En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.
莫的这一
例增加了一倍有余,从16%上升到35%。
En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.
莫的这一
例增加了一倍有余,从16%上升到35%。
Recientemente Mozambique ha sido un éxito notable.
莫是近来的一个突出的成功例子。
Se sabe que un 59% de la población vive en las zonas costeras.
已知约有莫59%的人口生活在沿海地带。
En tres de ellos (Costa Rica, Irlanda y Mozambique), el período que debía cumplirse era obligatorio.
其中有三个(哥斯达黎加、爱尔兰和莫
)的服刑期为强制服刑期。
Los colaboradores de Mozambique para el desarrollo desempeñan un papel esencial ayudándolo a emprender la vía del progreso.
莫的发展伙伴们发挥着重要作用,因为它们帮助它走上了进步之路。
Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.
另外,莫应该应对的重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。
Los adolescentes contribuyen con aproximadamente el 13,4% del total de nacimientos que se registran en el país cada año.
青少的生育率在莫
每
总的生育率中大约占13.4个百分点。
Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos.
文件分三个主要部分:前两部分从多个不同方面介绍了莫的一般情况。
La primera parte se refiere a la situación geográfica y demográfica del país, en el contexto político, social y económico actual.
第一部分结合莫具体的政治、社会和经济环境介绍该
的地理和人口情况。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫法院的职
存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官僚作风与繁文缛节。
El orador dice que la vulnerabilidad de Mozambique está principalmente vinculada a su subdesarrollo y a la debilidad de sus capacidades nacionales.
Chidumo先生称,莫的脆弱性与它的欠发达状况和
力低有关。
De esa forma, la CEDAW pasó a ser parte integrante de la legislación de Mozambique y, en consecuencia, acatarla es una obligación.
《公约》由此成为莫立法的一个重要组成部分,执行《公约》也成为一项法律义务。
Otros indicadores son testimonio de la magnitud de las crisis económica, social y política que afectaron a Mozambique en los dos últimos decenios.
其他指标可以显示出在过去二十影响莫
的经济、社会和政治因素的变化。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫的妇女解放运动有着悠久的历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
En Mozambique Meridional los grupos étnicos dominantes son los Ronga, Changanas, Chopes y Bitongas en las provincias de Maputo, Gaza e Inhambane, respectivamente.
南莫的主要族群是隆加斯族、尚加纳族、肖普族和毕通加族,它们分处在马普托省、加扎省和伊省。
Ese enfoque está basado en experiencias pasadas y programas ejecutados en aras del desarrollo y el bienestar de todos los habitantes de Mozambique.
这一方针是建立在以往推动发展和全体莫人的福祉的经验和方案基础上。
La participación en la defensa de la independencia, la soberanía y la integridad territorial es un honor sagrado para todos los ciudadanos de Mozambique.
保卫独立、主权和领土完整是全体莫
公民神圣的荣誉。
Nuevos retos para los cuales ni los hombres ni las mujeres están preparados, habida cuenta del cambio por el que atraviesa la sociedad mozambiqueña actualmente.
对于莫社会当前的改革,男性和妇女都还没有做好准备。
Por ello, es menester establecer un enfoque sólido y creativo a fin de ayudar a Mozambique a lograr un desarrollo regular, irreversible que y sostenible.
因此,应该找到一种稳固和创新的方式,以便帮助莫实现长期的、不可逆转的和可持续的发展。
La población de Mozambique ha experimentado un crecimiento considerable, aunque ese crecimiento ha sido relativamente lento en comparación con el crecimiento en otros países de África.
莫的城市人口有了明显的增长,但与非洲其他
的增长率相
仍十分缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.
莫桑比克的这一比例增加了一倍有余,16%
升到35%。
Recientemente Mozambique ha sido un éxito notable.
莫桑比克是近来的一突出的成功例子。
Se sabe que un 59% de la población vive en las zonas costeras.
已知约有莫桑比克59%的人口生活在沿海地带。
En tres de ellos (Costa Rica, Irlanda y Mozambique), el período que debía cumplirse era obligatorio.
其中有三国家(哥斯达黎加、爱尔兰和莫桑比克)的服刑期为强制服刑期。
Los colaboradores de Mozambique para el desarrollo desempeñan un papel esencial ayudándolo a emprender la vía del progreso.
