En los países pobres casi ningún niño tiene acceso a la profilaxis con cotrimoxazol para prevenir infecciones comunes.
几乎没有任何穷国的儿童能够得到复方磺胺甲基预防法来预防常见的获得性感染。
carácter adquirido
Es helper cop yrightEn los países pobres casi ningún niño tiene acceso a la profilaxis con cotrimoxazol para prevenir infecciones comunes.
几乎没有任何穷国的儿童能够得到复方磺胺甲基预防法来预防常见的获得性感染。
Se informó a la Comisión de que por cuestiones de disponibilidad y fiabilidad de los datos, la reducción de ese lapso de tiempo resultaría poco práctica.
委员了解到,鉴于数据的可获得性和可靠性问题,要缩短滞后时间是不现实的。
La prevención primaria ha de centrarse en los adolescentes, en especial las muchachas, debiendo asegurarse de que éstos tengan acceso a información y servicios de salud sexual y reproductiva.
初级预防应以青少年,特别是女童为重点,因此应确青少年获得性和生殖方面的知识和服务。
La aparición del virus del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) y la consiguiente pandemia mundial han provocado un notable incremento de la mortalidad en los países más afectados por la enfermedad.
导致获得性免疫缺陷综合征(艾滋病)病毒的出现及其酿成的世界范围的大流行病,已经导致艾滋病高发国的死亡率显著增加。
Entre los criterios que se utilizan para evaluar la sostenibilidad social se incluyen el empleo (calidad de éste y cumplimiento de las normas laborales), la igualdad y el acceso a servicios esenciales, como los servicios energéticos.
可
续性评价标准包括如下领域:就业(质量,包括就业质量及符合劳动标准)、平等以及诸如能源服务等基本服务的可获得性。
Aunque la disponibilidad de indicadores por país es menor que la deseable, nos sorprendió la medida en que la base de datos de los objetivos de desarrollo del Milenio no recogía correctamente datos que ya existían a nivel nacional.
虽然国家指标的可获得性不理想,我们还是对千年发展目标未能准确地收集国家一级业已存在的数据感到吃惊。
Su estrategia nacional en la materia apunta a la habilitación económica de las mujeres por medio de actividades remunerativas posibilitadas por el microcrédito, la modernización de la tecnología, la adquisición de conocimientos especializados y la disponibilidad de redes de protección social.
在这一点上,其国家战略是通过小额信贷,提高技术,发展技能,使得妇女从事创造收入的活动成为可能,以及确安全
障体系的可获得性,来追求妇女在经济上的自我实现。
Mediante su dependencia de asuntos socioeconómicos, la OCENU siguió controlando los indicadores sociales y humanitarios específicamente relacionados con las mujeres, como el acceso a los servicios de salud y los casos de alumbramientos en los retenes y puestos de control de carreteras.
被占领土协调员办事处通过其经济部门,继续监测与妇女特别相关的
指标和人道主义指标,如:
健服务的可获得性、在路障和检查站的生育率。
Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.
挪威提出了一个名为“两性平等动态”的工具,以测度许多领域在男女比例和资源可获得性方面取得的成果,并确定良好做法的榜样。
En el Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas se ha subrayado que el aumento del acceso a la información y los servicios sobre salud sexual y reproductiva constituye un “triunfo rápido” (una medida con buena relación costo-eficacia, para que los países logren los objetivos de desarrollo del Milenio).
联合国千年项目强调增加获得性健康和生殖健康的资料和服务的机是一条“快速取胜之道”,是使各国能够实现千年发展目标的一种具有成本效益的行动。
Si bien muchos de los indicadores asociados con el objetivo 8 se completan sin grandes problemas, la disponibilidad de datos y los problemas de medición en relación con varios de los indicadores (por ejemplo, los referentes a aranceles, subsidios y asistencia oficial para el desarrollo) no constituyen en realidad cuestiones estadísticas.
尽管与目标8相关的许多指标都完成得很好,但关于一些指标(例如,关税、补贴、官方发展援助)的数据可获得性和衡量问题并非统计问题。
Más del 65% de la población total tiene menos de 25 años, pero la mayoría de los adolescentes no pueden acceder con facilidad a información y servicios de salud sexual y reproductiva, cuyas consecuencias son embarazos no deseados, abortos realizados en condiciones no adecuadas, mayores tasas de mortalidad maternal, esterilidad, VIH y otras infecciones de transmisión sexual.
总人口中65%以上的人活不到25岁,但是大部分青少年不易获得性方面和生殖健康方面的信息和服务,造成诸如不想要的怀孕、不安全堕胎、孕妇死亡率、不育症、艾滋病毒和其他性传染疾病较高。
No se pueden pasar por alto las preocupaciones provocadas por las redes de suministro clandestino, la disponibilidad de tecnología nuclear y el acceso cada vez mayor a ella y la posibilidad de que algunos países se vean tentados a utilizarla para fines no pacíficos, sobre todo ante la evidencia de que algunos países han cometido violaciones fundamentales o han incumplido sus obligaciones de salvaguardias relacionadas con el TNP.
特别是鉴于过去有证据表明少数国家或在根本上违反或不遵守与《不扩散核武器条约》有关的障义务,因此不能忽视秘密供应网、核技术的可获得性和不断增加的使用以及一些国家可能企图将这类技术用于非和平目的的可能性所表示的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter adquirido
Es helper cop yrightEn los países pobres casi ningún niño tiene acceso a la profilaxis con cotrimoxazol para prevenir infecciones comunes.
没有任何穷国
儿童能够得到复方磺胺甲基异恶唑预防法来预防常见
获得性感染。
Se informó a la Comisión de que por cuestiones de disponibilidad y fiabilidad de los datos, la reducción de ese lapso de tiempo resultaría poco práctica.
委员会了解到,鉴于数据可获得性和可靠性问题,要缩短滞后时间是不现实
。
La prevención primaria ha de centrarse en los adolescentes, en especial las muchachas, debiendo asegurarse de que éstos tengan acceso a información y servicios de salud sexual y reproductiva.
初级预防应以青少年,特别是女童为重点,因此应确保青少年获得性和生殖方面知识和服务。
La aparición del virus del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) y la consiguiente pandemia mundial han provocado un notable incremento de la mortalidad en los países más afectados por la enfermedad.
