单独的协定,侧重点各有不同。
El mecanismo de vigilancia seguirá controlando la actuación de un determinado Estado parte hasta que éste reanude el cumplimiento de sus obligaciones.
具体缔约国在恢复履约以前将继续受到蒙特利尔监督
的审查。
Con respecto al estado de la ratificación, casi la mitad de las Partes había ratificado todas las enmiendas del Protocolo de Montreal.
关于批准状况,几乎半的缔约方已经批准了《蒙特利尔议定书》的所有修正。
No obstante, varios miembros opinaron que las recomendaciones del informe transcendían de las obligaciones de las Partes con arreglo al Protocolo de Montreal.
但些成员亦认为,该报告中所列出的
些建议超出了《蒙特利尔议定书》为各缔约方订立的义务范围。
Se suele afirmar que el Protocolo de Montreal es el acuerdo multilateral sobre el medio ambiente de alcance mundial que ha tenido más éxito.
蒙特利尔议定书常常被称之为最为成功的全球多边环境协议。
En su discurso de bienvenida, el Alcalde de Montreal, destacó la función crucial que las ciudades desempeñaban en la lucha contra el cambio climático.
蒙特利尔市长在欢迎辞中强调城市对防治气候变化发挥的关键作用。
Celebra la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto y espera con interés la próxima Conferencia de las Partes, que se celebrará en Montreal.
他欢迎《京都议定书》生效,也期待即将于蒙特利尔举行的缔约方大会。
La Comunidad Europea entiende que una enmienda de esa índole no se apartaría en modo alguno de los principios fundamentales del Protocolo de Montreal.
欧洲共同体认为,这种修正案完全符合《蒙特利尔议定书》的基本原则。
Para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal, cada Parte preparó y aprobó inicialmente una estrategia nacional, conocida como programa de país.
为了履行《蒙特利尔议定书》的义务,各缔约方开始都编
并通过了称作“国家方案”的国家性战略。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同次会议上发言的还有下列政府间组织的代表:亚马孙流域合作条约组织和蒙特利尔进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。
También cabe esperar que en Monreal se resuelvan las cuestiones de financiación pendientes.
他还希望那些没有解决的筹资问题能够在蒙特利尔得到解决。
El Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal proporcionan una respuesta a esa necesidad.
《维也纳公约》和《蒙特利尔议定书》对这一需要做出了响应。
Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
备选办法 4:利用蒙特利尔议定书多边基金。
7 En bien de la brevedad, en las presentes directrices los "inventarios nacionales de GEI" se denominan simplemente "inventarios".
指南中在国家体系方面所指体,是指《蒙特利尔议定书》未予管制的
体。
En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.
这些缔约国只要努力履行根据蒙特利尔议定书而承担的义务,就将继续得到技术援助。
Los miembros del Comité son elegidos todos los años por la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal.
委员会成员蒙特利尔议定书缔约方会议选定。
También se les invita a enviar representantes al mecanismo de vigilancia pertinente con objeto de examinar la cuestión del incumplimiento.
还请这些缔约国派遣代表前往蒙特利尔监督机制讨论不履约问题。
Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
经济转型国家没有资格获得蒙特利尔议定书多边基金的财政支助。
En el marco del Protocolo de Montreal se asigna un papel más activo a los Estados parte y a la secretaría.
在《蒙特利尔议定书》范围内,已赋予各缔约国和秘书处更为积极的职责。
Uno de los representantes subrayó que el Protocolo de Montreal y el Protocolo de Kyoto eran acuerdos separados, con enfoques distintos.
一位代表强调指出,《蒙特利尔议定书》和《京都议定书》是两项单独的协定,侧重点各有不同。
El mecanismo de vigilancia seguirá controlando la actuación de un determinado Estado parte hasta que éste reanude el cumplimiento de sus obligaciones.