莫桑比克的发展伙伴们发挥着重要作用,因为们帮助
了进步之路。
Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.
另外,莫桑比克应该应对的重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。
Los adolescentes contribuyen con aproximadamente el 13,4% del total de nacimientos que se registran en el país cada año.
青少的生育率在莫桑比克每
总的生育率中大约占13.4
百分点。
Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos.
文件分三主要部分:前两部分
不同方面介绍了莫桑比克的一般情况。
La primera parte se refiere a la situación geográfica y demográfica del país, en el contexto político, social y económico actual.
第一部分结合莫桑比克具体的政治、社会和经济环境介绍该国的地理和人口情况。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官僚作风与繁文缛节。
El orador dice que la vulnerabilidad de Mozambique está principalmente vinculada a su subdesarrollo y a la debilidad de sus capacidades nacionales.
Chidumo先生称,莫桑比克的脆弱性与的欠发达状况和国家能力低有关。
De esa forma, la CEDAW pasó a ser parte integrante de la legislación de Mozambique y, en consecuencia, acatarla es una obligación.
《公约》由此成为莫桑比克立法的一重要组成部分,执行《公约》也成为一项法律义务。
Otros indicadores son testimonio de la magnitud de las crisis económica, social y política que afectaron a Mozambique en los dos últimos decenios.
其他指标可以显示出在过去二十影响莫桑比克的经济、社会和政治因素的变化。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比克的妇女解放运动有着悠久的历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
En Mozambique Meridional los grupos étnicos dominantes son los Ronga, Changanas, Chopes y Bitongas en las provincias de Maputo, Gaza e Inhambane, respectivamente.
南莫桑比克的主要族群是隆加斯族、尚加纳族、肖普族和毕通加族,们分处在马普托省、加扎省和伊省。
Ese enfoque está basado en experiencias pasadas y programas ejecutados en aras del desarrollo y el bienestar de todos los habitantes de Mozambique.
这一方针是建立在以往推动发展和全体莫桑比克人的福祉的经验和方案基础。
La participación en la defensa de la independencia, la soberanía y la integridad territorial es un honor sagrado para todos los ciudadanos de Mozambique.
保卫国家独立、主权和领土完整是全体莫桑比克公民神圣的荣誉。
Nuevos retos para los cuales ni los hombres ni las mujeres están preparados, habida cuenta del cambio por el que atraviesa la sociedad mozambiqueña actualmente.
对于莫桑比克社会当前的改革,男性和妇女都还没有做好准备。
Por ello, es menester establecer un enfoque sólido y creativo a fin de ayudar a Mozambique a lograr un desarrollo regular, irreversible que y sostenible.
因此,应该找到一种稳固和创新的方式,以便帮助莫桑比克实现长期的、不可逆转的和可持续的发展。
La población de Mozambique ha experimentado un crecimiento considerable, aunque ese crecimiento ha sido relativamente lento en comparación con el crecimiento en otros países de África.
莫桑比克的城市人口有了明显的增长,但与非洲其他国家的增长率相比仍十分缓慢。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.
莫桑这一
例增加了一倍有余,从16%上升到35%。
Recientemente Mozambique ha sido un éxito notable.
莫桑近来
一个突出
成功例子。
Se sabe que un 59% de la población vive en las zonas costeras.
已知约有莫桑59%
人口生活在沿海地带。
En tres de ellos (Costa Rica, Irlanda y Mozambique), el período que debía cumplirse era obligatorio.
其中有三个国家(哥斯达黎加、爱尔兰和莫桑)
服刑期为强制服刑期。
Los colaboradores de Mozambique para el desarrollo desempeñan un papel esencial ayudándolo a emprender la vía del progreso.
莫桑发展伙伴们发挥着
要作用,因为它们帮助它走上了进步之路。
Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.
另外,莫桑应该应对
大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。
Los adolescentes contribuyen con aproximadamente el 13,4% del total de nacimientos que se registran en el país cada año.
青少生育率在莫桑
每
总
生育率中大约占13.4个百分点。
Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos.