导致获得性免疫缺陷综合征(艾滋病)病毒出现及其酿成
世界范围
大流行病,已经导致艾滋病高发国
死亡率显著增加。
Entre los criterios que se utilizan para evaluar la sostenibilidad social se incluyen el empleo (calidad de éste y cumplimiento de las normas laborales), la igualdad y el acceso a servicios esenciales, como los servicios energéticos.
社会可续性评价标准包括如下领域:就业(质量,包括就业质量及符合劳动标准)、平等以及诸如能源服务等基本服务
可获得性。
Aunque la disponibilidad de indicadores por país es menor que la deseable, nos sorprendió la medida en que la base de datos de los objetivos de desarrollo del Milenio no recogía correctamente datos que ya existían a nivel nacional.
虽然国家指标可获得性不理想,我们还是对千年发展目标未能准确地收集国家一级业已存在
数据感到吃惊。
Su estrategia nacional en la materia apunta a la habilitación económica de las mujeres por medio de actividades remunerativas posibilitadas por el microcrédito, la modernización de la tecnología, la adquisición de conocimientos especializados y la disponibilidad de redes de protección social.
在这一点,其国家战略是通过小额信贷,提高技术,发展技能,使得妇女从事创造收入
活动成为可能,以及确保社会安全保障体系
可获得性,来追求妇女在经济
我实现。
Mediante su dependencia de asuntos socioeconómicos, la OCENU siguió controlando los indicadores sociales y humanitarios específicamente relacionados con las mujeres, como el acceso a los servicios de salud y los casos de alumbramientos en los retenes y puestos de control de carreteras.
被占领土协调员办事处通过其社会经济部门,继续监测与妇女特别相关社会指标和人道主义指标,如:保健服务
可获得性、在路障和检查站
生育率。
Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.
挪威提出了一个名为“两性平等动态”工具,以测度社会许多领域在男女比例和资源可获得性方面取得
成果,并确定良好做法
榜样。
En el Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas se ha subrayado que el aumento del acceso a la información y los servicios sobre salud sexual y reproductiva constituye un “triunfo rápido” (una medida con buena relación costo-eficacia, para que los países logren los objetivos de desarrollo del Milenio).
联合国千年项目强调增加获得性健康和生殖健康资料和服务
机会是一条“快速取胜之道”,是使各国能够实现千年发展目标
一种具有成本效益
行动。
Si bien muchos de los indicadores asociados con el objetivo 8 se completan sin grandes problemas, la disponibilidad de datos y los problemas de medición en relación con varios de los indicadores (por ejemplo, los referentes a aranceles, subsidios y asistencia oficial para el desarrollo) no constituyen en realidad cuestiones estadísticas.
尽管与目标8相关许多指标都完成得很好,但关于一些指标(例如,关税、补贴、官方发展援助)
数据可获得性和衡量问题并非统计问题。
Más del 65% de la población total tiene menos de 25 años, pero la mayoría de los adolescentes no pueden acceder con facilidad a información y servicios de salud sexual y reproductiva, cuyas consecuencias son embarazos no deseados, abortos realizados en condiciones no adecuadas, mayores tasas de mortalidad maternal, esterilidad, VIH y otras infecciones de transmisión sexual.
总人口中65%以人活不到25岁,但是大部分青少年不易获得性方面和生殖健康方面
信息和服务,造成诸如不想要
怀孕、不安全堕胎、孕妇死亡率、不育症、艾滋病毒和其他性传染疾病较高。
No se pueden pasar por alto las preocupaciones provocadas por las redes de suministro clandestino, la disponibilidad de tecnología nuclear y el acceso cada vez mayor a ella y la posibilidad de que algunos países se vean tentados a utilizarla para fines no pacíficos, sobre todo ante la evidencia de que algunos países han cometido violaciones fundamentales o han incumplido sus obligaciones de salvaguardias relacionadas con el TNP.
特别是鉴于过去有证据表明少数国家或在根本违反或不遵守与《不扩散核武器条约》有关
保障义务,因此不能忽视秘密供应网、核技术
可获得性和不断增加
使用以及一些国家可能企图将这类技术用于非和平目
可能性所表示
关切。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter adquirido
Es helper cop yrightEn los países pobres casi ningún niño tiene acceso a la profilaxis con cotrimoxazol para prevenir infecciones comunes.
几乎没有任何穷国儿童能够得到复方磺胺甲基异恶唑预防法来预防常见
获得性感染。
Se informó a la Comisión de que por cuestiones de disponibilidad y fiabilidad de los datos, la reducción de ese lapso de tiempo resultaría poco práctica.
委员会了解到,鉴于数据获得性和
靠性问题,要缩短滞后时间是不现实
。
La prevención primaria ha de centrarse en los adolescentes, en especial las muchachas, debiendo asegurarse de que éstos tengan acceso a información y servicios de salud sexual y reproductiva.
初级预防应以青少年,特别是女童为重点,因此应确保青少年获得性和生殖方面知识和
。
La aparición del virus del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) y la consiguiente pandemia mundial han provocado un notable incremento de la mortalidad en los países más afectados por la enfermedad.
致获得性免疫缺陷综合征(艾滋病)病毒
出现及其酿成
世界范围
大流行病,已经
致艾滋病高发国
死亡率显著增加。
Entre los criterios que se utilizan para evaluar la sostenibilidad social se incluyen el empleo (calidad de éste y cumplimiento de las normas laborales), la igualdad y el acceso a servicios esenciales, como los servicios energéticos.
社会续性评价
准包括如下领域:就业(质量,包括就业质量及符合劳动
准)、平等以及诸如能源
等基本
获得性。
Aunque la disponibilidad de indicadores por país es menor que la deseable, nos sorprendió la medida en que la base de datos de los objetivos de desarrollo del Milenio no recogía correctamente datos que ya existían a nivel nacional.
虽然国家指获得性不理想,我们还是对千年发展目
未能准确地收集国家一级业已存在
数据感到吃惊。
Su estrategia nacional en la materia apunta a la habilitación económica de las mujeres por medio de actividades remunerativas posibilitadas por el microcrédito, la modernización de la tecnología, la adquisición de conocimientos especializados y la disponibilidad de redes de protección social.
在这一点上,其国家战略是通过小额信贷,提高技术,发展技能,使得妇女从事创造收入活动成为
能,以及确保社会安全保障体系
获得性,来追求妇女在经济上
自我实现。
Mediante su dependencia de asuntos socioeconómicos, la OCENU siguió controlando los indicadores sociales y humanitarios específicamente relacionados con las mujeres, como el acceso a los servicios de salud y los casos de alumbramientos en los retenes y puestos de control de carreteras.
