Eso sí es justicia, porque no puede haber mayor justicia que nuestra libertad.
这就是公正,因公正莫过于自由。
nada es más … que
www.frhelper.com 版 权 所 有Eso sí es justicia, porque no puede haber mayor justicia que nuestra libertad.
这就是公正,因公正莫过于自由。
No hay tarea más urgente y crucial para la comunidad internacional.
今天国际社会的重要任务莫过于此。
Creo que nadie ve esto más claramente que nuestros trabajadores humanitarios en el terreno.
我认,最清楚看到这一点的莫过于我们在现场的人道主义工
者。
Nadie está mejor preparado para detectar las señales tempranas de un posible conflicto que la sociedad civil.
能够发现潜在冲早期迹象的莫过于民间社会。
Asimismo, no puede haber mayor peligro en el mundo que hacer trampas en la esfera del desarme nuclear.
此外,对世界最大的危险莫过于在核问题上进行欺骗。
No hay tarea más fundamental para las Naciones Unidas que la prevención y resolución de los conflictos armados.
对于联合国来说,最根本的任务莫过于预防和解决血腥冲。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内在联系的莫过于目前的海地局势。
Nada resulta más pernicioso en la actualidad para el buen desempeño de la economía mundial que el incremento continuo del precio de los combustibles.
今天对世界经济有效运转危害最大的,莫过于燃料价格的持续上升。
En realidad, el regalo más preciado para el mundo en desarrollo sería que disminuyeran las barreras al comercio y se pusiera fin a los subsidios.
事实上,发展中世界的最美好礼物莫过于降低贸易壁垒和结束补贴。
No hay mejor manera de participar en los trabajos del Consejo que teniendo la posibilidad real de acceder a él en algún momento como miembro permanente.
参加安理会工的最佳方式莫过于享有有时
常任理事国加入安理会的真正机会。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,面对全球化世界的重要任务莫过于好准备居住在一个多文化的社会里。
Para promover las perspectivas comerciales y de desarrollo de los países en desarrollo, no había mejor alternativa que un "trato justo" para ellos en la Ronda de Doha.
了促进发展中国家的贸易和发展前景,最好的办法莫过于在多哈回合中
其达成“公平交易”。
No existe mejor receta para mejorar la rendición de cuentas que la elección o reelección de un candidato que esté sometida periódicamente a la voluntad soberana del conjunto de los Estados Miembros.
改善问责制的最佳方案莫过于定期按全体会员国的自主意愿选举重选候选人。
No hay nada más vital para la prosperidad de las Naciones Unidas que una nueva generación de personas que creen que las Naciones Unidas están escuchándolas y que actúan en su nombre.
对联合国的繁荣来说,最重要的莫过于有这样一代新青年:他们相信联合国正在聆听他们的声音,而且正在他们行事。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Nada más alejado de este propósito que el sombrío panorama de la reforma de las Naciones Unidas para esta fecha y el resultado final de la convocación que hizo esta Institución hace ya varios meses para asumir la noble y humanitaria tarea que invocamos y a la cual todos nos comprometimos.
真诚呼唤本组织担负起我们已描述并都之
出承诺的崇高人道主义任务莫过于目前联合国改革的黑暗前景和高级别全体会议的最后结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nada es más … que
www.frhelper.com 版 权 所 有Eso sí es justicia, porque no puede haber mayor justicia que nuestra libertad.
这就是公正,因公正莫过于自由。
No hay tarea más urgente y crucial para la comunidad internacional.
今天国际社会的重要任务莫过于此。
Creo que nadie ve esto más claramente que nuestros trabajadores humanitarios en el terreno.
我认,最清楚看到这一点的莫过于我们在现场的人道主义工
者。
Nadie está mejor preparado para detectar las señales tempranas de un posible conflicto que la sociedad civil.
能够发现潜在冲早期迹象的莫过于民间社会。
Asimismo, no puede haber mayor peligro en el mundo que hacer trampas en la esfera del desarme nuclear.
此外,对世界最大的危险莫过于在核问题上进行欺骗。
No hay tarea más fundamental para las Naciones Unidas que la prevención y resolución de los conflictos armados.