文件分三个主要部分:前两部分从多个不同方面介绍了莫桑一般情况。
La primera parte se refiere a la situación geográfica y demográfica del país, en el contexto político, social y económico actual.
第一部分结合莫桑具体
政治、社会和经济环境介绍该国
地理和人口情况。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑法院
职能存在一些问题——缺少受过培训
干部、恶劣
工作环境和严
僚作风与繁文缛节。
El orador dice que la vulnerabilidad de Mozambique está principalmente vinculada a su subdesarrollo y a la debilidad de sus capacidades nacionales.
Chidumo先生称,莫桑脆弱性与它
欠发达状况和国家能力低有关。
De esa forma, la CEDAW pasó a ser parte integrante de la legislación de Mozambique y, en consecuencia, acatarla es una obligación.
《公约》由此成为莫桑立法
一个
要组成部分,执行《公约》也成为一项法律义务。
Otros indicadores son testimonio de la magnitud de las crisis económica, social y política que afectaron a Mozambique en los dos últimos decenios.
其他指标可以显示出在过去二十影响莫桑
经济、社会和政治因素
变化。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑妇女解放运动有着悠久
历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
En Mozambique Meridional los grupos étnicos dominantes son los Ronga, Changanas, Chopes y Bitongas en las provincias de Maputo, Gaza e Inhambane, respectivamente.
南莫桑主要族群
隆加斯族、尚加纳族、肖普族和毕通加族,它们分处在马普托省、加扎省和伊省。
Ese enfoque está basado en experiencias pasadas y programas ejecutados en aras del desarrollo y el bienestar de todos los habitantes de Mozambique.
这一方针建立在以往推动发展和全体莫桑
人
福祉
经验和方案基础上。
La participación en la defensa de la independencia, la soberanía y la integridad territorial es un honor sagrado para todos los ciudadanos de Mozambique.
保卫国家独立、主权和领土完整全体莫桑
公民神圣
荣誉。
Nuevos retos para los cuales ni los hombres ni las mujeres están preparados, habida cuenta del cambio por el que atraviesa la sociedad mozambiqueña actualmente.
对于莫桑社会当前
改革,男性和妇女都还没有做好准备。
Por ello, es menester establecer un enfoque sólido y creativo a fin de ayudar a Mozambique a lograr un desarrollo regular, irreversible que y sostenible.
因此,应该找到一种稳固和创新方式,以便帮助莫桑
实现长期
、不可逆转
和可持续
发展。
La población de Mozambique ha experimentado un crecimiento considerable, aunque ese crecimiento ha sido relativamente lento en comparación con el crecimiento en otros países de África.
莫桑城市人口有了明显
增长,但与非洲其他国家
增长率相
仍十分缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.
莫桑比克这一比例增加了一倍有余,从16%上升到35%。
Recientemente Mozambique ha sido un éxito notable.
莫桑比克是近来一个突出
成功例子。
Se sabe que un 59% de la población vive en las zonas costeras.
已知约有莫桑比克59%人口生活在沿海地带。
En tres de ellos (Costa Rica, Irlanda y Mozambique), el período que debía cumplirse era obligatorio.
其中有三个国家(哥斯达黎加、爱尔兰和莫桑比克)服刑期为强制服刑期。
Los colaboradores de Mozambique para el desarrollo desempeñan un papel esencial ayudándolo a emprender la vía del progreso.
莫桑比克发展伙伴们发挥着重要作用,因为它们帮助它走上了进步之路。
Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.
另外,莫桑比克应该应对重大政治、经济和社
也将在其中被提及。
Los adolescentes contribuyen con aproximadamente el 13,4% del total de nacimientos que se registran en el país cada año.
青少生育率在莫桑比克每
生育率中大约占13.4个百分点。
Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos.
文件分三个主要部分:前两部分从多个不同方面介绍了莫桑比克一般情况。
La primera parte se refiere a la situación geográfica y demográfica del país, en el contexto político, social y económico actual.
第一部分结合莫桑比克具体政治、社
和经济环境介绍该国
地理和人口情况。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院职能存在一些问题——缺少受过培训
干部、恶劣
工作环境和严重
官僚作风与繁文缛节。
El orador dice que la vulnerabilidad de Mozambique está principalmente vinculada a su subdesarrollo y a la debilidad de sus capacidades nacionales.
