Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款后,在银行里开具一个信用证。
lograr el permiso
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款后,在银行里开具一个信用证。
Una vez que finalizó la auditoría se autorizó al autor a comprar una nueva computadora personal.
审计完后,提交人立即购买一台新
个人电脑。
También se negó sistemáticamente el acceso de los asistentes sociales a pueblos y zonas rurales.
社会工作者也经常不前往乡村和农村地区。
Las familias con hijos constituían el 39% de todas las solicitudes de prestaciones de subsistencia otorgadas.
有子女占生活福利申请
所有
39%。
En la causa Fiscalía contra Mpambara se aceptó una petición de la Fiscalía de enmendar la acusación.
在检察官诉Mpambara案中,检方修正起诉书动议
。
Bolivia y Jamaica fueron endosados para representar a nuestro grupo regional en esta Comisión de Desarme.
但我们愿明确表示,玻利维亚和牙买加代表我们区域集团
加审议委员会。
Además, Tokelau será admitido en calidad de Observador del Foro de las Islas del Pacífico en su próxima reunión.
而且,托克劳将作为观察员
加太平洋岛屿论坛
下一届会议。
Las peticiones de ayuda a la policía por parte de las municipalidades pasaron de 2 a 31 (15 fueron atendidas).
市镇请求察支持从2次升至31次(15次
)。
Persiste mucha inquietud por las dificultades que persisten en algunos países para obtener permiso al fin de importar equipo de comunicaciones.
在一些国,仍然很难
进口重要
通讯设备,对此继续令人深表关切。
Checoslovaquia se dividió en la República Checa y Eslovaquia, y cada uno de esos Estados fue admitido en las Naciones Unidas.
捷克斯洛伐克分裂为捷克共和国和斯洛伐克,而且两个国均
加入了联合国。
Únicamente aquellos concursantes que hayan presentado una oferta admisible a la luz de su evaluación inicial serán admitidos a la SEI.
只有所提交投标书经初步评审后被认可
与者方可
与电子逆向拍卖。
Son funciones que requieren un funcionario de las Naciones Unidas autorizado para recibir capacitación y licencias para todo tipo de vehículos.
这些工作需要有一名加培训并取得所有类型
车辆
维修执照
联合国工作人员来担任。
El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza.
工程处未能探视在西岸或加沙地带被以色列当局逮捕
工作人员。
La sentencia del Tribunal Supremo menciona que el autor se había quejado ante el juez de tener que realizar los paseos de manera individual.
从最高法院裁决得知,提交人是为了
单独散步而向法官提出申诉
。
Por lo general, la ley suele exigir que el número de concursantes admitidos sea lo bastante elevado para que la SEI resulte competitiva.
一般来说,法律要求与电子逆向拍卖
竞拍人
人数应可确保有效性
竞争。
Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.
直到11月22日联合国布隆迪行动探访之前,这些人一直在安全局遭受单独监禁。
La redacción empleada da la impresión errónea de que los autobuses y taxis registrados en Chipre Septentrional pueden cruzar a Chipre Meridional bajo ciertas condiciones.
该段有关措辞给人一种错误
印象,以为在北方注册
公共汽车和出租车在某些情况下可
越界进入南塞浦路斯。
A pesar de las reiteradas solicitudes de las Naciones Unidas, no se le ha permitido desde entonces regresar al país para desempeñar su función de facilitación.
尽管联合国一再提出要求,但自那时以来他一直未返回缅甸发挥他
推动作用。
Por ejemplo, el equipo de socorro y servicios sociales del Organismo logró acceder a las zonas de Seafa y Al-Mawasi en nueve y seis ocasiones respectivamente.
例如,救济和社会服务队前往希法地区达九次之多,前往Al Mawasi达六次之多。
Además, el PNUD contribuye significativamente a aplicar debidamente las propuestas aprobadas porque apoya el fomento de la capacidad de los principales beneficiarios y otros asociados locales.
此外,开发计划署通过向主要受援者及其他地方执行伙伴提供能力建设支助,也为成功地落实申请作了大量
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lograr el permiso
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获后,在银行里开具一
信用证。
Una vez que finalizó la auditoría se autorizó al autor a comprar una nueva computadora personal.
审计完后,提交人立即获购买一台新的
人电脑。
También se negó sistemáticamente el acceso de los asistentes sociales a pueblos y zonas rurales.
社会工作者也经常不获前往乡村和农村地区。
Las familias con hijos constituían el 39% de todas las solicitudes de prestaciones de subsistencia otorgadas.
有子女的庭占生活福利申请获
的所有
庭的39%。
En la causa Fiscalía contra Mpambara se aceptó una petición de la Fiscalía de enmendar la acusación.
在检察官诉Mpambara案中,检方修正起诉书的动议获。
Bolivia y Jamaica fueron endosados para representar a nuestro grupo regional en esta Comisión de Desarme.
们愿明确表示,玻利维亚和牙买加获
代表
们区域集团参加审议委员会。
Además, Tokelau será admitido en calidad de Observador del Foro de las Islas del Pacífico en su próxima reunión.