对于联合国来说,最根本的任务莫过于预防和解决血腥冲。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内在联系的莫过于目前的海地局势。
Nada resulta más pernicioso en la actualidad para el buen desempeño de la economía mundial que el incremento continuo del precio de los combustibles.
今天对世界经济有效运转危害最大的,莫过于燃料价格的持续上升。
En realidad, el regalo más preciado para el mundo en desarrollo sería que disminuyeran las barreras al comercio y se pusiera fin a los subsidios.
事实上,发展中世界的最美好礼物莫过于降低贸易壁垒和结束补贴。
No hay mejor manera de participar en los trabajos del Consejo que teniendo la posibilidad real de acceder a él en algún momento como miembro permanente.
参加安理会工的最佳方式莫过于享有有时
常任理事国加入安理会的真正机会。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,面对全球化世界的重要任务莫过于好准备居住在一个多文化的社会里。
Para promover las perspectivas comerciales y de desarrollo de los países en desarrollo, no había mejor alternativa que un "trato justo" para ellos en la Ronda de Doha.
了促进发展中国家的贸易和发展前景,最好的办法莫过于在多哈回合中
其达成“公平交易”。
No existe mejor receta para mejorar la rendición de cuentas que la elección o reelección de un candidato que esté sometida periódicamente a la voluntad soberana del conjunto de los Estados Miembros.
改善问责制的最佳方案莫过于定期按全体会员国的自主意愿选举重选候选人。
No hay nada más vital para la prosperidad de las Naciones Unidas que una nueva generación de personas que creen que las Naciones Unidas están escuchándolas y que actúan en su nombre.
对联合国的繁荣来说,最重要的莫过于有这样一代新青年:他们相信联合国正在聆听他们的声音,而且正在他们行事。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Nada más alejado de este propósito que el sombrío panorama de la reforma de las Naciones Unidas para esta fecha y el resultado final de la convocación que hizo esta Institución hace ya varios meses para asumir la noble y humanitaria tarea que invocamos y a la cual todos nos comprometimos.
真诚呼唤本组织担负起我们已描述并都之
出承诺的崇高人道主义任务莫过于目前联合国改革的黑暗前景和高级别全体会议的最后结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nada es más … que
www.frhelper.com 版 权 所 有Eso sí es justicia, porque no puede haber mayor justicia que nuestra libertad.
这就是公正,因为公正莫过于自由。
No hay tarea más urgente y crucial para la comunidad internacional.
今天国际社会的紧迫或重要任务莫过于此。
Creo que nadie ve esto más claramente que nuestros trabajadores humanitarios en el terreno.
我认为,最清楚看到这一点的莫过于我们在现场的人道主义工作者。
Nadie está mejor preparado para detectar las señales tempranas de un posible conflicto que la sociedad civil.
能够发现潜在冲早期迹象的莫过于民间社会。
Asimismo, no puede haber mayor peligro en el mundo que hacer trampas en la esfera del desarme nuclear.
此外,世界最大的危险莫过于在核问题上进行
。
No hay tarea más fundamental para las Naciones Unidas que la prevención y resolución de los conflictos armados.
于联合国来说,最根本的任务莫过于预防和解决血腥冲
。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内在联系的莫过于目前的势。
Nada resulta más pernicioso en la actualidad para el buen desempeño de la economía mundial que el incremento continuo del precio de los combustibles.
今天世界经济有效运转危害最大的,莫过于燃料价格的持续上升。
En realidad, el regalo más preciado para el mundo en desarrollo sería que disminuyeran las barreras al comercio y se pusiera fin a los subsidios.
事实上,发展中世界的最美好礼物莫过于降低贸易壁垒和结束补贴。
No hay mejor manera de participar en los trabajos del Consejo que teniendo la posibilidad real de acceder a él en algún momento como miembro permanente.
参加安理会工作的最佳方式莫过于享有有时作为非常任理事国加入安理会的真正机会。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,面全球化世界的重要任务莫过于作好准备居住在一个多文化的社会里。
Para promover las perspectivas comerciales y de desarrollo de los países en desarrollo, no había mejor alternativa que un "trato justo" para ellos en la Ronda de Doha.