Chidumo先生称,莫桑比克脆弱性与它
欠发达状况和国家能力低有关。
De esa forma, la CEDAW pasó a ser parte integrante de la legislación de Mozambique y, en consecuencia, acatarla es una obligación.
《公约》由此成为莫桑比克立法一个重要组成部分,执行《公约》也成为一项法律义务。
Otros indicadores son testimonio de la magnitud de las crisis económica, social y política que afectaron a Mozambique en los dos últimos decenios.
其他指标可以显示出在过去二十影响莫桑比克
经济、社
和政治因素
变化。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比克妇女解放运动有着悠久
历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
En Mozambique Meridional los grupos étnicos dominantes son los Ronga, Changanas, Chopes y Bitongas en las provincias de Maputo, Gaza e Inhambane, respectivamente.
南莫桑比克主要族群是隆加斯族、尚加纳族、肖普族和毕通加族,它们分处在马普托省、加扎省和伊省。
Ese enfoque está basado en experiencias pasadas y programas ejecutados en aras del desarrollo y el bienestar de todos los habitantes de Mozambique.
这一方针是建立在以往推动发展和全体莫桑比克人福祉
经验和方案基础上。
La participación en la defensa de la independencia, la soberanía y la integridad territorial es un honor sagrado para todos los ciudadanos de Mozambique.
保卫国家独立、主权和领土完整是全体莫桑比克公民神圣荣誉。
Nuevos retos para los cuales ni los hombres ni las mujeres están preparados, habida cuenta del cambio por el que atraviesa la sociedad mozambiqueña actualmente.
对于莫桑比克社当前
改革,男性和妇女都还没有做好准备。
Por ello, es menester establecer un enfoque sólido y creativo a fin de ayudar a Mozambique a lograr un desarrollo regular, irreversible que y sostenible.
因此,应该找到一种稳固和创新方式,以便帮助莫桑比克实现长期
、不可逆转
和可持续
发展。
La población de Mozambique ha experimentado un crecimiento considerable, aunque ese crecimiento ha sido relativamente lento en comparación con el crecimiento en otros países de África.
莫桑比克城市人口有了明显
增长,但与非洲其他国家
增长率相比仍十分缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.
莫桑比克的这一比增加了一倍有余,从16%上升到35%。
Recientemente Mozambique ha sido un éxito notable.
莫桑比克是近来的一个突出的成功子。
Se sabe que un 59% de la población vive en las zonas costeras.
已知约有莫桑比克59%的人口生活在沿海地带。
En tres de ellos (Costa Rica, Irlanda y Mozambique), el período que debía cumplirse era obligatorio.
其中有三个国家(哥斯黎加、爱尔兰和莫桑比克)的服刑期为强制服刑期。
Los colaboradores de Mozambique para el desarrollo desempeñan un papel esencial ayudándolo a emprender la vía del progreso.
莫桑比克的展伙伴们
挥着重要作用,因为它们帮助它走上了进步之路。
Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.
另外,莫桑比克应该应对的重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。
Los adolescentes contribuyen con aproximadamente el 13,4% del total de nacimientos que se registran en el país cada año.
青少的生育率在莫桑比克每
总的生育率中大约占13.4个百分点。
Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos.
文件分三个主要部分:前两部分从多个不同方面介绍了莫桑比克的一般情况。
La primera parte se refiere a la situación geográfica y demográfica del país, en el contexto político, social y económico actual.
第一部分结合莫桑比克具体的政治、社会和经济环境介绍该国的地理和人口情况。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官僚作风与繁文缛节。
El orador dice que la vulnerabilidad de Mozambique está principalmente vinculada a su subdesarrollo y a la debilidad de sus capacidades nacionales.
Chidumo先生称,莫桑比克的脆弱性与它的状况和国家能力低有关。
De esa forma, la CEDAW pasó a ser parte integrante de la legislación de Mozambique y, en consecuencia, acatarla es una obligación.
《公约》由此成为莫桑比克立法的一个重要组成部分,执行《公约》也成为一项法律义务。
Otros indicadores son testimonio de la magnitud de las crisis económica, social y política que afectaron a Mozambique en los dos últimos decenios.