而且,托克劳将获作为观察员参加太平洋岛屿论坛的下一届会议。
Las peticiones de ayuda a la policía por parte de las municipalidades pasaron de 2 a 31 (15 fueron atendidas).
市镇请求察支持从2次升至31次(15次获
)。
Persiste mucha inquietud por las dificultades que persisten en algunos países para obtener permiso al fin de importar equipo de comunicaciones.
在一些,仍然很难获
进口重要的通讯设备,对此继续令人深表关切。
Checoslovaquia se dividió en la República Checa y Eslovaquia, y cada uno de esos Estados fue admitido en las Naciones Unidas.
捷克斯洛伐克分裂为捷克共和和斯洛伐克,而且两
均获
加入了联合
。
Únicamente aquellos concursantes que hayan presentado una oferta admisible a la luz de su evaluación inicial serán admitidos a la SEI.
只有所提交的投标书经初步评审后被认可的参与者方可获参与电子逆向拍卖。
Son funciones que requieren un funcionario de las Naciones Unidas autorizado para recibir capacitación y licencias para todo tipo de vehículos.
这些工作需要有一名获参加培训并取得所有类型的车辆的维修执照的联合
工作人员来担任。
El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza.
工程处未能获探视在西岸或加沙地带被以色列当局逮捕的工作人员。
La sentencia del Tribunal Supremo menciona que el autor se había quejado ante el juez de tener que realizar los paseos de manera individual.
从最高法院的裁决得知,提交人是为了获单独散步而向法官提出申诉的。
Por lo general, la ley suele exigir que el número de concursantes admitidos sea lo bastante elevado para que la SEI resulte competitiva.
一般来说,法律要求获参与电子逆向拍卖的竞拍人的人数应可确保有效性的竞争。
Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.
直到11月22日联合布隆迪行动获
探访之前,这些人一直在安全局遭受单独监禁。
La redacción empleada da la impresión errónea de que los autobuses y taxis registrados en Chipre Septentrional pueden cruzar a Chipre Meridional bajo ciertas condiciones.
该段有关的措辞给人一种错误的印象,以为在北方注册的公共汽车和出租车在某些情况下可获越界进入南塞浦路斯。
A pesar de las reiteradas solicitudes de las Naciones Unidas, no se le ha permitido desde entonces regresar al país para desempeñar su función de facilitación.
尽管联合一再提出要求,
自那时以来他一直未获
返回缅甸发挥他的推动作用。
Por ejemplo, el equipo de socorro y servicios sociales del Organismo logró acceder a las zonas de Seafa y Al-Mawasi en nueve y seis ocasiones respectivamente.
例如,救济和社会服务队获前往希法地区达九次之多,前往Al Mawasi达六次之多。
Además, el PNUD contribuye significativamente a aplicar debidamente las propuestas aprobadas porque apoya el fomento de la capacidad de los principales beneficiarios y otros asociados locales.
此外,开发计划署通过向主要受援者及其他地方执行伙伴提供能力建设支助,也为成功地落实获的申请作了大量的投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
lograr el permiso
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获准后,在银行里开具一信用证。
Una vez que finalizó la auditoría se autorizó al autor a comprar una nueva computadora personal.
审计完后,提交人立即获准购买一台新的人电脑。
También se negó sistemáticamente el acceso de los asistentes sociales a pueblos y zonas rurales.
社会工作者也经常不获准前往乡村和农村地区。
Las familias con hijos constituían el 39% de todas las solicitudes de prestaciones de subsistencia otorgadas.
有子女的家庭占生活福利申请获准的所有家庭的39%。
En la causa Fiscalía contra Mpambara se aceptó una petición de la Fiscalía de enmendar la acusación.
在检察官诉Mpambara案中,检方修正起诉书的动议获准。
Bolivia y Jamaica fueron endosados para representar a nuestro grupo regional en esta Comisión de Desarme.
但明确表示,玻利维亚和牙买加获准代表
区域集团参加审议委员会。
Además, Tokelau será admitido en calidad de Observador del Foro de las Islas del Pacífico en su próxima reunión.
而,托克劳将获准作为观察员参加太平洋岛屿论坛的下一届会议。
Las peticiones de ayuda a la policía por parte de las municipalidades pasaron de 2 a 31 (15 fueron atendidas).
市镇请求察支持从2次升至31次(15次获准)。
Persiste mucha inquietud por las dificultades que persisten en algunos países para obtener permiso al fin de importar equipo de comunicaciones.
在一些国家,仍然很难获准进口重要的通讯设备,对此继续令人深表关切。
Checoslovaquia se dividió en la República Checa y Eslovaquia, y cada uno de esos Estados fue admitido en las Naciones Unidas.
捷克斯洛伐克分裂为捷克共和国和斯洛伐克,而国家均获准加入了联合国。
Únicamente aquellos concursantes que hayan presentado una oferta admisible a la luz de su evaluación inicial serán admitidos a la SEI.
只有所提交的投标书经初步评审后被认可的参与者方可获准参与电子逆向拍卖。
Son funciones que requieren un funcionario de las Naciones Unidas autorizado para recibir capacitación y licencias para todo tipo de vehículos.