被占领土协调员办事处通过其社会经济部门,继续监测与妇女特别相关社会指
和人道主义指
,如:保健
获得性、在路障和检查站
生育率。
Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.
挪威提出了一个名为“两性平等动态”工具,以测度社会许多领域在男女比例和资源
获得性方面取得
成果,并确定良好做法
榜样。
En el Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas se ha subrayado que el aumento del acceso a la información y los servicios sobre salud sexual y reproductiva constituye un “triunfo rápido” (una medida con buena relación costo-eficacia, para que los países logren los objetivos de desarrollo del Milenio).
联合国千年项目强调增加获得性健康和生殖健康资料和
机会是一条“快速取胜之道”,是使各国能够实现千年发展目
一种具有成本效益
行动。
Si bien muchos de los indicadores asociados con el objetivo 8 se completan sin grandes problemas, la disponibilidad de datos y los problemas de medición en relación con varios de los indicadores (por ejemplo, los referentes a aranceles, subsidios y asistencia oficial para el desarrollo) no constituyen en realidad cuestiones estadísticas.
尽管与目8相关
许多指
都完成得很好,但关于一些指
(例如,关税、补贴、官方发展援助)
数据
获得性和衡量问题并非统计问题。
Más del 65% de la población total tiene menos de 25 años, pero la mayoría de los adolescentes no pueden acceder con facilidad a información y servicios de salud sexual y reproductiva, cuyas consecuencias son embarazos no deseados, abortos realizados en condiciones no adecuadas, mayores tasas de mortalidad maternal, esterilidad, VIH y otras infecciones de transmisión sexual.
总人口中65%以上人活不到25岁,但是大部分青少年不易获得性方面和生殖健康方面
信息和
,造成诸如不想要
怀孕、不安全堕胎、孕妇死亡率、不育症、艾滋病毒和其他性传染疾病较高。
No se pueden pasar por alto las preocupaciones provocadas por las redes de suministro clandestino, la disponibilidad de tecnología nuclear y el acceso cada vez mayor a ella y la posibilidad de que algunos países se vean tentados a utilizarla para fines no pacíficos, sobre todo ante la evidencia de que algunos países han cometido violaciones fundamentales o han incumplido sus obligaciones de salvaguardias relacionadas con el TNP.
特别是鉴于过去有证据表明少数国家或在根本上违反或不遵守与《不扩散核武器条约》有关保障义
,因此不能忽视秘密供应网、核技术
获得性和不断增加
使用以及一些国家
能企图将这类技术用于非和平目
能性所表示
关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter adquirido
Es helper cop yrightEn los países pobres casi ningún niño tiene acceso a la profilaxis con cotrimoxazol para prevenir infecciones comunes.
几乎没有任何穷的儿
能够得到复方磺胺甲基异恶唑预防法来预防常见的获得性感染。
Se informó a la Comisión de que por cuestiones de disponibilidad y fiabilidad de los datos, la reducción de ese lapso de tiempo resultaría poco práctica.
委员会了解到,鉴于数据的可获得性和可靠性问题,要缩短滞后时间不现实的。
La prevención primaria ha de centrarse en los adolescentes, en especial las muchachas, debiendo asegurarse de que éstos tengan acceso a información y servicios de salud sexual y reproductiva.
初级预防应以青少年,特别为重点,因此应确保青少年获得性和生殖方面的知识和服务。
La aparición del virus del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) y la consiguiente pandemia mundial han provocado un notable incremento de la mortalidad en los países más afectados por la enfermedad.
导致获得性免疫缺陷综合征(艾滋病)病毒的出现及其酿成的世界范围的大流行病,已经导致艾滋病高发的死亡率显著增加。
Entre los criterios que se utilizan para evaluar la sostenibilidad social se incluyen el empleo (calidad de éste y cumplimiento de las normas laborales), la igualdad y el acceso a servicios esenciales, como los servicios energéticos.
社会可续性评价标准包括如下领域:就业(质量,包括就业质量及符合劳动标准)、平等以及诸如能源服务等基本服务的可获得性。
Aunque la disponibilidad de indicadores por país es menor que la deseable, nos sorprendió la medida en que la base de datos de los objetivos de desarrollo del Milenio no recogía correctamente datos que ya existían a nivel nacional.
虽然指标的可获得性不理想,我们还
对千年发展目标未能准确地收
一级业已存在的数据感到吃惊。
Su estrategia nacional en la materia apunta a la habilitación económica de las mujeres por medio de actividades remunerativas posibilitadas por el microcrédito, la modernización de la tecnología, la adquisición de conocimientos especializados y la disponibilidad de redes de protección social.
在这一点上,其战略
通过小额信贷,提高技术,发展技能,使得妇
从事创造收入的活动成为可能,以及确保社会安全保障体系的可获得性,来追求妇
在经济上的自我实现。
Mediante su dependencia de asuntos socioeconómicos, la OCENU siguió controlando los indicadores sociales y humanitarios específicamente relacionados con las mujeres, como el acceso a los servicios de salud y los casos de alumbramientos en los retenes y puestos de control de carreteras.
被占领土协调员办事处通过其社会经济部门,继续监测与妇特别相关的社会指标和人道主义指标,如:保健服务的可获得性、在路障和检查站的生育率。
Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.
挪威提出了一个名为“两性平等动态”的工具,以测度社会许多领域在男比例和资源可获得性方面取得的成果,并确定良好做法的榜样。
En el Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas se ha subrayado que el aumento del acceso a la información y los servicios sobre salud sexual y reproductiva constituye un “triunfo rápido” (una medida con buena relación costo-eficacia, para que los países logren los objetivos de desarrollo del Milenio).
联合千年项目强调增加获得性健康和生殖健康的资料和服务的机会
一条“快速取胜之道”,
使各
能够实现千年发展目标的一种具有成本效益的行动。
Si bien muchos de los indicadores asociados con el objetivo 8 se completan sin grandes problemas, la disponibilidad de datos y los problemas de medición en relación con varios de los indicadores (por ejemplo, los referentes a aranceles, subsidios y asistencia oficial para el desarrollo) no constituyen en realidad cuestiones estadísticas.