其他指标可以显示出在过去二十影响莫桑比克的经济、社会和政治因素的变化。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比克的妇女解放运动有着悠久的历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
En Mozambique Meridional los grupos étnicos dominantes son los Ronga, Changanas, Chopes y Bitongas en las provincias de Maputo, Gaza e Inhambane, respectivamente.
南莫桑比克的主要族群是隆加斯族、尚加纳族、肖普族和毕通加族,它们分处在马普托省、加扎省和伊省。
Ese enfoque está basado en experiencias pasadas y programas ejecutados en aras del desarrollo y el bienestar de todos los habitantes de Mozambique.
这一方针是建立在以往推动展和全体莫桑比克人的福祉的经验和方案基础上。
La participación en la defensa de la independencia, la soberanía y la integridad territorial es un honor sagrado para todos los ciudadanos de Mozambique.
保卫国家独立、主权和领土完整是全体莫桑比克公民神圣的荣誉。
Nuevos retos para los cuales ni los hombres ni las mujeres están preparados, habida cuenta del cambio por el que atraviesa la sociedad mozambiqueña actualmente.
对于莫桑比克社会当前的改革,男性和妇女都还没有做好准备。
Por ello, es menester establecer un enfoque sólido y creativo a fin de ayudar a Mozambique a lograr un desarrollo regular, irreversible que y sostenible.
因此,应该找到一种稳固和创新的方式,以便帮助莫桑比克实现长期的、不可逆转的和可持续的展。
La población de Mozambique ha experimentado un crecimiento considerable, aunque ese crecimiento ha sido relativamente lento en comparación con el crecimiento en otros países de África.
莫桑比克的城市人口有了明显的增长,但与非洲其他国家的增长率相比仍十分缓慢。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.
莫桑比克这一比例增加了一倍有余,从16%上升到35%。
Recientemente Mozambique ha sido un éxito notable.
莫桑比克是近来一个突出
成功例子。
Se sabe que un 59% de la población vive en las zonas costeras.
已知约有莫桑比克59%人口生活在沿海地带。
En tres de ellos (Costa Rica, Irlanda y Mozambique), el período que debía cumplirse era obligatorio.
其中有三个国家(哥斯达黎加、爱尔兰和莫桑比克)服刑期为强制服刑期。
Los colaboradores de Mozambique para el desarrollo desempeñan un papel esencial ayudándolo a emprender la vía del progreso.
莫桑比克发展伙伴们发挥着重要作用,因为它们帮助它走上了进步之路。
Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.
另外,莫桑比克该
重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。
Los adolescentes contribuyen con aproximadamente el 13,4% del total de nacimientos que se registran en el país cada año.
青少生育率在莫桑比克每
总
生育率中大约占13.4个
。
Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos.
文件三个主要部
:前两部
从多个不同方面介绍了莫桑比克
一般情况。
La primera parte se refiere a la situación geográfica y demográfica del país, en el contexto político, social y económico actual.
第一部结合莫桑比克具体
政治、社会和经济环境介绍该国
地理和人口情况。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院职能存在一些问题——缺少受过培训
干部、恶劣
工作环境和严重
官僚作风与繁文缛节。
El orador dice que la vulnerabilidad de Mozambique está principalmente vinculada a su subdesarrollo y a la debilidad de sus capacidades nacionales.
Chidumo先生称,莫桑比克脆弱性与它
欠发达状况和国家能力低有关。
De esa forma, la CEDAW pasó a ser parte integrante de la legislación de Mozambique y, en consecuencia, acatarla es una obligación.
《公约》由此成为莫桑比克立法一个重要组成部
,执行《公约》也成为一项法律义务。
Otros indicadores son testimonio de la magnitud de las crisis económica, social y política que afectaron a Mozambique en los dos últimos decenios.
其他指标可以显示出在过去二十影响莫桑比克
经济、社会和政治因素
变化。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比克妇女解放运动有着悠久
历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
En Mozambique Meridional los grupos étnicos dominantes son los Ronga, Changanas, Chopes y Bitongas en las provincias de Maputo, Gaza e Inhambane, respectivamente.