这些工作需要有一名获准参加培训并取得所有类型的车辆的维修执照的联合国工作人员来担任。
El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza.
工程处未能获准探视在西岸或加沙地带被以色列当局逮捕的工作人员。
La sentencia del Tribunal Supremo menciona que el autor se había quejado ante el juez de tener que realizar los paseos de manera individual.
从最高法院的裁决得知,提交人是为了获准单独散步而向法官提出申诉的。
Por lo general, la ley suele exigir que el número de concursantes admitidos sea lo bastante elevado para que la SEI resulte competitiva.
一般来说,法律要求获准参与电子逆向拍卖的竞拍人的人数应可确保有效性的竞争。
Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.
直到11月22日联合国布隆迪行动获准探访之前,这些人一直在安全局遭受单独监禁。
La redacción empleada da la impresión errónea de que los autobuses y taxis registrados en Chipre Septentrional pueden cruzar a Chipre Meridional bajo ciertas condiciones.
该段有关的措辞给人一种错误的印象,以为在北方注册的公共汽车和出租车在某些情况下可获准越界进入南塞浦路斯。
A pesar de las reiteradas solicitudes de las Naciones Unidas, no se le ha permitido desde entonces regresar al país para desempeñar su función de facilitación.
尽管联合国一再提出要求,但自那时以来他一直未获准返回缅甸发挥他的推动作用。
Por ejemplo, el equipo de socorro y servicios sociales del Organismo logró acceder a las zonas de Seafa y Al-Mawasi en nueve y seis ocasiones respectivamente.
例如,救济和社会服务队获准前往希法地区达九次之多,前往Al Mawasi达六次之多。
Además, el PNUD contribuye significativamente a aplicar debidamente las propuestas aprobadas porque apoya el fomento de la capacidad de los principales beneficiarios y otros asociados locales.
此外,开发计划署通过向主要受援者及其他地方执行伙伴提供能力建设支助,也为成功地落实获准的申请作了大量的投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
lograr el permiso
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款准后,在银行里开具一个信用证。
Una vez que finalizó la auditoría se autorizó al autor a comprar una nueva computadora personal.
审计完后,提交人立即准购买一台新的个人电脑。
También se negó sistemáticamente el acceso de los asistentes sociales a pueblos y zonas rurales.
社会工作者也经常不准前往乡村和农村地区。
Las familias con hijos constituían el 39% de todas las solicitudes de prestaciones de subsistencia otorgadas.
有子女的家活福利申请
准的所有家
的39%。
En la causa Fiscalía contra Mpambara se aceptó una petición de la Fiscalía de enmendar la acusación.
在检察官诉Mpambara案中,检修正起诉书的动议
准。
Bolivia y Jamaica fueron endosados para representar a nuestro grupo regional en esta Comisión de Desarme.
但我们愿明确表示,玻利维亚和牙买加准代表我们区域集团参加审议委员会。
Además, Tokelau será admitido en calidad de Observador del Foro de las Islas del Pacífico en su próxima reunión.
而且,托克劳将准作为观察员参加太平洋岛屿论坛的下一届会议。
Las peticiones de ayuda a la policía por parte de las municipalidades pasaron de 2 a 31 (15 fueron atendidas).
市镇请求察支持从2次升至31次(15次
准)。
Persiste mucha inquietud por las dificultades que persisten en algunos países para obtener permiso al fin de importar equipo de comunicaciones.
在一些国家,仍然很难准进口重要的通讯设备,对此继续令人深表关切。
Checoslovaquia se dividió en la República Checa y Eslovaquia, y cada uno de esos Estados fue admitido en las Naciones Unidas.
捷克斯洛伐克分裂为捷克共和国和斯洛伐克,而且两个国家均准加入了联合国。
Únicamente aquellos concursantes que hayan presentado una oferta admisible a la luz de su evaluación inicial serán admitidos a la SEI.
只有所提交的投标书经初步评审后被认的参与者
准参与电子逆向拍卖。
Son funciones que requieren un funcionario de las Naciones Unidas autorizado para recibir capacitación y licencias para todo tipo de vehículos.
这些工作需要有一名准参加培训并取得所有类型的车辆的维修执照的联合国工作人员来担任。
El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza.
工程处未能准探视在西岸或加沙地带被以色列当局逮捕的工作人员。
La sentencia del Tribunal Supremo menciona que el autor se había quejado ante el juez de tener que realizar los paseos de manera individual.
从最高法院的裁决得知,提交人是为了准单独散步而向法官提出申诉的。
Por lo general, la ley suele exigir que el número de concursantes admitidos sea lo bastante elevado para que la SEI resulte competitiva.
一般来说,法律要求准参与电子逆向拍卖的竞拍人的人数应
确保有效性的竞争。
Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.
直到11月22日联合国布隆迪行动准探访之前,这些人一直在安全局遭受单独监禁。
La redacción empleada da la impresión errónea de que los autobuses y taxis registrados en Chipre Septentrional pueden cruzar a Chipre Meridional bajo ciertas condiciones.