尽管与目标8相关的许多指标都完成得很好,但关于一些指标(例如,关税、补贴、官方发展援助)的数据可获得性和衡量问题并非统计问题。
Más del 65% de la población total tiene menos de 25 años, pero la mayoría de los adolescentes no pueden acceder con facilidad a información y servicios de salud sexual y reproductiva, cuyas consecuencias son embarazos no deseados, abortos realizados en condiciones no adecuadas, mayores tasas de mortalidad maternal, esterilidad, VIH y otras infecciones de transmisión sexual.
总人口中65%以上的人活不到25岁,但大部分青少年不易获得性方面和生殖健康方面的信息和服务,造成诸如不想要的怀孕、不安全堕胎、孕妇死亡率、不育症、艾滋病毒和其他性传染疾病较高。
No se pueden pasar por alto las preocupaciones provocadas por las redes de suministro clandestino, la disponibilidad de tecnología nuclear y el acceso cada vez mayor a ella y la posibilidad de que algunos países se vean tentados a utilizarla para fines no pacíficos, sobre todo ante la evidencia de que algunos países han cometido violaciones fundamentales o han incumplido sus obligaciones de salvaguardias relacionadas con el TNP.
特别鉴于过去有证据表明少数
或在根本上违反或不遵守与《不扩散核武器条约》有关的保障义务,因此不能忽视秘密供应网、核技术的可获得性和不断增加的使用以及一些
可能企图将这类技术用于非和平目的的可能性所表示的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter adquirido
Es helper cop yrightEn los países pobres casi ningún niño tiene acceso a la profilaxis con cotrimoxazol para prevenir infecciones comunes.
几乎没有任何穷国的儿童能够得到复方磺胺甲基异恶唑预防法来预防常见的获得性感染。
Se informó a la Comisión de que por cuestiones de disponibilidad y fiabilidad de los datos, la reducción de ese lapso de tiempo resultaría poco práctica.
委员会了解到,鉴于数据的可获得性和可靠性问题,要缩短滞后时间是不现的。
La prevención primaria ha de centrarse en los adolescentes, en especial las muchachas, debiendo asegurarse de que éstos tengan acceso a información y servicios de salud sexual y reproductiva.
初级预防应以青少年,特别是女童为重点,因此应确保青少年获得性和生殖方面的知识和服务。
La aparición del virus del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) y la consiguiente pandemia mundial han provocado un notable incremento de la mortalidad en los países más afectados por la enfermedad.
导致获得性免疫缺陷综合征(艾滋病)病毒的出现及其酿成的世界范围的大流行病,已经导致艾滋病高发国的死亡率显著增加。
Entre los criterios que se utilizan para evaluar la sostenibilidad social se incluyen el empleo (calidad de éste y cumplimiento de las normas laborales), la igualdad y el acceso a servicios esenciales, como los servicios energéticos.
社会可续性评价标准包括如下领域:就业(质量,包括就业质量及符合劳动标准)、平等以及诸如能源服务等基本服务的可获得性。
Aunque la disponibilidad de indicadores por país es menor que la deseable, nos sorprendió la medida en que la base de datos de los objetivos de desarrollo del Milenio no recogía correctamente datos que ya existían a nivel nacional.
虽然国家指标的可获得性不理想,们还是对千年发展目标未能准确地收集国家一级业已存在的数据感到吃惊。
Su estrategia nacional en la materia apunta a la habilitación económica de las mujeres por medio de actividades remunerativas posibilitadas por el microcrédito, la modernización de la tecnología, la adquisición de conocimientos especializados y la disponibilidad de redes de protección social.
在这一点上,其国家战略是通过小额信贷,提高技术,发展技能,使得妇女从事创造收入的活动成为可能,以及确保社会安全保障体系的可获得性,来追求妇女在经济上的现。
Mediante su dependencia de asuntos socioeconómicos, la OCENU siguió controlando los indicadores sociales y humanitarios específicamente relacionados con las mujeres, como el acceso a los servicios de salud y los casos de alumbramientos en los retenes y puestos de control de carreteras.
被占领土协调员办事处通过其社会经济部门,继续监测与妇女特别相关的社会指标和人道主义指标,如:保健服务的可获得性、在路障和检查站的生育率。
Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.
挪威提出了一个名为“两性平等动态”的工具,以测度社会许多领域在男女比和资源可获得性方面取得的成果,并确定良好做法的榜样。
En el Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas se ha subrayado que el aumento del acceso a la información y los servicios sobre salud sexual y reproductiva constituye un “triunfo rápido” (una medida con buena relación costo-eficacia, para que los países logren los objetivos de desarrollo del Milenio).
联合国千年项目强调增加获得性健康和生殖健康的资料和服务的机会是一条“快速取胜之道”,是使各国能够现千年发展目标的一种具有成本效益的行动。
Si bien muchos de los indicadores asociados con el objetivo 8 se completan sin grandes problemas, la disponibilidad de datos y los problemas de medición en relación con varios de los indicadores (por ejemplo, los referentes a aranceles, subsidios y asistencia oficial para el desarrollo) no constituyen en realidad cuestiones estadísticas.
尽管与目标8相关的许多指标都完成得很好,但关于一些指标(如,关税、补贴、官方发展援助)的数据可获得性和衡量问题并非统计问题。
Más del 65% de la población total tiene menos de 25 años, pero la mayoría de los adolescentes no pueden acceder con facilidad a información y servicios de salud sexual y reproductiva, cuyas consecuencias son embarazos no deseados, abortos realizados en condiciones no adecuadas, mayores tasas de mortalidad maternal, esterilidad, VIH y otras infecciones de transmisión sexual.
总人口中65%以上的人活不到25岁,但是大部分青少年不易获得性方面和生殖健康方面的信息和服务,造成诸如不想要的怀孕、不安全堕胎、孕妇死亡率、不育症、艾滋病毒和其他性传染疾病较高。
No se pueden pasar por alto las preocupaciones provocadas por las redes de suministro clandestino, la disponibilidad de tecnología nuclear y el acceso cada vez mayor a ella y la posibilidad de que algunos países se vean tentados a utilizarla para fines no pacíficos, sobre todo ante la evidencia de que algunos países han cometido violaciones fundamentales o han incumplido sus obligaciones de salvaguardias relacionadas con el TNP.