南莫桑比克主要族群是隆加斯族、尚加纳族、肖普族和毕通加族,它们
处在马普托省、加扎省和伊省。
Ese enfoque está basado en experiencias pasadas y programas ejecutados en aras del desarrollo y el bienestar de todos los habitantes de Mozambique.
这一方针是建立在以往推动发展和全体莫桑比克人福祉
经验和方案基础上。
La participación en la defensa de la independencia, la soberanía y la integridad territorial es un honor sagrado para todos los ciudadanos de Mozambique.
保卫国家独立、主权和领土完整是全体莫桑比克公民神圣荣誉。
Nuevos retos para los cuales ni los hombres ni las mujeres están preparados, habida cuenta del cambio por el que atraviesa la sociedad mozambiqueña actualmente.
于莫桑比克社会当前
改革,男性和妇女都还没有做好准备。
Por ello, es menester establecer un enfoque sólido y creativo a fin de ayudar a Mozambique a lograr un desarrollo regular, irreversible que y sostenible.
因此,该找到一种稳固和创新
方式,以便帮助莫桑比克实现长期
、不可逆转
和可持续
发展。
La población de Mozambique ha experimentado un crecimiento considerable, aunque ese crecimiento ha sido relativamente lento en comparación con el crecimiento en otros países de África.
莫桑比克城市人口有了明显
增长,但与非洲其他国家
增长率相比仍十
缓慢。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.
莫桑比克这
比例增加了
倍有余,从16%上升到35%。
Recientemente Mozambique ha sido un éxito notable.
莫桑比克是近来突出
成功例子。
Se sabe que un 59% de la población vive en las zonas costeras.
已知约有莫桑比克59%人口生活在沿海地带。
En tres de ellos (Costa Rica, Irlanda y Mozambique), el período que debía cumplirse era obligatorio.
其中有三国家(哥斯达黎加、爱尔兰和莫桑比克)
服刑期为强制服刑期。
Los colaboradores de Mozambique para el desarrollo desempeñan un papel esencial ayudándolo a emprender la vía del progreso.
莫桑比克发展伙伴们发挥着重要
用,因为它们帮助它走上了进步之路。
Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.
另外,莫桑比克应该应对重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。
Los adolescentes contribuyen con aproximadamente el 13,4% del total de nacimientos que se registran en el país cada año.
青少生育率在莫桑比克每
总
生育率中大约占13.4
百分点。
Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos.
文件分三主要部分:前两部分从多
不同方面介绍了莫桑比克
般情况。
La primera parte se refiere a la situación geográfica y demográfica del país, en el contexto político, social y económico actual.
第部分结合莫桑比克具体
政治、社会和经济
介绍该国
地理和人口情况。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院职能存在
些问题——缺少受过培训
干部、恶劣
工
和严重
官僚
风与繁文缛节。
El orador dice que la vulnerabilidad de Mozambique está principalmente vinculada a su subdesarrollo y a la debilidad de sus capacidades nacionales.
Chidumo先生称,莫桑比克脆弱性与它
欠发达状况和国家能力低有关。
De esa forma, la CEDAW pasó a ser parte integrante de la legislación de Mozambique y, en consecuencia, acatarla es una obligación.
《公约》由此成为莫桑比克立法重要组成部分,执行《公约》也成为
项法律义务。
Otros indicadores son testimonio de la magnitud de las crisis económica, social y política que afectaron a Mozambique en los dos últimos decenios.
其他指标可以显示出在过去二十影响莫桑比克
经济、社会和政治因素
变化。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比克妇女解放运动有着悠久
历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
En Mozambique Meridional los grupos étnicos dominantes son los Ronga, Changanas, Chopes y Bitongas en las provincias de Maputo, Gaza e Inhambane, respectivamente.
南莫桑比克主要族群是隆加斯族、尚加纳族、肖普族和毕通加族,它们分处在马普托省、加扎省和伊省。
Ese enfoque está basado en experiencias pasadas y programas ejecutados en aras del desarrollo y el bienestar de todos los habitantes de Mozambique.
这方针是建立在以往推动发展和全体莫桑比克人
福祉
经验和方案基础上。
La participación en la defensa de la independencia, la soberanía y la integridad territorial es un honor sagrado para todos los ciudadanos de Mozambique.