为了促进发展中国家的贸易和发展前景,最好的办法莫过于在多哈回合中为其达成“公平交易”。
No existe mejor receta para mejorar la rendición de cuentas que la elección o reelección de un candidato que esté sometida periódicamente a la voluntad soberana del conjunto de los Estados Miembros.
改善问责制的最佳方案莫过于定期按全体会员国的自主意愿选举或重选候选人。
No hay nada más vital para la prosperidad de las Naciones Unidas que una nueva generación de personas que creen que las Naciones Unidas están escuchándolas y que actúan en su nombre.
联合国的繁荣来说,最重要的莫过于有这样一代新青年:他们相信联合国正在聆听他们的声音,而且正在为他们行事。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、其成员国以及个人而能够受害者、
幸存者的痛苦以及
解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Nada más alejado de este propósito que el sombrío panorama de la reforma de las Naciones Unidas para esta fecha y el resultado final de la convocación que hizo esta Institución hace ya varios meses para asumir la noble y humanitaria tarea que invocamos y a la cual todos nos comprometimos.
真诚呼唤本组织担负起我们已描述并都为之作出承诺的崇高人道主义任务莫过于目前联合国改革的黑暗前景和高级别全体会议的最后结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nada es más … que
www.frhelper.com 版 权 所 有Eso sí es justicia, porque no puede haber mayor justicia que nuestra libertad.
这就是公正,因为公正莫过于自由。
No hay tarea más urgente y crucial para la comunidad internacional.
今天国际社会紧迫或重要任务莫过于此。
Creo que nadie ve esto más claramente que nuestros trabajadores humanitarios en el terreno.
我认为,清楚看到这一点
莫过于我们在
场
人道主义工作者。
Nadie está mejor preparado para detectar las señales tempranas de un posible conflicto que la sociedad civil.
能潜在冲
早期迹象
莫过于民间社会。
Asimismo, no puede haber mayor peligro en el mundo que hacer trampas en la esfera del desarme nuclear.
此外,对世大
危险莫过于在核问题上进行欺骗。
No hay tarea más fundamental para las Naciones Unidas que la prevención y resolución de los conflictos armados.
对于联合国来说,根本
任务莫过于预防和解决血腥冲
。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
清楚体
安全与
展之间内在联系
莫过于目前
海地局势。
Nada resulta más pernicioso en la actualidad para el buen desempeño de la economía mundial que el incremento continuo del precio de los combustibles.
今天对世经济有效运转危害
大
,莫过于燃料价格
持续上升。
En realidad, el regalo más preciado para el mundo en desarrollo sería que disminuyeran las barreras al comercio y se pusiera fin a los subsidios.
事实上,展中世
美好礼物莫过于降低贸易壁垒和结束补贴。
No hay mejor manera de participar en los trabajos del Consejo que teniendo la posibilidad real de acceder a él en algún momento como miembro permanente.
参加安理会工作佳方式莫过于享有有时作为非常任理事国加入安理会
真正机会。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,面对全球化世重要任务莫过于作好准备居住在一个多文化
社会里。
Para promover las perspectivas comerciales y de desarrollo de los países en desarrollo, no había mejor alternativa que un "trato justo" para ellos en la Ronda de Doha.
为了促进展中国家
贸易和
展前景,
好
办法莫过于在多哈回合中为其达成“公平交易”。
No existe mejor receta para mejorar la rendición de cuentas que la elección o reelección de un candidato que esté sometida periódicamente a la voluntad soberana del conjunto de los Estados Miembros.
改善问责制佳方案莫过于定期按全体会员国
自主意愿选举或重选候选人。
No hay nada más vital para la prosperidad de las Naciones Unidas que una nueva generación de personas que creen que las Naciones Unidas están escuchándolas y que actúan en su nombre.