特别是鉴于过去有证据表明少数国家或在根本上违反或不遵守与《不扩散核武器条约》有关的保障义务,因此不能忽视秘密供应网、核技术的可获得性和不断增加的使用以及一些国家可能企图将这类技术用于非和平目的的可能性所表示的关切。
声明:以上、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
carácter adquirido
Es helper cop yrightEn los países pobres casi ningún niño tiene acceso a la profilaxis con cotrimoxazol para prevenir infecciones comunes.
几乎没有任何穷国儿童能够得到复方磺胺甲基异恶唑预防法来预防常见
获得性感染。
Se informó a la Comisión de que por cuestiones de disponibilidad y fiabilidad de los datos, la reducción de ese lapso de tiempo resultaría poco práctica.
委员会了解到,鉴于数据可获得性和可靠性问题,要缩短滞后时间是不现实
。
La prevención primaria ha de centrarse en los adolescentes, en especial las muchachas, debiendo asegurarse de que éstos tengan acceso a información y servicios de salud sexual y reproductiva.
初级预防应以青少年,特别是女童为重点,因此应确保青少年获得性和生殖方面知识和服务。
La aparición del virus del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) y la consiguiente pandemia mundial han provocado un notable incremento de la mortalidad en los países más afectados por la enfermedad.
导致获得性免疫缺陷综征(艾滋病)病毒
出现及其酿成
世界范
流行病,已经导致艾滋病高发国
死亡率显著增加。
Entre los criterios que se utilizan para evaluar la sostenibilidad social se incluyen el empleo (calidad de éste y cumplimiento de las normas laborales), la igualdad y el acceso a servicios esenciales, como los servicios energéticos.
社会可续性评价标准包括如下领域:就业(质量,包括就业质量及符
标准)、平等以及诸如能源服务等基本服务
可获得性。
Aunque la disponibilidad de indicadores por país es menor que la deseable, nos sorprendió la medida en que la base de datos de los objetivos de desarrollo del Milenio no recogía correctamente datos que ya existían a nivel nacional.
虽然国家指标可获得性不理想,我们还是对千年发展目标未能准确地收集国家一级业已存在
数据感到吃惊。
Su estrategia nacional en la materia apunta a la habilitación económica de las mujeres por medio de actividades remunerativas posibilitadas por el microcrédito, la modernización de la tecnología, la adquisición de conocimientos especializados y la disponibilidad de redes de protección social.
在这一点上,其国家战略是通过小额信贷,提高技术,发展技能,使得妇女从事创造收入活
成为可能,以及确保社会安全保障体系
可获得性,来追求妇女在经济上
自我实现。
Mediante su dependencia de asuntos socioeconómicos, la OCENU siguió controlando los indicadores sociales y humanitarios específicamente relacionados con las mujeres, como el acceso a los servicios de salud y los casos de alumbramientos en los retenes y puestos de control de carreteras.
被占领土协调员办事处通过其社会经济部门,继续监测与妇女特别相关社会指标和人道主义指标,如:保健服务
可获得性、在路障和检查站
生育率。
Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.
挪威提出了一个名为“两性平等态”
工具,以测度社会许多领域在男女比例和资源可获得性方面取得
成果,并确定良好做法
榜样。
En el Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas se ha subrayado que el aumento del acceso a la información y los servicios sobre salud sexual y reproductiva constituye un “triunfo rápido” (una medida con buena relación costo-eficacia, para que los países logren los objetivos de desarrollo del Milenio).
联国千年项目强调增加获得性健康和生殖健康
资料和服务
机会是一条“快速取胜之道”,是使各国能够实现千年发展目标
一种具有成本效益
行
。
Si bien muchos de los indicadores asociados con el objetivo 8 se completan sin grandes problemas, la disponibilidad de datos y los problemas de medición en relación con varios de los indicadores (por ejemplo, los referentes a aranceles, subsidios y asistencia oficial para el desarrollo) no constituyen en realidad cuestiones estadísticas.
尽管与目标8相关许多指标都完成得很好,但关于一些指标(例如,关税、补贴、官方发展援助)
数据可获得性和衡量问题并非统计问题。
Más del 65% de la población total tiene menos de 25 años, pero la mayoría de los adolescentes no pueden acceder con facilidad a información y servicios de salud sexual y reproductiva, cuyas consecuencias son embarazos no deseados, abortos realizados en condiciones no adecuadas, mayores tasas de mortalidad maternal, esterilidad, VIH y otras infecciones de transmisión sexual.
总人口中65%以上人活不到25岁,但是
部分青少年不易获得性方面和生殖健康方面
信息和服务,造成诸如不想要
怀孕、不安全堕胎、孕妇死亡率、不育症、艾滋病毒和其他性传染疾病较高。
No se pueden pasar por alto las preocupaciones provocadas por las redes de suministro clandestino, la disponibilidad de tecnología nuclear y el acceso cada vez mayor a ella y la posibilidad de que algunos países se vean tentados a utilizarla para fines no pacíficos, sobre todo ante la evidencia de que algunos países han cometido violaciones fundamentales o han incumplido sus obligaciones de salvaguardias relacionadas con el TNP.
特别是鉴于过去有证据表明少数国家或在根本上违反或不遵守与《不扩散核武器条约》有关保障义务,因此不能忽视秘密供应网、核技术
可获得性和不断增加
使用以及一些国家可能企图将这类技术用于非和平目
可能性所表示
关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter adquirido
Es helper cop yrightEn los países pobres casi ningún niño tiene acceso a la profilaxis con cotrimoxazol para prevenir infecciones comunes.
几乎没有任何穷国的儿童能够到复方磺胺甲基异恶唑预防法来预防常见的
性感染。
Se informó a la Comisión de que por cuestiones de disponibilidad y fiabilidad de los datos, la reducción de ese lapso de tiempo resultaría poco práctica.
委员会了解到,鉴于数据的性和
靠性问题,要缩短滞后时间是不现实的。
La prevención primaria ha de centrarse en los adolescentes, en especial las muchachas, debiendo asegurarse de que éstos tengan acceso a información y servicios de salud sexual y reproductiva.
初级预防应以青少年,特别是女童为重点,因此应确保青少年性和生殖方面的知识和服务。
La aparición del virus del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) y la consiguiente pandemia mundial han provocado un notable incremento de la mortalidad en los países más afectados por la enfermedad.