该段有关的措辞给人一种错误的印象,以为在北注册的公共汽车和出租车在某些情况下
准越界进入南塞浦路斯。
A pesar de las reiteradas solicitudes de las Naciones Unidas, no se le ha permitido desde entonces regresar al país para desempeñar su función de facilitación.
尽管联合国一再提出要求,但自那时以来他一直未准返回缅甸发挥他的推动作用。
Por ejemplo, el equipo de socorro y servicios sociales del Organismo logró acceder a las zonas de Seafa y Al-Mawasi en nueve y seis ocasiones respectivamente.
例如,救济和社会服务队准前往希法地区达九次之多,前往Al Mawasi达六次之多。
Además, el PNUD contribuye significativamente a aplicar debidamente las propuestas aprobadas porque apoya el fomento de la capacidad de los principales beneficiarios y otros asociados locales.
此外,开发计划署通过向主要受援者及其他地执行伙伴提供能力建设支助,也为成功地落实
准的申请作了大量的投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lograr el permiso
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获准后,在银行里开具一个信用证。
Una vez que finalizó la auditoría se autorizó al autor a comprar una nueva computadora personal.
审计完后,提交人立即获准购买一台新的个人电脑。
También se negó sistemáticamente el acceso de los asistentes sociales a pueblos y zonas rurales.
社会工作者也经常不获准前往乡村和农村区。
Las familias con hijos constituían el 39% de todas las solicitudes de prestaciones de subsistencia otorgadas.
有子女的家庭占生活福利申请获准的所有家庭的39%。
En la causa Fiscalía contra Mpambara se aceptó una petición de la Fiscalía de enmendar la acusación.
在检察官诉Mpambara案中,检方修正起诉书的动议获准。
Bolivia y Jamaica fueron endosados para representar a nuestro grupo regional en esta Comisión de Desarme.
但我们愿明确表示,玻利维亚和牙买加获准代表我们区域集团参加审议委员会。
Además, Tokelau será admitido en calidad de Observador del Foro de las Islas del Pacífico en su próxima reunión.
而且,托克劳将获准作为观察员参加太平洋岛屿论坛的下一届会议。
Las peticiones de ayuda a la policía por parte de las municipalidades pasaron de 2 a 31 (15 fueron atendidas).
市镇请求察支持从2次升至31次(15次获准)。
Persiste mucha inquietud por las dificultades que persisten en algunos países para obtener permiso al fin de importar equipo de comunicaciones.
在一些国家,仍然很难获准进口重要的通讯设备,对此继续令人深表关切。
Checoslovaquia se dividió en la República Checa y Eslovaquia, y cada uno de esos Estados fue admitido en las Naciones Unidas.
捷克斯洛伐克分裂为捷克共和国和斯洛伐克,而且两个国家均获准加入了联合国。
Únicamente aquellos concursantes que hayan presentado una oferta admisible a la luz de su evaluación inicial serán admitidos a la SEI.
只有所提交的投标书经初步评审后认可的参与者方可获准参与电子逆向拍卖。
Son funciones que requieren un funcionario de las Naciones Unidas autorizado para recibir capacitación y licencias para todo tipo de vehículos.
这些工作需要有一名获准参加培训并取得所有类型的车辆的维修执照的联合国工作人员来担任。
El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza.
工程处未能获准探视在西岸或加沙以色列当局逮捕的工作人员。
La sentencia del Tribunal Supremo menciona que el autor se había quejado ante el juez de tener que realizar los paseos de manera individual.
从最高法院的裁决得知,提交人是为了获准单独散步而向法官提出申诉的。
Por lo general, la ley suele exigir que el número de concursantes admitidos sea lo bastante elevado para que la SEI resulte competitiva.
一般来说,法律要求获准参与电子逆向拍卖的竞拍人的人数应可确保有效性的竞争。
Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.
直到11月22日联合国布隆迪行动获准探访之前,这些人一直在安全局遭受单独监禁。
La redacción empleada da la impresión errónea de que los autobuses y taxis registrados en Chipre Septentrional pueden cruzar a Chipre Meridional bajo ciertas condiciones.
该段有关的措辞给人一种错误的印象,以为在北方注册的公共汽车和出租车在某些情况下可获准越界进入南塞浦路斯。
A pesar de las reiteradas solicitudes de las Naciones Unidas, no se le ha permitido desde entonces regresar al país para desempeñar su función de facilitación.
尽管联合国一再提出要求,但自那时以来他一直未获准返回缅甸发挥他的推动作用。
Por ejemplo, el equipo de socorro y servicios sociales del Organismo logró acceder a las zonas de Seafa y Al-Mawasi en nueve y seis ocasiones respectivamente.
例如,救济和社会服务队获准前往希法区达九次之多,前往Al Mawasi达六次之多。
Además, el PNUD contribuye significativamente a aplicar debidamente las propuestas aprobadas porque apoya el fomento de la capacidad de los principales beneficiarios y otros asociados locales.
