Es la Universidad de Salamanca.
西班牙萨拉曼卡大学。
Es la Universidad de Salamanca.
西班牙萨拉曼卡大学。
Ese proceso se hará oficial en la Cumbre que se celebrará en Salamanca en octubre
一进程将在十月份的萨拉曼卡首脑会议上正式确定下来。
Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.
考虑到《萨拉曼卡宣言》中所载萨拉曼卡第十五届国家政府首脑会议规定的任务,以及为了加强伊比利亚美洲会议同联合国的关
并使之体制化以加强两组织之间的合作,给予伊比利亚美洲会议在大会的观察员地位,应该
适当的。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.
我们伊美国家元首政府首脑,值在西班牙萨拉曼卡举行的第十五届伊美首脑会议之际聚首一堂,重申阿根
国政府
大不列颠及北爱尔兰联合王国需要尽快恢复谈判,以便根据联合国
美洲国家组织的各项决议、《联合国宪章》的宗旨
原则,包括领土完整原则,就涉及马尔维纳斯群岛问题的主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es la Universidad de Salamanca.
这是西班牙萨拉曼卡大学。
Ese proceso se hará oficial en la Cumbre que se celebrará en Salamanca en octubre
这一进程将在十月份的萨拉曼卡首脑议上正式确定下来。
Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.
考虑到《萨拉曼卡宣言》中所载萨拉曼卡第十五届国家和政府首脑议规定的任务,以及为了
伊比利亚
议同联合国的关
并使之体制化以
组织之间的合作,给予伊比利亚
议在大
的观察员地位,应该是适当的。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.
我们伊国家元首和政府首脑,值在西班牙萨拉曼卡举行的第十五届伊
首脑
议之际聚首一堂,重申阿根廷共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国需要尽快恢复谈判,以便根据联合国和
国家组织的各项决议、《联合国宪章》的宗旨和原则,包括领土完整原则,就涉及马尔维纳斯群岛问题的主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es la Universidad de Salamanca.
这是西班牙萨大学。
Ese proceso se hará oficial en la Cumbre que se celebrará en Salamanca en octubre
这一进程将在十月份的萨首脑会议上正式确定下来。
Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.
考虑到《萨宣言》中所载萨
第十五届国家和政府首脑会议规定的任务,以及为了加强伊比利亚美洲会议同联合国的关
并使之体制化以加强两组织之间的合作,给予伊比利亚美洲会议在大会的观察员地位,应该是适当的。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.
我们伊美国家元首和政府首脑,值在西班牙萨举行的第十五届伊美首脑会议之际聚首一堂,重申阿根廷共和国政府和大
及北爱尔兰联合王国需要尽快恢复谈判,以便根据联合国和美洲国家组织的各项决议、《联合国宪章》的宗旨和原则,包括领土完整原则,就涉及马尔维纳斯群岛问题的主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es la Universidad de Salamanca.
这是西班牙拉曼卡大学。
Ese proceso se hará oficial en la Cumbre que se celebrará en Salamanca en octubre
这一进程将在十月份拉曼卡首脑会议上正式确定下来。
Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.
考虑到《拉曼卡宣言》中所
拉曼卡第十五届国家和政府首脑会议规定
任务,以及为了加强伊比利亚美洲会议同联合国
关
并使之体制化以加强两组织之间
合作,给予伊比利亚美洲会议在大会
观察员地位,应该是适当
。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.
伊美国家元首和政府首脑,值在西班牙
拉曼卡举行
第十五届伊美首脑会议之际聚首一堂,重申阿根廷共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国需要尽快恢复谈判,以便根据联合国和美洲国家组织
各项决议、《联合国宪章》
宗旨和原则,包括领土完整原则,就涉及马尔维纳斯群岛问题
主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Es la Universidad de Salamanca.
是西班牙萨拉曼卡大学。
Ese proceso se hará oficial en la Cumbre que se celebrará en Salamanca en octubre
一进程将在十月份的萨拉曼卡首脑会议上正式确定下来。
Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.
考虑到《萨拉曼卡宣言》中所载萨拉曼卡第十五届家
府首脑会议规定的任务,以及为了加强伊比利亚美洲会议同联合
的关
并使之体制化以加强两组织之间的合作,给予伊比利亚美洲会议在大会的观察员地位,应该是适当的。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.
我们伊美家元首
府首脑,值在西班牙萨拉曼卡举行的第十五届伊美首脑会议之际聚首一堂,重申阿根廷共
府
大不列颠及北爱尔兰联合王
需要尽快恢复谈判,以便根据联合
美洲
家组织的各项决议、《联合
宪章》的宗旨
原则,包括领土完整原则,就涉及马尔维纳斯群岛问题的主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es la Universidad de Salamanca.