导致性免疫
合征(艾滋病)病毒的出现及其酿成的世界范围的大流行病,已经导致艾滋病高发国的死亡率显著增加。
Entre los criterios que se utilizan para evaluar la sostenibilidad social se incluyen el empleo (calidad de éste y cumplimiento de las normas laborales), la igualdad y el acceso a servicios esenciales, como los servicios energéticos.
社会续性评价标准包括如下领域:就业(质量,包括就业质量及符合劳动标准)、平等以及诸如能源服务等基本服务的
性。
Aunque la disponibilidad de indicadores por país es menor que la deseable, nos sorprendió la medida en que la base de datos de los objetivos de desarrollo del Milenio no recogía correctamente datos que ya existían a nivel nacional.
虽然国家指标的性不理想,我们还是对千年发展目标未能准确地收集国家一级业已存在的数据感到吃惊。
Su estrategia nacional en la materia apunta a la habilitación económica de las mujeres por medio de actividades remunerativas posibilitadas por el microcrédito, la modernización de la tecnología, la adquisición de conocimientos especializados y la disponibilidad de redes de protección social.
在这一点上,其国家战略是通过小额信贷,提高技术,发展技能,使妇女从事创造收入的活动成为
能,以及确保社会安全保障体系的
性,来追求妇女在经济上的自我实现。
Mediante su dependencia de asuntos socioeconómicos, la OCENU siguió controlando los indicadores sociales y humanitarios específicamente relacionados con las mujeres, como el acceso a los servicios de salud y los casos de alumbramientos en los retenes y puestos de control de carreteras.
被占领土协调员办事处通过其社会经济部门,继续监测与妇女特别相关的社会指标和人道主义指标,如:保健服务的性、在路障和检查站的生育率。
Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.
挪威提出了一个名为“两性平等动态”的工具,以测度社会许多领域在男女比例和资源性方面取
的成果,并确定良好做法的榜样。
En el Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas se ha subrayado que el aumento del acceso a la información y los servicios sobre salud sexual y reproductiva constituye un “triunfo rápido” (una medida con buena relación costo-eficacia, para que los países logren los objetivos de desarrollo del Milenio).
联合国千年项目强调增加性健康和生殖健康的资料和服务的机会是一条“快速取胜之道”,是使各国能够实现千年发展目标的一种具有成本效益的行动。
Si bien muchos de los indicadores asociados con el objetivo 8 se completan sin grandes problemas, la disponibilidad de datos y los problemas de medición en relación con varios de los indicadores (por ejemplo, los referentes a aranceles, subsidios y asistencia oficial para el desarrollo) no constituyen en realidad cuestiones estadísticas.
尽管与目标8相关的许多指标都完成很好,但关于一些指标(例如,关税、补贴、官方发展援助)的数据
性和衡量问题并非统计问题。
Más del 65% de la población total tiene menos de 25 años, pero la mayoría de los adolescentes no pueden acceder con facilidad a información y servicios de salud sexual y reproductiva, cuyas consecuencias son embarazos no deseados, abortos realizados en condiciones no adecuadas, mayores tasas de mortalidad maternal, esterilidad, VIH y otras infecciones de transmisión sexual.
总人口中65%以上的人活不到25岁,但是大部分青少年不易性方面和生殖健康方面的信息和服务,造成诸如不想要的怀孕、不安全堕胎、孕妇死亡率、不育症、艾滋病毒和其他性传染疾病较高。
No se pueden pasar por alto las preocupaciones provocadas por las redes de suministro clandestino, la disponibilidad de tecnología nuclear y el acceso cada vez mayor a ella y la posibilidad de que algunos países se vean tentados a utilizarla para fines no pacíficos, sobre todo ante la evidencia de que algunos países han cometido violaciones fundamentales o han incumplido sus obligaciones de salvaguardias relacionadas con el TNP.
特别是鉴于过去有证据表明少数国家或在根本上违反或不遵守与《不扩散核武器条约》有关的保障义务,因此不能忽视秘密供应网、核技术的性和不断增加的使用以及一些国家
能企图将这类技术用于非和平目的的
能性所表示的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter adquirido
Es helper cop yrightEn los países pobres casi ningún niño tiene acceso a la profilaxis con cotrimoxazol para prevenir infecciones comunes.
几乎没有任何穷国儿童能够得到复方磺胺甲基异恶唑
法来
常见
获得性感染。
Se informó a la Comisión de que por cuestiones de disponibilidad y fiabilidad de los datos, la reducción de ese lapso de tiempo resultaría poco práctica.
委员会了解到,鉴于可获得性和可靠性问题,要缩短滞后时间是不现实
。
La prevención primaria ha de centrarse en los adolescentes, en especial las muchachas, debiendo asegurarse de que éstos tengan acceso a información y servicios de salud sexual y reproductiva.
初级以青少年,特别是女童为重点,因此
确保青少年获得性和生殖方面
知识和服务。
La aparición del virus del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) y la consiguiente pandemia mundial han provocado un notable incremento de la mortalidad en los países más afectados por la enfermedad.
导致获得性免疫缺陷综合征(艾滋病)病毒出现及其酿成
世界范围
大流行病,已经导致艾滋病高发国
死亡率显著增加。
Entre los criterios que se utilizan para evaluar la sostenibilidad social se incluyen el empleo (calidad de éste y cumplimiento de las normas laborales), la igualdad y el acceso a servicios esenciales, como los servicios energéticos.
社会可续性评价标准包括如下领域:就业(质量,包括就业质量及符合劳动标准)、平等以及诸如能源服务等基本服务
可获得性。
Aunque la disponibilidad de indicadores por país es menor que la deseable, nos sorprendió la medida en que la base de datos de los objetivos de desarrollo del Milenio no recogía correctamente datos que ya existían a nivel nacional.
虽然国家指标可获得性不理想,我们还是对千年发展目标未能准确地收集国家一级业已存在
感到吃惊。
Su estrategia nacional en la materia apunta a la habilitación económica de las mujeres por medio de actividades remunerativas posibilitadas por el microcrédito, la modernización de la tecnología, la adquisición de conocimientos especializados y la disponibilidad de redes de protección social.
在这一点上,其国家战略是通过小额信贷,提高技术,发展技能,使得妇女从事创造收入活动成为可能,以及确保社会安全保障体系
可获得性,来追求妇女在经济上
自我实现。
Mediante su dependencia de asuntos socioeconómicos, la OCENU siguió controlando los indicadores sociales y humanitarios específicamente relacionados con las mujeres, como el acceso a los servicios de salud y los casos de alumbramientos en los retenes y puestos de control de carreteras.