此外,开发计划署通过向主要受援者及其他方执行伙伴提供能力建设支助,也为成功
落实获准的申请作了大量的投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lograr el permiso
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获准后,在银行里开具一个信用证。
Una vez que finalizó la auditoría se autorizó al autor a comprar una nueva computadora personal.
审计完后,提交人立即获准购买一台新个人电脑。
También se negó sistemáticamente el acceso de los asistentes sociales a pueblos y zonas rurales.
社会工作者也常不获准前往乡村和农村地区。
Las familias con hijos constituían el 39% de todas las solicitudes de prestaciones de subsistencia otorgadas.
有子女占生活福利申请获准
所有
39%。
En la causa Fiscalía contra Mpambara se aceptó una petición de la Fiscalía de enmendar la acusación.
在检察官诉Mpambara案中,检方修正起诉书动议获准。
Bolivia y Jamaica fueron endosados para representar a nuestro grupo regional en esta Comisión de Desarme.
但我们愿明确表示,玻利维亚和牙买加获准代表我们区域集团参加审议委员会。
Además, Tokelau será admitido en calidad de Observador del Foro de las Islas del Pacífico en su próxima reunión.
而且,托克劳将获准作为观察员参加太平洋岛屿论坛下一届会议。
Las peticiones de ayuda a la policía por parte de las municipalidades pasaron de 2 a 31 (15 fueron atendidas).
市镇请求察支持从2次升至31次(15次获准)。
Persiste mucha inquietud por las dificultades que persisten en algunos países para obtener permiso al fin de importar equipo de comunicaciones.
在一些国,仍然很难获准进口重要
通讯设备,对此继续令人深表关切。
Checoslovaquia se dividió en la República Checa y Eslovaquia, y cada uno de esos Estados fue admitido en las Naciones Unidas.
捷克斯洛伐克分裂为捷克共和国和斯洛伐克,而且两个国均获准加入了联合国。
Únicamente aquellos concursantes que hayan presentado una oferta admisible a la luz de su evaluación inicial serán admitidos a la SEI.
只有所提交投标书
评审后被认可
参与者方可获准参与电子逆向拍卖。
Son funciones que requieren un funcionario de las Naciones Unidas autorizado para recibir capacitación y licencias para todo tipo de vehículos.
这些工作需要有一名获准参加培训并取得所有类型车辆
维修执照
联合国工作人员来担任。
El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza.
工程处未能获准探视在西岸或加沙地带被以色列当局逮捕工作人员。
La sentencia del Tribunal Supremo menciona que el autor se había quejado ante el juez de tener que realizar los paseos de manera individual.
从最高法院裁决得知,提交人是为了获准单独散
而向法官提出申诉
。
Por lo general, la ley suele exigir que el número de concursantes admitidos sea lo bastante elevado para que la SEI resulte competitiva.
一般来说,法律要求获准参与电子逆向拍卖竞拍人
人数应可确保有效性
竞争。
Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.
直到11月22日联合国布隆迪行动获准探访之前,这些人一直在安全局遭受单独监禁。
La redacción empleada da la impresión errónea de que los autobuses y taxis registrados en Chipre Septentrional pueden cruzar a Chipre Meridional bajo ciertas condiciones.
该段有关措辞给人一种错误
印象,以为在北方注册
公共汽车和出租车在某些情况下可获准越界进入南塞浦路斯。
A pesar de las reiteradas solicitudes de las Naciones Unidas, no se le ha permitido desde entonces regresar al país para desempeñar su función de facilitación.
尽管联合国一再提出要求,但自那时以来他一直未获准返回缅甸发挥他推动作用。
Por ejemplo, el equipo de socorro y servicios sociales del Organismo logró acceder a las zonas de Seafa y Al-Mawasi en nueve y seis ocasiones respectivamente.
例如,救济和社会服务队获准前往希法地区达九次之多,前往Al Mawasi达六次之多。
Además, el PNUD contribuye significativamente a aplicar debidamente las propuestas aprobadas porque apoya el fomento de la capacidad de los principales beneficiarios y otros asociados locales.
此外,开发计划署通过向主要受援者及其他地方执行伙伴提供能力建设支助,也为成功地落实获准申请作了大量
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lograr el permiso
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获准后,在银行里开具一个信用证。
Una vez que finalizó la auditoría se autorizó al autor a comprar una nueva computadora personal.
审计完后,提交人立即获准购买一台新的个人电脑。
También se negó sistemáticamente el acceso de los asistentes sociales a pueblos y zonas rurales.
社工作者也经常不获准前往乡村和农村地区。
Las familias con hijos constituían el 39% de todas las solicitudes de prestaciones de subsistencia otorgadas.
有子女的家庭占生活福利申请获准的所有家庭的39%。
En la causa Fiscalía contra Mpambara se aceptó una petición de la Fiscalía de enmendar la acusación.
在检察官诉Mpambara案中,检方修正起诉书的动议获准。
Bolivia y Jamaica fueron endosados para representar a nuestro grupo regional en esta Comisión de Desarme.
但我们愿明确表示,玻利维亚和牙买加获准代表我们区域集团参加审议。
Además, Tokelau será admitido en calidad de Observador del Foro de las Islas del Pacífico en su próxima reunión.