对联合国繁荣来说,
重要
莫过于有这样一代新青年:他们相信联合国正在聆听他们
声音,而且正在为他们行事。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、其成员国以及个人而能对受害者、对幸存者
痛苦以及对解放者
业绩
大怀念,莫过于一道
誓:“永不再
。”
Nada más alejado de este propósito que el sombrío panorama de la reforma de las Naciones Unidas para esta fecha y el resultado final de la convocación que hizo esta Institución hace ya varios meses para asumir la noble y humanitaria tarea que invocamos y a la cual todos nos comprometimos.
真诚呼唤本组织担负起我们已描述并都为之作出承诺崇高人道主义任务莫过于目前联合国改革
黑暗前景和高级别全体会议
后结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
问题,欢迎向我们指正。
nada es más … que
www.frhelper.com 版 权 所 有Eso sí es justicia, porque no puede haber mayor justicia que nuestra libertad.
这就是,
为
莫过于自由。
No hay tarea más urgente y crucial para la comunidad internacional.
今天国际社会的紧迫或重要任务莫过于此。
Creo que nadie ve esto más claramente que nuestros trabajadores humanitarios en el terreno.
我认为,最清楚看到这一点的莫过于我们在现场的人道主义工作者。
Nadie está mejor preparado para detectar las señales tempranas de un posible conflicto que la sociedad civil.
能够发现潜在冲早期迹象的莫过于民间社会。
Asimismo, no puede haber mayor peligro en el mundo que hacer trampas en la esfera del desarme nuclear.
此外,对世界最大的危险莫过于在核问题上进行欺骗。
No hay tarea más fundamental para las Naciones Unidas que la prevención y resolución de los conflictos armados.
对于联合国来,最根本的任务莫过于预防和解决血腥冲
。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内在联系的莫过于目前的海地局势。
Nada resulta más pernicioso en la actualidad para el buen desempeño de la economía mundial que el incremento continuo del precio de los combustibles.
今天对世界经济有效运转危害最大的,莫过于燃料价格的持续上升。
En realidad, el regalo más preciado para el mundo en desarrollo sería que disminuyeran las barreras al comercio y se pusiera fin a los subsidios.
事实上,发展中世界的最美好礼物莫过于降低贸易壁垒和结束补贴。
No hay mejor manera de participar en los trabajos del Consejo que teniendo la posibilidad real de acceder a él en algún momento como miembro permanente.
参加安理会工作的最佳方式莫过于享有有时作为非常任理事国加入安理会的真机会。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
,
对全球化世界的重要任务莫过于作好准备居住在一个多文化的社会里。
Para promover las perspectivas comerciales y de desarrollo de los países en desarrollo, no había mejor alternativa que un "trato justo" para ellos en la Ronda de Doha.
为了促进发展中国家的贸易和发展前景,最好的办法莫过于在多哈回合中为其达成“平交易”。
No existe mejor receta para mejorar la rendición de cuentas que la elección o reelección de un candidato que esté sometida periódicamente a la voluntad soberana del conjunto de los Estados Miembros.
改善问责制的最佳方案莫过于定期按全体会员国的自主意愿选举或重选候选人。
No hay nada más vital para la prosperidad de las Naciones Unidas que una nueva generación de personas que creen que las Naciones Unidas están escuchándolas y que actúan en su nombre.
对联合国的繁荣来,最重要的莫过于有这样一代新青年:
们相信联合国
在聆听
们的声音,而且
在为
们行事。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Nada más alejado de este propósito que el sombrío panorama de la reforma de las Naciones Unidas para esta fecha y el resultado final de la convocación que hizo esta Institución hace ya varios meses para asumir la noble y humanitaria tarea que invocamos y a la cual todos nos comprometimos.
真诚呼唤本组织担负起我们已描述并都为之作出承诺的崇高人道主义任务莫过于目前联合国改革的黑暗前景和高级别全体会议的最后结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
nada es más … que
www.frhelper.com 版 权 所 有Eso sí es justicia, porque no puede haber mayor justicia que nuestra libertad.
这就是公,因为公
于自由。
No hay tarea más urgente y crucial para la comunidad internacional.