被占领土协调员办事处通过其社会经济部门,继续监测与妇女特别相关社会指标和人道主义指标,如:保健服务
可获得性、在路障和检查站
生育率。
Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.
挪威提出了一个名为“两性平等动态”工具,以测度社会许多领域在男女比例和资源可获得性方面取得
成果,并确定良好做法
榜样。
En el Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas se ha subrayado que el aumento del acceso a la información y los servicios sobre salud sexual y reproductiva constituye un “triunfo rápido” (una medida con buena relación costo-eficacia, para que los países logren los objetivos de desarrollo del Milenio).
联合国千年项目强调增加获得性健康和生殖健康资料和服务
机会是一条“快速取胜之道”,是使各国能够实现千年发展目标
一种具有成本效益
行动。
Si bien muchos de los indicadores asociados con el objetivo 8 se completan sin grandes problemas, la disponibilidad de datos y los problemas de medición en relación con varios de los indicadores (por ejemplo, los referentes a aranceles, subsidios y asistencia oficial para el desarrollo) no constituyen en realidad cuestiones estadísticas.
尽管与目标8相关许多指标都完成得很好,但关于一些指标(例如,关税、补贴、官方发展援助)
可获得性和衡量问题并非统计问题。
Más del 65% de la población total tiene menos de 25 años, pero la mayoría de los adolescentes no pueden acceder con facilidad a información y servicios de salud sexual y reproductiva, cuyas consecuencias son embarazos no deseados, abortos realizados en condiciones no adecuadas, mayores tasas de mortalidad maternal, esterilidad, VIH y otras infecciones de transmisión sexual.
总人口中65%以上人活不到25岁,但是大部分青少年不易获得性方面和生殖健康方面
信息和服务,造成诸如不想要
怀孕、不安全堕胎、孕妇死亡率、不育症、艾滋病毒和其他性传染疾病较高。
No se pueden pasar por alto las preocupaciones provocadas por las redes de suministro clandestino, la disponibilidad de tecnología nuclear y el acceso cada vez mayor a ella y la posibilidad de que algunos países se vean tentados a utilizarla para fines no pacíficos, sobre todo ante la evidencia de que algunos países han cometido violaciones fundamentales o han incumplido sus obligaciones de salvaguardias relacionadas con el TNP.
特别是鉴于过去有证表明少
国家或在根本上违反或不遵守与《不扩散核武器条约》有关
保障义务,因此不能忽视秘密供
网、核技术
可获得性和不断增加
使用以及一些国家可能企图将这类技术用于非和平目
可能性所表示
关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter adquirido
Es helper cop yrightEn los países pobres casi ningún niño tiene acceso a la profilaxis con cotrimoxazol para prevenir infecciones comunes.
几乎没有任何穷国的儿童能够得到复方磺胺甲基异恶唑预法来预
的获得性感染。
Se informó a la Comisión de que por cuestiones de disponibilidad y fiabilidad de los datos, la reducción de ese lapso de tiempo resultaría poco práctica.
委员会了解到,鉴于数据的可获得性和可靠性问题,要缩短滞后时间是不现实的。
La prevención primaria ha de centrarse en los adolescentes, en especial las muchachas, debiendo asegurarse de que éstos tengan acceso a información y servicios de salud sexual y reproductiva.
初级预应以青少年,特别是女童
重点,因此应确保青少年获得性和生殖方面的知识和服务。
La aparición del virus del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) y la consiguiente pandemia mundial han provocado un notable incremento de la mortalidad en los países más afectados por la enfermedad.
导致获得性免疫缺陷综合征(艾滋病)病毒的出现及其酿的世界范围的大流行病,已经导致艾滋病高发国的死亡率显著增加。
Entre los criterios que se utilizan para evaluar la sostenibilidad social se incluyen el empleo (calidad de éste y cumplimiento de las normas laborales), la igualdad y el acceso a servicios esenciales, como los servicios energéticos.
社会可续性评价标准包括如下领域:就业(质量,包括就业质量及符合劳
标准)、平等以及诸如能源服务等基本服务的可获得性。
Aunque la disponibilidad de indicadores por país es menor que la deseable, nos sorprendió la medida en que la base de datos de los objetivos de desarrollo del Milenio no recogía correctamente datos que ya existían a nivel nacional.
虽然国家指标的可获得性不理想,我们还是对千年发展目标未能准确地收集国家一级业已存在的数据感到吃惊。
Su estrategia nacional en la materia apunta a la habilitación económica de las mujeres por medio de actividades remunerativas posibilitadas por el microcrédito, la modernización de la tecnología, la adquisición de conocimientos especializados y la disponibilidad de redes de protección social.
在这一点上,其国家战略是通过小额信贷,提高技术,发展技能,使得妇女从事创造收入的活可能,以及确保社会安全保障体系的可获得性,来追求妇女在经济上的自我实现。
Mediante su dependencia de asuntos socioeconómicos, la OCENU siguió controlando los indicadores sociales y humanitarios específicamente relacionados con las mujeres, como el acceso a los servicios de salud y los casos de alumbramientos en los retenes y puestos de control de carreteras.
被占领土协调员办事处通过其社会经济部门,继续监测与妇女特别相关的社会指标和人道主义指标,如:保健服务的可获得性、在路障和检查站的生育率。
Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.
挪威提出了一个名“两性平等
态”的工具,以测度社会许多领域在男女比例和资源可获得性方面取得的
果,并确定良好做法的榜样。
En el Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas se ha subrayado que el aumento del acceso a la información y los servicios sobre salud sexual y reproductiva constituye un “triunfo rápido” (una medida con buena relación costo-eficacia, para que los países logren los objetivos de desarrollo del Milenio).
联合国千年项目强调增加获得性健康和生殖健康的资料和服务的机会是一条“快速取胜之道”,是使各国能够实现千年发展目标的一种具有本效益的行
。
Si bien muchos de los indicadores asociados con el objetivo 8 se completan sin grandes problemas, la disponibilidad de datos y los problemas de medición en relación con varios de los indicadores (por ejemplo, los referentes a aranceles, subsidios y asistencia oficial para el desarrollo) no constituyen en realidad cuestiones estadísticas.