而且,托克劳将获准作为观察参加太平洋岛屿论坛的下一届
议。
Las peticiones de ayuda a la policía por parte de las municipalidades pasaron de 2 a 31 (15 fueron atendidas).
市镇请求察支持从2次升至31次(15次获准)。
Persiste mucha inquietud por las dificultades que persisten en algunos países para obtener permiso al fin de importar equipo de comunicaciones.
在一些国家,仍然很难获准进口重要的通讯设备,对令人深表关切。
Checoslovaquia se dividió en la República Checa y Eslovaquia, y cada uno de esos Estados fue admitido en las Naciones Unidas.
捷克斯洛伐克分裂为捷克共和国和斯洛伐克,而且两个国家均获准加入了联合国。
Únicamente aquellos concursantes que hayan presentado una oferta admisible a la luz de su evaluación inicial serán admitidos a la SEI.
只有所提交的投标书经初步评审后被认可的参与者方可获准参与电子逆向拍卖。
Son funciones que requieren un funcionario de las Naciones Unidas autorizado para recibir capacitación y licencias para todo tipo de vehículos.
这些工作需要有一名获准参加培训并取得所有类型的车辆的维修执照的联合国工作人来担任。
El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza.
工程处未能获准探视在西岸或加沙地带被以色列当局逮捕的工作人。
La sentencia del Tribunal Supremo menciona que el autor se había quejado ante el juez de tener que realizar los paseos de manera individual.
从最高法院的裁决得知,提交人是为了获准单独散步而向法官提出申诉的。
Por lo general, la ley suele exigir que el número de concursantes admitidos sea lo bastante elevado para que la SEI resulte competitiva.
一般来说,法律要求获准参与电子逆向拍卖的竞拍人的人数应可确保有效性的竞争。
Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.
直到11月22日联合国布隆迪行动获准探访之前,这些人一直在安全局遭受单独监禁。
La redacción empleada da la impresión errónea de que los autobuses y taxis registrados en Chipre Septentrional pueden cruzar a Chipre Meridional bajo ciertas condiciones.
该段有关的措辞给人一种错误的印象,以为在北方注册的公共汽车和出租车在某些情况下可获准越界进入南塞浦路斯。
A pesar de las reiteradas solicitudes de las Naciones Unidas, no se le ha permitido desde entonces regresar al país para desempeñar su función de facilitación.
尽管联合国一再提出要求,但自那时以来他一直未获准返回缅甸发挥他的推动作用。
Por ejemplo, el equipo de socorro y servicios sociales del Organismo logró acceder a las zonas de Seafa y Al-Mawasi en nueve y seis ocasiones respectivamente.
例如,救济和社服务队获准前往希法地区达九次之多,前往Al Mawasi达六次之多。
Además, el PNUD contribuye significativamente a aplicar debidamente las propuestas aprobadas porque apoya el fomento de la capacidad de los principales beneficiarios y otros asociados locales.
外,开发计划署通过向主要受援者及其他地方执行伙伴提供能力建设支助,也为成功地落实获准的申请作了大量的投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lograr el permiso
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获后,
银行里开具
个信用证。
Una vez que finalizó la auditoría se autorizó al autor a comprar una nueva computadora personal.
审计完后,提交人立即获购买
台新的个人电脑。
También se negó sistemáticamente el acceso de los asistentes sociales a pueblos y zonas rurales.
社会工作者也经常不获前往乡村和农村地区。
Las familias con hijos constituían el 39% de todas las solicitudes de prestaciones de subsistencia otorgadas.
有子女的家庭占生活福利申请获的所有家庭的39%。
En la causa Fiscalía contra Mpambara se aceptó una petición de la Fiscalía de enmendar la acusación.
检察官诉Mpambara案中,检方修正起诉书的动议获
。
Bolivia y Jamaica fueron endosados para representar a nuestro grupo regional en esta Comisión de Desarme.
但我们愿明确表示,玻利维亚和牙买加获代表我们区域集团参加审议委员会。
Además, Tokelau será admitido en calidad de Observador del Foro de las Islas del Pacífico en su próxima reunión.
而且,托克劳将获作为观察员参加太平洋岛
的下
届会议。
Las peticiones de ayuda a la policía por parte de las municipalidades pasaron de 2 a 31 (15 fueron atendidas).
市镇请求察支持从2次升至31次(15次获
)。
Persiste mucha inquietud por las dificultades que persisten en algunos países para obtener permiso al fin de importar equipo de comunicaciones.
些国家,仍然很难获
进口重要的通讯设备,对此继续令人深表关切。
Checoslovaquia se dividió en la República Checa y Eslovaquia, y cada uno de esos Estados fue admitido en las Naciones Unidas.
捷克斯洛伐克分裂为捷克共和国和斯洛伐克,而且两个国家均获加入了联合国。
Únicamente aquellos concursantes que hayan presentado una oferta admisible a la luz de su evaluación inicial serán admitidos a la SEI.
只有所提交的投标书经初步评审后被认可的参与者方可获参与电子逆向拍卖。
Son funciones que requieren un funcionario de las Naciones Unidas autorizado para recibir capacitación y licencias para todo tipo de vehículos.