今天国际社会紧迫或重要任务
于此。
Creo que nadie ve esto más claramente que nuestros trabajadores humanitarios en el terreno.
我认为,最清楚看到这一点于我们在现场
人道主义工作者。
Nadie está mejor preparado para detectar las señales tempranas de un posible conflicto que la sociedad civil.
能够发现潜在冲早期迹象
于民间社会。
Asimismo, no puede haber mayor peligro en el mundo que hacer trampas en la esfera del desarme nuclear.
此外,对世界最大危险
于在核问题上进行欺骗。
No hay tarea más fundamental para las Naciones Unidas que la prevención y resolución de los conflictos armados.
对于联合国来说,最根本任务
于预防和解决血腥冲
。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内在联系于目前
海地局势。
Nada resulta más pernicioso en la actualidad para el buen desempeño de la economía mundial que el incremento continuo del precio de los combustibles.
今天对世界经济有效运转危害最大,
于燃料价格
持续上升。
En realidad, el regalo más preciado para el mundo en desarrollo sería que disminuyeran las barreras al comercio y se pusiera fin a los subsidios.
事实上,发展中世界最美好礼物
于降低贸易壁垒和结束补贴。
No hay mejor manera de participar en los trabajos del Consejo que teniendo la posibilidad real de acceder a él en algún momento como miembro permanente.
参加安理会工作最佳方式
于享有有时作为非常任理事国加入安理会
机会。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,面对全球化世界重要任务
于作好准备居住在一个多文化
社会里。
Para promover las perspectivas comerciales y de desarrollo de los países en desarrollo, no había mejor alternativa que un "trato justo" para ellos en la Ronda de Doha.
为了促进发展中国家贸易和发展前景,最好
办法
于在多哈回合中为其达成“公平交易”。
No existe mejor receta para mejorar la rendición de cuentas que la elección o reelección de un candidato que esté sometida periódicamente a la voluntad soberana del conjunto de los Estados Miembros.
改善问责制最佳方案
于定期按全体会员国
自主意愿选举或重选候选人。
No hay nada más vital para la prosperidad de las Naciones Unidas que una nueva generación de personas que creen que las Naciones Unidas están escuchándolas y que actúan en su nombre.
对联合国繁荣来说,最重要
于有这样一代新青年:他们相信联合国
在聆听他们
声音,而且
在为他们行事。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者痛苦以及对解放者
业绩
最大怀念,
于一道发誓:“永不再现。”
Nada más alejado de este propósito que el sombrío panorama de la reforma de las Naciones Unidas para esta fecha y el resultado final de la convocación que hizo esta Institución hace ya varios meses para asumir la noble y humanitaria tarea que invocamos y a la cual todos nos comprometimos.
诚呼唤本组织担负起我们已描述并都为之作出承诺
崇高人道主义任务
于目前联合国改革
黑暗前景和高级别全体会议
最后结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
nada es más … que
www.frhelper.com 版 权 所 有Eso sí es justicia, porque no puede haber mayor justicia que nuestra libertad.
这就是公正,因为公正于自由。
No hay tarea más urgente y crucial para la comunidad internacional.
今天国际社会的紧迫或重要任于此。
Creo que nadie ve esto más claramente que nuestros trabajadores humanitarios en el terreno.
我认为,最清楚看到这一点的于我们在现场的人道主义工作者。
Nadie está mejor preparado para detectar las señales tempranas de un posible conflicto que la sociedad civil.
能够发现潜在冲早期迹象的
于民
社会。
Asimismo, no puede haber mayor peligro en el mundo que hacer trampas en la esfera del desarme nuclear.
此外,对世界最大的危险于在核问题上进行欺骗。
No hay tarea más fundamental para las Naciones Unidas que la prevención y resolución de los conflictos armados.
对于联合国来说,最根本的任于预防和解决血腥冲
。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发内在联系的
于目前的海地局势。
Nada resulta más pernicioso en la actualidad para el buen desempeño de la economía mundial que el incremento continuo del precio de los combustibles.
今天对世界经济有效运转危害最大的,于燃料价格的持续上升。
En realidad, el regalo más preciado para el mundo en desarrollo sería que disminuyeran las barreras al comercio y se pusiera fin a los subsidios.