一具体缔约国在恢复履约以前将继续受到蒙特利尔监督机制的审查。
Con respecto al estado de la ratificación, casi la mitad de las Partes había ratificado todas las enmiendas del Protocolo de Montreal.
关于批准状况,几乎一半的缔约方已经批准了《蒙特利尔议定书》的所有修正。
No obstante, varios miembros opinaron que las recomendaciones del informe transcendían de las obligaciones de las Partes con arreglo al Protocolo de Montreal.
但一些成员亦认为,该报告中所列出的一些建议超出了《蒙特利尔议定书》为各缔约方订立的义务范围。
Se suele afirmar que el Protocolo de Montreal es el acuerdo multilateral sobre el medio ambiente de alcance mundial que ha tenido más éxito.
蒙特利尔议定书常常被称之为最为成功的全球多边环境协议。
En su discurso de bienvenida, el Alcalde de Montreal, destacó la función crucial que las ciudades desempeñaban en la lucha contra el cambio climático.
蒙特利尔市长在欢迎辞中强调城市对防治候变化发挥的关键作用。
Celebra la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto y espera con interés la próxima Conferencia de las Partes, que se celebrará en Montreal.
他欢迎《京都议定书》生效,也期待即将于蒙特利尔举行的缔约方大会。
La Comunidad Europea entiende que una enmienda de esa índole no se apartaría en modo alguno de los principios fundamentales del Protocolo de Montreal.
欧洲共同体认为,这种修正案完全符合《蒙特利尔议定书》的基本原则。
Para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal, cada Parte preparó y aprobó inicialmente una estrategia nacional, conocida como programa de país.
为了履行《蒙特利尔议定书》的义务,各缔约方一开始都编制并通过了称作“国家方案”的国家性战略。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会议上发言的还有下列政府间组织的代表:亚马孙流域合作条约组织和蒙特利尔进程。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。
También cabe esperar que en Monreal se resuelvan las cuestiones de financiación pendientes.
他还希望那些没有解决的筹资问在蒙特利尔得到解决。
El Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal proporcionan una respuesta a esa necesidad.
《维也纳公约》和《蒙特利尔议定》对这一需要做出了响应。
Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
备选办法 4:利用蒙特利尔议定基金。
7 En bien de la brevedad, en las presentes directrices los "inventarios nacionales de GEI" se denominan simplemente "inventarios".
指南中在国家体系方面所指温室气体,是指《蒙特利尔议定》未予管制的温室气体。
En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.
这些缔约国只要努力履行根据蒙特利尔议定
而承担的义务,就将继续得到技术援助。
Los miembros del Comité son elegidos todos los años por la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal.
委员会成员每年由蒙特利尔议定缔约方会议选定。
También se les invita a enviar representantes al mecanismo de vigilancia pertinente con objeto de examinar la cuestión del incumplimiento.
还请这些缔约国派遣代表前往蒙特利尔监督机制讨论不履约问
。
Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
经济转型国家没有资格获得蒙特利尔议定基金的财政支助。
En el marco del Protocolo de Montreal se asigna un papel más activo a los Estados parte y a la secretaría.
在《蒙特利尔议定》范围内,已赋予各缔约国和秘
处更为积极的职责。
Uno de los representantes subrayó que el Protocolo de Montreal y el Protocolo de Kyoto eran acuerdos separados, con enfoques distintos.
一位代表强调指出,《蒙特利尔议定》和《京都议定
》是两项单独的协定,侧重点各有不同。
El mecanismo de vigilancia seguirá controlando la actuación de un determinado Estado parte hasta que éste reanude el cumplimiento de sus obligaciones.
一具体缔约国在恢复履约以前将继续受到蒙特利尔监督机制的审查。
Con respecto al estado de la ratificación, casi la mitad de las Partes había ratificado todas las enmiendas del Protocolo de Montreal.
关于批准状况,几乎一半的缔约方已经批准了《蒙特利尔议定》的所有修正。
No obstante, varios miembros opinaron que las recomendaciones del informe transcendían de las obligaciones de las Partes con arreglo al Protocolo de Montreal.