保卫国家独立、主权和领土完整是全体莫桑比克公民神圣荣誉。
Nuevos retos para los cuales ni los hombres ni las mujeres están preparados, habida cuenta del cambio por el que atraviesa la sociedad mozambiqueña actualmente.
对于莫桑比克社会当前改革,男性和妇女都还没有做好准备。
Por ello, es menester establecer un enfoque sólido y creativo a fin de ayudar a Mozambique a lograr un desarrollo regular, irreversible que y sostenible.
因此,应该找到种稳固和创新
方式,以便帮助莫桑比克实现长期
、不可逆转
和可持续
发展。
La población de Mozambique ha experimentado un crecimiento considerable, aunque ese crecimiento ha sido relativamente lento en comparación con el crecimiento en otros países de África.
莫桑比克城市人口有了明显
增长,但与非洲其他国家
增长率相比仍十分缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.
莫桑比克这一比例增
了一倍有余,从16%上升到35%。
Recientemente Mozambique ha sido un éxito notable.
莫桑比克是近来一个突出
成功例子。
Se sabe que un 59% de la población vive en las zonas costeras.
已知约有莫桑比克59%人口生活在沿海
带。
En tres de ellos (Costa Rica, Irlanda y Mozambique), el período que debía cumplirse era obligatorio.
其中有三个家(哥斯
、爱尔兰和莫桑比克)
服刑期为强制服刑期。
Los colaboradores de Mozambique para el desarrollo desempeñan un papel esencial ayudándolo a emprender la vía del progreso.
莫桑比克发展伙伴们发挥着重要作用,因为它们帮助它走上了进步之路。
Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.
另外,莫桑比克应该应对重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。
Los adolescentes contribuyen con aproximadamente el 13,4% del total de nacimientos que se registran en el país cada año.
青少生育率在莫桑比克每
总
生育率中大约占13.4个百分点。
Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos.
文件分三个主要部分:前两部分从多个不同方面介绍了莫桑比克一般情况。
La primera parte se refiere a la situación geográfica y demográfica del país, en el contexto político, social y económico actual.
第一部分结合莫桑比克具体政治、社会和经济环境介绍该
理和人口情况。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院职能存在一些问题——缺少受过培训
干部、恶劣
工作环境和严重
官僚作风与繁文缛节。
El orador dice que la vulnerabilidad de Mozambique está principalmente vinculada a su subdesarrollo y a la debilidad de sus capacidades nacionales.
Chidumo先生称,莫桑比克脆弱性与它
欠发
状况和
家能力低有关。
De esa forma, la CEDAW pasó a ser parte integrante de la legislación de Mozambique y, en consecuencia, acatarla es una obligación.
《公约》由此成为莫桑比克立法一个重要组成部分,执行《公约》也成为一项法律义务。
Otros indicadores son testimonio de la magnitud de las crisis económica, social y política que afectaron a Mozambique en los dos últimos decenios.
其他指标可以显示出在过去二十影响莫桑比克
经济、社会和政治因素
变化。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比克妇女解放运动有着悠久
历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
En Mozambique Meridional los grupos étnicos dominantes son los Ronga, Changanas, Chopes y Bitongas en las provincias de Maputo, Gaza e Inhambane, respectivamente.
南莫桑比克主要族群是隆
斯族、尚
纳族、肖普族和毕通
族,它们分处在马普托省、
扎省和伊省。
Ese enfoque está basado en experiencias pasadas y programas ejecutados en aras del desarrollo y el bienestar de todos los habitantes de Mozambique.
这一方针是建立在以往推动发展和全体莫桑比克人福祉
经验和方案基础上。
La participación en la defensa de la independencia, la soberanía y la integridad territorial es un honor sagrado para todos los ciudadanos de Mozambique.
保卫家独立、主权和领土完整是全体莫桑比克公民神圣
荣誉。
Nuevos retos para los cuales ni los hombres ni las mujeres están preparados, habida cuenta del cambio por el que atraviesa la sociedad mozambiqueña actualmente.
对于莫桑比克社会当前改革,男性和妇女都还没有做好准备。
Por ello, es menester establecer un enfoque sólido y creativo a fin de ayudar a Mozambique a lograr un desarrollo regular, irreversible que y sostenible.