事实上,发中世界的最美好礼物
于降低贸易壁垒和结束补贴。
No hay mejor manera de participar en los trabajos del Consejo que teniendo la posibilidad real de acceder a él en algún momento como miembro permanente.
参加安理会工作的最佳方式于享有有时作为非常任理事国加入安理会的真正机会。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,面对全球化世界的重要任于作好准备居住在一个多文化的社会里。
Para promover las perspectivas comerciales y de desarrollo de los países en desarrollo, no había mejor alternativa que un "trato justo" para ellos en la Ronda de Doha.
为了促进发中国家的贸易和发
前景,最好的办法
于在多哈回合中为其达成“公平交易”。
No existe mejor receta para mejorar la rendición de cuentas que la elección o reelección de un candidato que esté sometida periódicamente a la voluntad soberana del conjunto de los Estados Miembros.
改善问责制的最佳方案于定期按全体会员国的自主意愿选举或重选候选人。
No hay nada más vital para la prosperidad de las Naciones Unidas que una nueva generación de personas que creen que las Naciones Unidas están escuchándolas y que actúan en su nombre.
对联合国的繁荣来说,最重要的于有这样一代新青年:他们相信联合国正在聆听他们的声音,而且正在为他们行事。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,于一道发誓:“永不再现。”
Nada más alejado de este propósito que el sombrío panorama de la reforma de las Naciones Unidas para esta fecha y el resultado final de la convocación que hizo esta Institución hace ya varios meses para asumir la noble y humanitaria tarea que invocamos y a la cual todos nos comprometimos.
真诚呼唤本组织担负起我们已描述并都为作出承诺的崇高人道主义任
于目前联合国改革的黑暗前景和高级别全体会议的最后结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nada es más … que
www.frhelper.com 版 权 所 有Eso sí es justicia, porque no puede haber mayor justicia que nuestra libertad.
这就是公正,因为公正莫过于自由。
No hay tarea más urgente y crucial para la comunidad internacional.
今天国际社会紧迫或
要任务莫过于此。
Creo que nadie ve esto más claramente que nuestros trabajadores humanitarios en el terreno.
我认为,最清楚看到这一点莫过于我们在现场
人道主义工作者。
Nadie está mejor preparado para detectar las señales tempranas de un posible conflicto que la sociedad civil.
能够发现潜在冲早期迹象
莫过于民间社会。
Asimismo, no puede haber mayor peligro en el mundo que hacer trampas en la esfera del desarme nuclear.
此外,对世最大
危险莫过于在核问题上进行欺骗。
No hay tarea más fundamental para las Naciones Unidas que la prevención y resolución de los conflictos armados.
对于联合国来说,最根本任务莫过于预防和解决血腥冲
。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内在联系莫过于目前
海地局势。
Nada resulta más pernicioso en la actualidad para el buen desempeño de la economía mundial que el incremento continuo del precio de los combustibles.
今天对世经济有效运转危害最大
,莫过于燃料价格
持续上升。
En realidad, el regalo más preciado para el mundo en desarrollo sería que disminuyeran las barreras al comercio y se pusiera fin a los subsidios.
事实上,发展中世最美好礼物莫过于降低贸易壁垒和结束补贴。
No hay mejor manera de participar en los trabajos del Consejo que teniendo la posibilidad real de acceder a él en algún momento como miembro permanente.
参加安理会工作最佳方式莫过于享有有时作为非常任理事国加入安理会
真正机会。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,面对全球化世要任务莫过于作好准备居住在一个多文化
社会里。
Para promover las perspectivas comerciales y de desarrollo de los países en desarrollo, no había mejor alternativa que un "trato justo" para ellos en la Ronda de Doha.
为了促进发展中国家贸易和发展前景,最好
办法莫过于在多哈回合中为其达成“公平交易”。
No existe mejor receta para mejorar la rendición de cuentas que la elección o reelección de un candidato que esté sometida periódicamente a la voluntad soberana del conjunto de los Estados Miembros.