尽管与目标8相关的许多指标都完得很好,但关于一些指标(例如,关税、补贴、官方发展援助)的数据可获得性和衡量问题并非统计问题。
Más del 65% de la población total tiene menos de 25 años, pero la mayoría de los adolescentes no pueden acceder con facilidad a información y servicios de salud sexual y reproductiva, cuyas consecuencias son embarazos no deseados, abortos realizados en condiciones no adecuadas, mayores tasas de mortalidad maternal, esterilidad, VIH y otras infecciones de transmisión sexual.
总人口中65%以上的人活不到25岁,但是大部分青少年不易获得性方面和生殖健康方面的信息和服务,造诸如不想要的怀孕、不安全堕胎、孕妇死亡率、不育症、艾滋病毒和其他性传染疾病较高。
No se pueden pasar por alto las preocupaciones provocadas por las redes de suministro clandestino, la disponibilidad de tecnología nuclear y el acceso cada vez mayor a ella y la posibilidad de que algunos países se vean tentados a utilizarla para fines no pacíficos, sobre todo ante la evidencia de que algunos países han cometido violaciones fundamentales o han incumplido sus obligaciones de salvaguardias relacionadas con el TNP.
特别是鉴于过去有证据表明少数国家或在根本上违反或不遵守与《不扩散核武器条约》有关的保障义务,因此不能忽视秘密供应网、核技术的可获得性和不断增加的使用以及一些国家可能企图将这类技术用于非和平目的的可能性所表示的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter adquirido
Es helper cop yrightEn los países pobres casi ningún niño tiene acceso a la profilaxis con cotrimoxazol para prevenir infecciones comunes.
几乎没有任何穷国的儿童能够到复方磺胺甲基异恶唑预防法来预防常见的
性感染。
Se informó a la Comisión de que por cuestiones de disponibilidad y fiabilidad de los datos, la reducción de ese lapso de tiempo resultaría poco práctica.
委员会了解到,鉴于数据的性和
靠性问题,要缩短滞后时间是不现实的。
La prevención primaria ha de centrarse en los adolescentes, en especial las muchachas, debiendo asegurarse de que éstos tengan acceso a información y servicios de salud sexual y reproductiva.
初级预防应以青少年,特别是女童为重点,因此应确保青少年性和生殖方面的知识和服务。
La aparición del virus del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) y la consiguiente pandemia mundial han provocado un notable incremento de la mortalidad en los países más afectados por la enfermedad.
导致性免疫
合征(艾滋病)病毒的出现及其酿成的世界范围的大流行病,已经导致艾滋病高发国的死亡率显著增加。
Entre los criterios que se utilizan para evaluar la sostenibilidad social se incluyen el empleo (calidad de éste y cumplimiento de las normas laborales), la igualdad y el acceso a servicios esenciales, como los servicios energéticos.
社会续性评价标准包括如下领域:就业(质量,包括就业质量及符合劳动标准)、平等以及诸如能源服务等基本服务的
性。
Aunque la disponibilidad de indicadores por país es menor que la deseable, nos sorprendió la medida en que la base de datos de los objetivos de desarrollo del Milenio no recogía correctamente datos que ya existían a nivel nacional.
虽然国家指标的性不理想,我们还是对千年发展目标未能准确地收集国家一级业已存在的数据感到吃惊。
Su estrategia nacional en la materia apunta a la habilitación económica de las mujeres por medio de actividades remunerativas posibilitadas por el microcrédito, la modernización de la tecnología, la adquisición de conocimientos especializados y la disponibilidad de redes de protección social.
在这一点上,其国家战略是通过小额信贷,提高技术,发展技能,使妇女从事创造收入的活动成为
能,以及确保社会安全保障体系的
性,来追求妇女在经济上的自我实现。
Mediante su dependencia de asuntos socioeconómicos, la OCENU siguió controlando los indicadores sociales y humanitarios específicamente relacionados con las mujeres, como el acceso a los servicios de salud y los casos de alumbramientos en los retenes y puestos de control de carreteras.
被占领土协调员办事处通过其社会经济部门,继续监测与妇女特别相关的社会指标和人道主义指标,如:保健服务的性、在路障和检查站的生育率。
Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.
挪威提出了一个名为“两性平等动态”的工具,以测度社会许多领域在男女比例和资源性方面取
的成果,并确定良好做法的榜样。
En el Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas se ha subrayado que el aumento del acceso a la información y los servicios sobre salud sexual y reproductiva constituye un “triunfo rápido” (una medida con buena relación costo-eficacia, para que los países logren los objetivos de desarrollo del Milenio).
联合国千年项目强调增加性健康和生殖健康的资料和服务的机会是一条“快速取胜之道”,是使各国能够实现千年发展目标的一种具有成本效益的行动。
Si bien muchos de los indicadores asociados con el objetivo 8 se completan sin grandes problemas, la disponibilidad de datos y los problemas de medición en relación con varios de los indicadores (por ejemplo, los referentes a aranceles, subsidios y asistencia oficial para el desarrollo) no constituyen en realidad cuestiones estadísticas.
尽管与目标8相关的许多指标都完成很好,但关于一些指标(例如,关税、补贴、官方发展援助)的数据
性和衡量问题并非统计问题。
Más del 65% de la población total tiene menos de 25 años, pero la mayoría de los adolescentes no pueden acceder con facilidad a información y servicios de salud sexual y reproductiva, cuyas consecuencias son embarazos no deseados, abortos realizados en condiciones no adecuadas, mayores tasas de mortalidad maternal, esterilidad, VIH y otras infecciones de transmisión sexual.
总人口中65%以上的人活不到25岁,但是大部分青少年不易性方面和生殖健康方面的信息和服务,造成诸如不想要的怀孕、不安全堕胎、孕妇死亡率、不育症、艾滋病毒和其他性传染疾病较高。
No se pueden pasar por alto las preocupaciones provocadas por las redes de suministro clandestino, la disponibilidad de tecnología nuclear y el acceso cada vez mayor a ella y la posibilidad de que algunos países se vean tentados a utilizarla para fines no pacíficos, sobre todo ante la evidencia de que algunos países han cometido violaciones fundamentales o han incumplido sus obligaciones de salvaguardias relacionadas con el TNP.
特别是鉴于过去有证据表明少数国家或在根本上违反或不遵守与《不扩散核武器条约》有关的保障义务,因此不能忽视秘密供应网、核技术的性和不断增加的使用以及一些国家
能企图将这类技术用于非和平目的的
能性所表示的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。