因此,应该找到一种稳固和创新方式,以便帮助莫桑比克实现长期
、不可逆转
和可持续
发展。
La población de Mozambique ha experimentado un crecimiento considerable, aunque ese crecimiento ha sido relativamente lento en comparación con el crecimiento en otros países de África.
莫桑比克城市人口有了明显
增长,但与非洲其他
家
增长率相比仍十分缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Mozambique, la cifra aumento más del doble, del 16% al 35%.
莫桑比克的这一比例增加了一倍有余,从16%上升到35%。
Recientemente Mozambique ha sido un éxito notable.
莫桑比克是近来的一突出的成功例子。
Se sabe que un 59% de la población vive en las zonas costeras.
已知约有莫桑比克59%的人口生活在沿海地带。
En tres de ellos (Costa Rica, Irlanda y Mozambique), el período que debía cumplirse era obligatorio.
其中有三国家(哥斯达黎加、爱尔兰和莫桑比克)的服刑期为强制服刑期。
Los colaboradores de Mozambique para el desarrollo desempeñan un papel esencial ayudándolo a emprender la vía del progreso.
莫桑比克的发展伙伴们发挥着重要作用,因为们
助
走上了进步之路。
Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.
另外,莫桑比克应该应对的重大政治、经济和社会挑战也将在其中被提及。
Los adolescentes contribuyen con aproximadamente el 13,4% del total de nacimientos que se registran en el país cada año.
青少的生育率在莫桑比克每
总的生育率中大约占13.4
百分点。
Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos.
文件分三主要部分:前两部分从多
方面介绍了莫桑比克的一般情况。
La primera parte se refiere a la situación geográfica y demográfica del país, en el contexto político, social y económico actual.
第一部分结合莫桑比克具体的政治、社会和经济环境介绍该国的地理和人口情况。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官僚作风与繁文缛节。
El orador dice que la vulnerabilidad de Mozambique está principalmente vinculada a su subdesarrollo y a la debilidad de sus capacidades nacionales.
Chidumo先生称,莫桑比克的脆弱性与的欠发达状况和国家能力低有关。
De esa forma, la CEDAW pasó a ser parte integrante de la legislación de Mozambique y, en consecuencia, acatarla es una obligación.
《公约》由此成为莫桑比克立法的一重要组成部分,执行《公约》也成为一项法律义务。
Otros indicadores son testimonio de la magnitud de las crisis económica, social y política que afectaron a Mozambique en los dos últimos decenios.
其他指标可以显示出在过去二十影响莫桑比克的经济、社会和政治因素的变化。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比克的妇女解放运动有着悠久的历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
En Mozambique Meridional los grupos étnicos dominantes son los Ronga, Changanas, Chopes y Bitongas en las provincias de Maputo, Gaza e Inhambane, respectivamente.
南莫桑比克的主要族群是隆加斯族、尚加纳族、肖普族和毕通加族,们分处在马普托省、加扎省和伊省。
Ese enfoque está basado en experiencias pasadas y programas ejecutados en aras del desarrollo y el bienestar de todos los habitantes de Mozambique.
这一方针是建立在以往推动发展和全体莫桑比克人的福祉的经验和方案基础上。
La participación en la defensa de la independencia, la soberanía y la integridad territorial es un honor sagrado para todos los ciudadanos de Mozambique.
保卫国家独立、主权和领土完整是全体莫桑比克公民神圣的荣誉。
Nuevos retos para los cuales ni los hombres ni las mujeres están preparados, habida cuenta del cambio por el que atraviesa la sociedad mozambiqueña actualmente.
对于莫桑比克社会当前的改革,男性和妇女都还没有做好准备。
Por ello, es menester establecer un enfoque sólido y creativo a fin de ayudar a Mozambique a lograr un desarrollo regular, irreversible que y sostenible.
因此,应该找到一种稳固和创新的方式,以便助莫桑比克实现长期的、
可逆转的和可持续的发展。
La población de Mozambique ha experimentado un crecimiento considerable, aunque ese crecimiento ha sido relativamente lento en comparación con el crecimiento en otros países de África.
莫桑比克的城市人口有了明显的增长,但与非洲其他国家的增长率相比仍十分缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。