改善问责制最佳方案莫过于定期按全体会员国
自主意愿选举或
选候选人。
No hay nada más vital para la prosperidad de las Naciones Unidas que una nueva generación de personas que creen que las Naciones Unidas están escuchándolas y que actúan en su nombre.
对联合国繁荣来说,最
要
莫过于有这样一代新青年:他们相信联合国正在聆听他们
声音,而且正在为他们行事。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者痛苦以及对解放者
业绩
最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Nada más alejado de este propósito que el sombrío panorama de la reforma de las Naciones Unidas para esta fecha y el resultado final de la convocación que hizo esta Institución hace ya varios meses para asumir la noble y humanitaria tarea que invocamos y a la cual todos nos comprometimos.
真诚呼唤本组织担负起我们已描述并都为之作出承诺崇高人道主义任务莫过于目前联合国改革
黑暗前景和高级别全体会议
最后结果。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nada es más … que
www.frhelper.com 版 权 所 有Eso sí es justicia, porque no puede haber mayor justicia que nuestra libertad.
这就是公正,因为公正于自由。
No hay tarea más urgente y crucial para la comunidad internacional.
今天国际社会紧迫或重要任务
于此。
Creo que nadie ve esto más claramente que nuestros trabajadores humanitarios en el terreno.
我认为,最清楚看到这一点于我们在现场
人道主义工作者。
Nadie está mejor preparado para detectar las señales tempranas de un posible conflicto que la sociedad civil.
能够发现潜在冲早期迹象
于民间社会。
Asimismo, no puede haber mayor peligro en el mundo que hacer trampas en la esfera del desarme nuclear.
此,
界最大
危险
于在核问题上进行欺骗。
No hay tarea más fundamental para las Naciones Unidas que la prevención y resolución de los conflictos armados.
于联合国来说,最根本
任务
于预防和解决血腥冲
。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内在联系于目前
海地局势。
Nada resulta más pernicioso en la actualidad para el buen desempeño de la economía mundial que el incremento continuo del precio de los combustibles.
今天界经济有效运转危害最大
,
于燃料价格
持续上升。
En realidad, el regalo más preciado para el mundo en desarrollo sería que disminuyeran las barreras al comercio y se pusiera fin a los subsidios.
事实上,发展中界
最美好礼物
于降低贸易壁垒和结束补贴。
No hay mejor manera de participar en los trabajos del Consejo que teniendo la posibilidad real de acceder a él en algún momento como miembro permanente.
参加安理会工作最佳方式
于享有有时作为非常任理事国加入安理会
真正机会。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,面全球化
界
重要任务
于作好准备居住在一个多文化
社会里。
Para promover las perspectivas comerciales y de desarrollo de los países en desarrollo, no había mejor alternativa que un "trato justo" para ellos en la Ronda de Doha.
为了促进发展中国家贸易和发展前景,最好
办法
于在多哈回合中为其达成“公平交易”。
No existe mejor receta para mejorar la rendición de cuentas que la elección o reelección de un candidato que esté sometida periódicamente a la voluntad soberana del conjunto de los Estados Miembros.
改善问责制最佳方案
于定期按全体会员国
自主意愿选举或重选候选人。
No hay nada más vital para la prosperidad de las Naciones Unidas que una nueva generación de personas que creen que las Naciones Unidas están escuchándolas y que actúan en su nombre.
联合国
繁荣来说,最重要
于有这样一代新青年:他们相信联合国正在聆听他们
声音,而且正在为他们行事。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、其成员国以及个人而能够受害者、
幸存者
痛苦以及
解放者
业绩
最大怀念,
于一道发誓:“永不再现。”
Nada más alejado de este propósito que el sombrío panorama de la reforma de las Naciones Unidas para esta fecha y el resultado final de la convocación que hizo esta Institución hace ya varios meses para asumir la noble y humanitaria tarea que invocamos y a la cual todos nos comprometimos.
真诚呼唤本组织担负起我们已描述并都为之作出承诺崇高人道主义任务
于目前联合国改革
黑暗前景和高级别全体会议
最后结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。