但一些成员亦认为,该报告中所列出的一些建议超出了《蒙特利尔议定》为各缔约方订立的义务范围。
Se suele afirmar que el Protocolo de Montreal es el acuerdo multilateral sobre el medio ambiente de alcance mundial que ha tenido más éxito.
蒙特利尔议定常常被称之为最为成功的全球
环境协议。
En su discurso de bienvenida, el Alcalde de Montreal, destacó la función crucial que las ciudades desempeñaban en la lucha contra el cambio climático.
蒙特利尔市长在欢迎辞中强调城市对防治气候变化发挥的关键作用。
Celebra la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto y espera con interés la próxima Conferencia de las Partes, que se celebrará en Montreal.
他欢迎《京都议定》生效,也期待即将于蒙特利尔举行的缔约方大会。
La Comunidad Europea entiende que una enmienda de esa índole no se apartaría en modo alguno de los principios fundamentales del Protocolo de Montreal.
欧洲共同体认为,这种修正案完全符合《蒙特利尔议定》的基本原则。
Para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal, cada Parte preparó y aprobó inicialmente una estrategia nacional, conocida como programa de país.
为了履行《蒙特利尔议定》的义务,各缔约方一开始都编制并通过了称作“国家方案”的国家性战略。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会议上发言的还有下列政府间组织的代表:亚马孙流域合作条约组织和蒙特利尔进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。
También cabe esperar que en Monreal se resuelvan las cuestiones de financiación pendientes.
他还希望那没有解决的筹资问题能够在蒙特利尔得到解决。
El Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal proporcionan una respuesta a esa necesidad.
《维也纳公约》和《蒙特利尔议定》对
一需要做出了响应。
Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
备选办法 4:利用蒙特利尔议定多边基金。
7 En bien de la brevedad, en las presentes directrices los "inventarios nacionales de GEI" se denominan simplemente "inventarios".
指南中在国家体系方面所指温室气体,是指《蒙特利尔议定》未予管制的温室气体。
En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.
约国只要努力履行
根据蒙特利尔议定
担的义务,就将继续得到技术援助。
Los miembros del Comité son elegidos todos los años por la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal.
委员会成员每年由蒙特利尔议定约方会议选定。
También se les invita a enviar representantes al mecanismo de vigilancia pertinente con objeto de examinar la cuestión del incumplimiento.
还请约国派遣
代表前往蒙特利尔监督机制讨论不履约问题。
Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
经济转型国家没有资格获得蒙特利尔议定多边基金的财政支助。
En el marco del Protocolo de Montreal se asigna un papel más activo a los Estados parte y a la secretaría.
在《蒙特利尔议定》范围内,已赋予各
约国和秘
处更为积极的职责。
Uno de los representantes subrayó que el Protocolo de Montreal y el Protocolo de Kyoto eran acuerdos separados, con enfoques distintos.
一位代表强调指出,《蒙特利尔议定》和《京都议定
》是两项单独的协定,侧重点各有不同。
El mecanismo de vigilancia seguirá controlando la actuación de un determinado Estado parte hasta que éste reanude el cumplimiento de sus obligaciones.
一具体约国在恢复履约以前将继续受到蒙特利尔监督机制的审查。
Con respecto al estado de la ratificación, casi la mitad de las Partes había ratificado todas las enmiendas del Protocolo de Montreal.
关于批准状况,几乎一半的约方已经批准了《蒙特利尔议定
》的所有修正。
No obstante, varios miembros opinaron que las recomendaciones del informe transcendían de las obligaciones de las Partes con arreglo al Protocolo de Montreal.
但一成员亦认为,该报告中所列出的一
建议超出了《蒙特利尔议定
》为各
约方订立的义务范围。
Se suele afirmar que el Protocolo de Montreal es el acuerdo multilateral sobre el medio ambiente de alcance mundial que ha tenido más éxito.