这些工作需要有名获
参加培训并取得所有类型的车辆的维修执照的联合国工作人员来担任。
El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza.
工程处未能获探视
西岸或加沙地带被以色列当局逮捕的工作人员。
La sentencia del Tribunal Supremo menciona que el autor se había quejado ante el juez de tener que realizar los paseos de manera individual.
从最高法院的裁决得知,提交人是为了获单独散步而向法官提出申诉的。
Por lo general, la ley suele exigir que el número de concursantes admitidos sea lo bastante elevado para que la SEI resulte competitiva.
般来说,法律要求获
参与电子逆向拍卖的竞拍人的人数应可确保有效性的竞争。
Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.
直到11月22日联合国布隆迪行动获探访之前,这些人
直
安全局遭受单独监禁。
La redacción empleada da la impresión errónea de que los autobuses y taxis registrados en Chipre Septentrional pueden cruzar a Chipre Meridional bajo ciertas condiciones.
该段有关的措辞给人种错误的印象,以为
北方注册的公共汽车和出租车
某些情况下可获
越界进入南塞浦路斯。
A pesar de las reiteradas solicitudes de las Naciones Unidas, no se le ha permitido desde entonces regresar al país para desempeñar su función de facilitación.
尽管联合国再提出要求,但自那时以来他
直未获
返回缅甸发挥他的推动作用。
Por ejemplo, el equipo de socorro y servicios sociales del Organismo logró acceder a las zonas de Seafa y Al-Mawasi en nueve y seis ocasiones respectivamente.
例如,救济和社会服务队获前往希法地区达九次之多,前往Al Mawasi达六次之多。
Además, el PNUD contribuye significativamente a aplicar debidamente las propuestas aprobadas porque apoya el fomento de la capacidad de los principales beneficiarios y otros asociados locales.
此外,开发计划署通过向主要受援者及其他地方执行伙伴提供能力建设支助,也为成功地落实获的申请作了大量的投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lograr el permiso
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获准后,在银行里开具一个信用证。
Una vez que finalizó la auditoría se autorizó al autor a comprar una nueva computadora personal.
审计完后,提交人立即获准购买一台新的个人电脑。
También se negó sistemáticamente el acceso de los asistentes sociales a pueblos y zonas rurales.
社会工作者也经常不获准前往乡村农村地区。
Las familias con hijos constituían el 39% de todas las solicitudes de prestaciones de subsistencia otorgadas.
有子女的家庭占生活福申请获准的所有家庭的39%。
En la causa Fiscalía contra Mpambara se aceptó una petición de la Fiscalía de enmendar la acusación.
在检察官诉Mpambara案中,检方修正起诉书的动议获准。
Bolivia y Jamaica fueron endosados para representar a nuestro grupo regional en esta Comisión de Desarme.
但我们愿明确表,
维亚
牙买加获准代表我们区域集团参加审议委员会。
Además, Tokelau será admitido en calidad de Observador del Foro de las Islas del Pacífico en su próxima reunión.
而且,托克劳将获准作为观察员参加太平洋岛屿论坛的下一届会议。
Las peticiones de ayuda a la policía por parte de las municipalidades pasaron de 2 a 31 (15 fueron atendidas).
市镇请求察支持从2次升至31次(15次获准)。
Persiste mucha inquietud por las dificultades que persisten en algunos países para obtener permiso al fin de importar equipo de comunicaciones.
在一些国家,仍然很难获准进口重要的通讯设备,对此继续令人深表关切。
Checoslovaquia se dividió en la República Checa y Eslovaquia, y cada uno de esos Estados fue admitido en las Naciones Unidas.
捷克伐克分裂为捷克共
国
伐克,而且两个国家均获准加入了联合国。
Únicamente aquellos concursantes que hayan presentado una oferta admisible a la luz de su evaluación inicial serán admitidos a la SEI.
只有所提交的投标书经初步评审后被认可的参与者方可获准参与电子逆向拍卖。
Son funciones que requieren un funcionario de las Naciones Unidas autorizado para recibir capacitación y licencias para todo tipo de vehículos.
这些工作需要有一名获准参加培训并取得所有类型的车辆的维修执照的联合国工作人员来担任。
El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza.
工程处未能获准探视在西岸或加沙地带被以色列当局逮捕的工作人员。
La sentencia del Tribunal Supremo menciona que el autor se había quejado ante el juez de tener que realizar los paseos de manera individual.
从最高法院的裁决得知,提交人是为了获准单独散步而向法官提出申诉的。
Por lo general, la ley suele exigir que el número de concursantes admitidos sea lo bastante elevado para que la SEI resulte competitiva.
一般来说,法律要求获准参与电子逆向拍卖的竞拍人的人数应可确保有效性的竞争。
Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.
直到11月22日联合国布隆迪行动获准探访之前,这些人一直在安全局遭受单独监禁。
La redacción empleada da la impresión errónea de que los autobuses y taxis registrados en Chipre Septentrional pueden cruzar a Chipre Meridional bajo ciertas condiciones.