这是西班牙萨拉曼卡大学。
Ese proceso se hará oficial en la Cumbre que se celebrará en Salamanca en octubre
这一进程将在十月份的萨拉曼卡首脑会议上正式确定下来。
Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.
考虑到《萨拉曼卡宣言》中所载萨拉曼卡第十五届国家和政府首脑会议规定的任务,以及为了加强亚美洲会议同联合国的关
并使
体制化以加强两组
的合作,给予
亚美洲会议在大会的观察员地位,应该是适当的。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.
我们美国家元首和政府首脑,值在西班牙萨拉曼卡举行的第十五届
美首脑会议
际聚首一堂,重申阿根廷共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国需要尽快恢复谈判,以便根据联合国和美洲国家组
的各项决议、《联合国宪章》的宗旨和原则,包括领土完整原则,就涉及马尔维纳斯群岛问题的主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es la Universidad de Salamanca.
这是西班牙萨拉曼卡大学。
Ese proceso se hará oficial en la Cumbre que se celebrará en Salamanca en octubre
这一进程将在十月份的萨拉曼卡首脑会议上正式确定下来。
Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.
考虑到《萨拉曼卡宣言》中所载萨拉曼卡第十五届国家和政府首脑会议规定的任务,以及为了加强亚美洲会议同联合国的关
并使
体制化以加强两组
的合作,给予
亚美洲会议在大会的观察员地位,应该是适当的。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.
我们美国家元首和政府首脑,值在西班牙萨拉曼卡举行的第十五届
美首脑会议
际聚首一堂,重申阿根廷共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国需要尽快恢复谈判,以便根据联合国和美洲国家组
的各项决议、《联合国宪章》的宗旨和原则,包括领土完整原则,就涉及马尔维纳斯群岛问题的主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es la Universidad de Salamanca.
这是西班牙萨大学。
Ese proceso se hará oficial en la Cumbre que se celebrará en Salamanca en octubre
这一进程将在十月份的萨脑会议上正式确定下来。
Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.
考虑到《萨宣言》中所载萨
第十五届国
和政府
脑会议规定的任务,以及为了加强伊比利亚美洲会议同联合国的关
并使之体制化以加强两组织之间的合作,给予伊比利亚美洲会议在大会的观察员地位,应该是适当的。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.
我们伊美国和政府
脑,值在西班牙萨
举行的第十五届伊美
脑会议之际聚
一堂,重申阿根廷共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国需要尽快恢复谈判,以便根据联合国和美洲国
组织的各项决议、《联合国宪章》的宗旨和原则,包括领土完整原则,就涉及马尔维纳斯群岛问题的主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es la Universidad de Salamanca.
这是西班牙萨拉曼卡大学。
Ese proceso se hará oficial en la Cumbre que se celebrará en Salamanca en octubre
这一进程将在十月份的萨拉曼卡首脑会议上正式确定下来。
Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.
考虑到《萨拉曼卡宣》
所载萨拉曼卡第十五届国家和政府首脑会议规定的任务,以及为了加强
比利亚
洲会议同联合国的关
并使之体制化以加强两组织之间的合作,给予
比利亚
洲会议在大会的观察员地位,应该是适当的。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.
我国家元首和政府首脑,值在西班牙萨拉曼卡举行的第十五届
首脑会议之际聚首一堂,重申阿根廷共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国需要尽快恢复谈判,以便根据联合国和
洲国家组织的各项决议、《联合国宪章》的宗旨和原则,包括领土完整原则,就涉及马尔维纳斯群岛问题的主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Es la Universidad de Salamanca.
这是西班牙萨拉曼卡大学。
Ese proceso se hará oficial en la Cumbre que se celebrará en Salamanca en octubre
这将在十月份的萨拉曼卡首脑
上正式确定下来。
Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.
考虑到《萨拉曼卡宣言》中所载萨拉曼卡第十五届国家和政府首脑规定的任务,以及为了加强伊比利亚美洲
同联合国的关
并使
体制化以加强两组织
间的合作,给予伊比利亚美洲
在大
的观察员地位,应该是适当的。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.
我们伊美国家元首和政府首脑,值在西班牙萨拉曼卡举行的第十五届伊美首脑际聚首
堂,重申阿根廷共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国需要尽快恢复谈判,以便根据联合国和美洲国家组织的各项决
、《联合国宪章》的宗旨和原则,包括领土完整原则,就涉及马尔维纳斯群岛问题的主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。