蒙特利尔议定常常被称之为最为成功的全球多边环境协议。
En su discurso de bienvenida, el Alcalde de Montreal, destacó la función crucial que las ciudades desempeñaban en la lucha contra el cambio climático.
蒙特利尔市长在欢迎辞中强调城市对防治气候变化发挥的关键作用。
Celebra la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto y espera con interés la próxima Conferencia de las Partes, que se celebrará en Montreal.
他欢迎《京都议定》生效,也期待即将于蒙特利尔举行的
约方大会。
La Comunidad Europea entiende que una enmienda de esa índole no se apartaría en modo alguno de los principios fundamentales del Protocolo de Montreal.
欧洲共同体认为,种修正案完全符合《蒙特利尔议定
》的基本原则。
Para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal, cada Parte preparó y aprobó inicialmente una estrategia nacional, conocida como programa de país.
为了履行《蒙特利尔议定》的义务,各
约方一开始都编制并通过了称作“国家方案”的国家性战略。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会议上发言的还有下列政府间组织的代表:亚马孙流域合作条约组织和蒙特利尔进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制。
También cabe esperar que en Monreal se resuelvan las cuestiones de financiación pendientes.
希望那些没有解决的筹资问题能够在蒙特利尔得到解决。
El Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal proporcionan una respuesta a esa necesidad.
《维也纳公约》和《蒙特利尔》对这一需要做出了响应。
Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
备选办法 4:利用蒙特利尔多边基金。
7 En bien de la brevedad, en las presentes directrices los "inventarios nacionales de GEI" se denominan simplemente "inventarios".
指南中在国家体系方面所指温室气体,是指《蒙特利尔》未予管制的温室气体。
En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.
这些缔约国只要努力履行根据蒙特利尔
而承担的义务,就将继续得到技术援助。
Los miembros del Comité son elegidos todos los años por la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal.
委员会成员每年由蒙特利尔缔约方会
选
。
También se les invita a enviar representantes al mecanismo de vigilancia pertinente con objeto de examinar la cuestión del incumplimiento.
请这些缔约国派遣
代表前往蒙特利尔监督机制讨论不履约问题。
Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
经济转型国家没有资格获得蒙特利尔多边基金的财政支助。
En el marco del Protocolo de Montreal se asigna un papel más activo a los Estados parte y a la secretaría.
在《蒙特利尔》范围内,已赋予各缔约国和秘
处更为积极的职责。
Uno de los representantes subrayó que el Protocolo de Montreal y el Protocolo de Kyoto eran acuerdos separados, con enfoques distintos.
一位代表强调指出,《蒙特利尔》和《京都
》是两项单独的协
,侧重点各有不同。
El mecanismo de vigilancia seguirá controlando la actuación de un determinado Estado parte hasta que éste reanude el cumplimiento de sus obligaciones.
一具体缔约国在恢复履约以前将继续受到蒙特利尔监督机制的审查。
Con respecto al estado de la ratificación, casi la mitad de las Partes había ratificado todas las enmiendas del Protocolo de Montreal.
关于批准状况,几乎一半的缔约方已经批准了《蒙特利尔》的所有修正。
No obstante, varios miembros opinaron que las recomendaciones del informe transcendían de las obligaciones de las Partes con arreglo al Protocolo de Montreal.
但一些成员亦认为,该报告中所列出的一些建超出了《蒙特利尔
》为各缔约方订立的义务范围。
Se suele afirmar que el Protocolo de Montreal es el acuerdo multilateral sobre el medio ambiente de alcance mundial que ha tenido más éxito.
蒙特利尔常常被称之为最为成功的全球多边环境协
。
En su discurso de bienvenida, el Alcalde de Montreal, destacó la función crucial que las ciudades desempeñaban en la lucha contra el cambio climático.