该段有关的措辞给人一种错误的印象,以为在北方注册的公共汽车出租车在某些情况下可获准越界进入南塞浦路
。
A pesar de las reiteradas solicitudes de las Naciones Unidas, no se le ha permitido desde entonces regresar al país para desempeñar su función de facilitación.
尽管联合国一再提出要求,但自那时以来他一直未获准返回缅甸发挥他的推动作用。
Por ejemplo, el equipo de socorro y servicios sociales del Organismo logró acceder a las zonas de Seafa y Al-Mawasi en nueve y seis ocasiones respectivamente.
例如,救济社会服务队获准前往希法地区达九次之多,前往Al Mawasi达六次之多。
Además, el PNUD contribuye significativamente a aplicar debidamente las propuestas aprobadas porque apoya el fomento de la capacidad de los principales beneficiarios y otros asociados locales.
此外,开发计划署通过向主要受援者及其他地方执行伙伴提供能力建设支助,也为成功地落实获准的申请作了大量的投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lograr el permiso
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款准后,在银行里开具一个信用证。
Una vez que finalizó la auditoría se autorizó al autor a comprar una nueva computadora personal.
审计完后,提交人立即准购
一台新的个人电脑。
También se negó sistemáticamente el acceso de los asistentes sociales a pueblos y zonas rurales.
社会工作者也经常不准前往乡村和农村地区。
Las familias con hijos constituían el 39% de todas las solicitudes de prestaciones de subsistencia otorgadas.
有子女的家庭占生活福利申请准的所有家庭的39%。
En la causa Fiscalía contra Mpambara se aceptó una petición de la Fiscalía de enmendar la acusación.
在检察官诉Mpambara案中,检方修正起诉书的动议准。
Bolivia y Jamaica fueron endosados para representar a nuestro grupo regional en esta Comisión de Desarme.
但我们愿明确表示,玻利维亚和牙准代表我们区域集团参
审议委员会。
Además, Tokelau será admitido en calidad de Observador del Foro de las Islas del Pacífico en su próxima reunión.
而且,托克劳将准作
观察员参
太平洋岛屿论坛的下一届会议。
Las peticiones de ayuda a la policía por parte de las municipalidades pasaron de 2 a 31 (15 fueron atendidas).
市镇请求察支持从2次升至31次(15次
准)。
Persiste mucha inquietud por las dificultades que persisten en algunos países para obtener permiso al fin de importar equipo de comunicaciones.
在一些国家,仍然很难准进口重要的通讯设备,对此继续令人深表关切。
Checoslovaquia se dividió en la República Checa y Eslovaquia, y cada uno de esos Estados fue admitido en las Naciones Unidas.
克斯洛伐克分
克共和国和斯洛伐克,而且两个国家均
准
入了联合国。
Únicamente aquellos concursantes que hayan presentado una oferta admisible a la luz de su evaluación inicial serán admitidos a la SEI.
只有所提交的投标书经初步评审后被认可的参与者方可准参与电子逆向拍卖。
Son funciones que requieren un funcionario de las Naciones Unidas autorizado para recibir capacitación y licencias para todo tipo de vehículos.
这些工作需要有一名准参
培训并取得所有类型的车辆的维修执照的联合国工作人员来担任。
El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza.
工程处未能准探视在西岸或
沙地带被以色列当局逮捕的工作人员。
La sentencia del Tribunal Supremo menciona que el autor se había quejado ante el juez de tener que realizar los paseos de manera individual.
从最高法院的裁决得知,提交人是了
准单独散步而向法官提出申诉的。
Por lo general, la ley suele exigir que el número de concursantes admitidos sea lo bastante elevado para que la SEI resulte competitiva.
一般来说,法律要求准参与电子逆向拍卖的竞拍人的人数应可确保有效性的竞争。
Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.
直到11月22日联合国布隆迪行动准探访之前,这些人一直在安全局遭受单独监禁。
La redacción empleada da la impresión errónea de que los autobuses y taxis registrados en Chipre Septentrional pueden cruzar a Chipre Meridional bajo ciertas condiciones.
该段有关的措辞给人一种错误的印象,以在北方注册的公共汽车和出租车在某些情况下可
准越界进入南塞浦路斯。
A pesar de las reiteradas solicitudes de las Naciones Unidas, no se le ha permitido desde entonces regresar al país para desempeñar su función de facilitación.
尽管联合国一再提出要求,但自那时以来他一直未准返回缅甸发挥他的推动作用。
Por ejemplo, el equipo de socorro y servicios sociales del Organismo logró acceder a las zonas de Seafa y Al-Mawasi en nueve y seis ocasiones respectivamente.
例如,救济和社会服务队准前往希法地区达九次之多,前往Al Mawasi达六次之多。
Además, el PNUD contribuye significativamente a aplicar debidamente las propuestas aprobadas porque apoya el fomento de la capacidad de los principales beneficiarios y otros asociados locales.
此外,开发计划署通过向主要受援者及其他地方执行伙伴提供能力建设支助,也成功地落实
准的申请作了大量的投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。