蒙特利尔市长在欢迎辞中强调城市对防治气候变化发挥的关键作用。
Celebra la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto y espera con interés la próxima Conferencia de las Partes, que se celebrará en Montreal.
欢迎《京都
》生效,也期待即将于蒙特利尔举行的缔约方大会。
La Comunidad Europea entiende que una enmienda de esa índole no se apartaría en modo alguno de los principios fundamentales del Protocolo de Montreal.
欧洲共同体认为,这种修正案完全符合《蒙特利尔》的基本原则。
Para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal, cada Parte preparó y aprobó inicialmente una estrategia nacional, conocida como programa de país.
为了履行《蒙特利尔》的义务,各缔约方一开始都编制并通过了称作“国家方案”的国家性战略。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会上发言的
有下列政府间组织的代表:亚马孙流域合作条约组织和蒙特利尔进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的制度。
También cabe esperar que en Monreal se resuelvan las cuestiones de financiación pendientes.
他还希望那些没有解决的筹资问题能够在蒙特利尔得到解决。
El Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal proporcionan una respuesta a esa necesidad.
《维也纳公约》和《蒙特利尔议定书》对这一需要做了响应。
Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
备选办法 4:利用蒙特利尔议定书多边基金。
7 En bien de la brevedad, en las presentes directrices los "inventarios nacionales de GEI" se denominan simplemente "inventarios".
南中在国家体系方面所
温室气体,是
《蒙特利尔议定书》未予管制的温室气体。
En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.
这些缔约国只要努力履行根据蒙特利尔议定书而承担的义务,就将继续得到技术援助。
Los miembros del Comité son elegidos todos los años por la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal.
委员会成员每年由蒙特利尔议定书缔约方会议选定。
También se les invita a enviar representantes al mecanismo de vigilancia pertinente con objeto de examinar la cuestión del incumplimiento.
还请这些缔约国派遣代表前往蒙特利尔监督机制讨论不履约问题。
Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
经济转型国家没有资格获得蒙特利尔议定书多边基金的财政支助。
En el marco del Protocolo de Montreal se asigna un papel más activo a los Estados parte y a la secretaría.
在《蒙特利尔议定书》范围内,已赋予各缔约国和秘书处更为积极的职责。
Uno de los representantes subrayó que el Protocolo de Montreal y el Protocolo de Kyoto eran acuerdos separados, con enfoques distintos.
一位代表强,《蒙特利尔议定书》和《京都议定书》是两项单独的协定,侧重点各有不同。
El mecanismo de vigilancia seguirá controlando la actuación de un determinado Estado parte hasta que éste reanude el cumplimiento de sus obligaciones.
一具体缔约国在恢复履约以前将继续受到蒙特利尔监督机制的审查。
Con respecto al estado de la ratificación, casi la mitad de las Partes había ratificado todas las enmiendas del Protocolo de Montreal.
关于批准状况,几乎一半的缔约方已经批准了《蒙特利尔议定书》的所有修正。
No obstante, varios miembros opinaron que las recomendaciones del informe transcendían de las obligaciones de las Partes con arreglo al Protocolo de Montreal.
但一些成员亦认为,该报告中所列的一些建议超
了《蒙特利尔议定书》为各缔约方订立的义务范围。
Se suele afirmar que el Protocolo de Montreal es el acuerdo multilateral sobre el medio ambiente de alcance mundial que ha tenido más éxito.
蒙特利尔议定书常常被称之为最为成功的全球多边环境协议。
En su discurso de bienvenida, el Alcalde de Montreal, destacó la función crucial que las ciudades desempeñaban en la lucha contra el cambio climático.
蒙特利尔市长在欢迎辞中强城市对防治气候变化发挥的关键作用。
Celebra la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto y espera con interés la próxima Conferencia de las Partes, que se celebrará en Montreal.
他欢迎《京都议定书》生效,也期待即将于蒙特利尔举行的缔约方大会。
La Comunidad Europea entiende que una enmienda de esa índole no se apartaría en modo alguno de los principios fundamentales del Protocolo de Montreal.
欧洲共同体认为,这种修正案完全符合《蒙特利尔议定书》的基本原则。
Para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal, cada Parte preparó y aprobó inicialmente una estrategia nacional, conocida como programa de país.
为了履行《蒙特利尔议定书》的义务,各缔约方一开始都编制并通过了称作“国家方案”的国家性战略。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同一次会议上发言的还有下列政府间组织的代表:亚马孙流域合作条约组织和蒙特利尔进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是特利尔公约使用的制度。
También cabe esperar que en Monreal se resuelvan las cuestiones de financiación pendientes.
他还希望那些没有解决的筹资问题能特利尔得到解决。
El Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal proporcionan una respuesta a esa necesidad.
《维也纳公约》和《特利尔
》对这一需要做出了响应。
Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
备选办法 4:利用特利尔
多边基金。
7 En bien de la brevedad, en las presentes directrices los "inventarios nacionales de GEI" se denominan simplemente "inventarios".
指南中国家体系方面所指温室气体,是指《
特利尔
》未予管制的温室气体。
En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.
这些缔约国只要努力履行根据
特利尔
而承担的义务,就将继续得到技术援助。
Los miembros del Comité son elegidos todos los años por la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal.
委员会成员每年由特利尔
缔约方会
选
。
También se les invita a enviar representantes al mecanismo de vigilancia pertinente con objeto de examinar la cuestión del incumplimiento.
还请这些缔约国派遣代表前往
特利尔监督机制讨论不履约问题。
Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
经济转型国家没有资格获得特利尔
多边基金的财政支助。
En el marco del Protocolo de Montreal se asigna un papel más activo a los Estados parte y a la secretaría.
《
特利尔
》范围内,已赋予各缔约国和秘
处更为积极的职责。
Uno de los representantes subrayó que el Protocolo de Montreal y el Protocolo de Kyoto eran acuerdos separados, con enfoques distintos.
一位代表强调指出,《特利尔
》和《京都
》是两项单独的协
,侧重点各有不同。
El mecanismo de vigilancia seguirá controlando la actuación de un determinado Estado parte hasta que éste reanude el cumplimiento de sus obligaciones.
一具体缔约国恢复履约以前将继续受到
特利尔监督机制的审查。
Con respecto al estado de la ratificación, casi la mitad de las Partes había ratificado todas las enmiendas del Protocolo de Montreal.
关于批准状况,几乎一半的缔约方已经批准了《特利尔
》的所有修正。
No obstante, varios miembros opinaron que las recomendaciones del informe transcendían de las obligaciones de las Partes con arreglo al Protocolo de Montreal.
但一些成员亦认为,该报告中所列出的一些建超出了《
特利尔
》为各缔约方订立的义务范围。
Se suele afirmar que el Protocolo de Montreal es el acuerdo multilateral sobre el medio ambiente de alcance mundial que ha tenido más éxito.
特利尔
常常被称之为最为成功的全球多边环境协
。
En su discurso de bienvenida, el Alcalde de Montreal, destacó la función crucial que las ciudades desempeñaban en la lucha contra el cambio climático.
特利尔市长
欢迎辞中强调城市对防治气候变化发挥的关键作用。
Celebra la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto y espera con interés la próxima Conferencia de las Partes, que se celebrará en Montreal.
他欢迎《京都》生效,也期待即将于
特利尔举行的缔约方大会。
La Comunidad Europea entiende que una enmienda de esa índole no se apartaría en modo alguno de los principios fundamentales del Protocolo de Montreal.
欧洲共同体认为,这种修正案完全符合《特利尔
》的基本原则。
Para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal, cada Parte preparó y aprobó inicialmente una estrategia nacional, conocida como programa de país.
为了履行《特利尔
》的义务,各缔约方一开始都编制并通过了称作“国家方案”的国家性战略。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
同一次会
上发言的还有下列政府间组织的代表:亚马孙流域合作条约组织和
特利尔进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照的是蒙特公约使用的制度。
También cabe esperar que en Monreal se resuelvan las cuestiones de financiación pendientes.
他还希望那些没有解决的筹资问题能够在蒙特得到解决。
El Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal proporcionan una respuesta a esa necesidad.
《维也纳公约》和《蒙特议定书》对这
需要做出了响应。
Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
备选办法 4:用蒙特
议定书多边基金。
7 En bien de la brevedad, en las presentes directrices los "inventarios nacionales de GEI" se denominan simplemente "inventarios".
指南中在国家体系方面所指温室气体,是指《蒙特议定书》未予管制的温室气体。
En la medida en que esas Partes sigan procurando cumplir las obligaciones emanadas del Protocolo, siguen recibiendo asistencia técnica.
这些缔约国只要努力履行根据蒙特
议定书而承担的义务,就将继续得到技术援助。
Los miembros del Comité son elegidos todos los años por la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal.
委员会成员每年由蒙特议定书缔约方会议选定。
También se les invita a enviar representantes al mecanismo de vigilancia pertinente con objeto de examinar la cuestión del incumplimiento.
还请这些缔约国派遣表前往蒙特
监督机制讨论不履约问题。
Los países con economías en transición no reúnen los requisitos para recibir apoyo financiero del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal.
经济转型国家没有资格获得蒙特议定书多边基金的财政支助。
En el marco del Protocolo de Montreal se asigna un papel más activo a los Estados parte y a la secretaría.
在《蒙特议定书》范围内,已赋予各缔约国和秘书处更为积极的职责。
Uno de los representantes subrayó que el Protocolo de Montreal y el Protocolo de Kyoto eran acuerdos separados, con enfoques distintos.
表强调指出,《蒙特
议定书》和《京都议定书》是两项单独的协定,侧重点各有不同。
El mecanismo de vigilancia seguirá controlando la actuación de un determinado Estado parte hasta que éste reanude el cumplimiento de sus obligaciones.
具体缔约国在恢复履约以前将继续受到蒙特
监督机制的审查。
Con respecto al estado de la ratificación, casi la mitad de las Partes había ratificado todas las enmiendas del Protocolo de Montreal.
关于批准状况,几乎半的缔约方已经批准了《蒙特
议定书》的所有修正。
No obstante, varios miembros opinaron que las recomendaciones del informe transcendían de las obligaciones de las Partes con arreglo al Protocolo de Montreal.
但些成员亦认为,该报告中所列出的
些建议超出了《蒙特
议定书》为各缔约方订立的义务范围。
Se suele afirmar que el Protocolo de Montreal es el acuerdo multilateral sobre el medio ambiente de alcance mundial que ha tenido más éxito.
蒙特议定书常常被称之为最为成功的全球多边环境协议。
En su discurso de bienvenida, el Alcalde de Montreal, destacó la función crucial que las ciudades desempeñaban en la lucha contra el cambio climático.
蒙特市长在欢迎辞中强调城市对防治气候变化发挥的关键作用。
Celebra la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto y espera con interés la próxima Conferencia de las Partes, que se celebrará en Montreal.
他欢迎《京都议定书》生效,也期待即将于蒙特举行的缔约方大会。
La Comunidad Europea entiende que una enmienda de esa índole no se apartaría en modo alguno de los principios fundamentales del Protocolo de Montreal.
欧洲共同体认为,这种修正案完全符合《蒙特议定书》的基本原则。
Para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal, cada Parte preparó y aprobó inicialmente una estrategia nacional, conocida como programa de país.
为了履行《蒙特议定书》的义务,各缔约方
开始都编制并通过了称作“国家方案”的国家性战略。
También en misma sesión, formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y el Proceso de Montreal.
在同次会议上发言的还有下列政府间组织的
表:亚马孙流域合作条约组织和蒙特
进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。