西语助手
  • 关闭
liáng xīn

conciencia; religión

Es helper cop yright

Los objetores de conciencia son también víctimas de discriminación.

的异议者是另一种歧视对象。

La otra es algo con lo que no puede reconciliarse nadie que tenga corazón.

另外一则是任何有所无法接受的。

Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.

代表团形容,这是“我们上的一污点”。

Una delegación la describió como "un insulto a nuestra conciencia".

代表团形容,这是“我们上的一污点”。

20) El Comité expresa preocupación porque el Estado Parte no reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(20) 委员会关注到,缔约国不承认依兵役的权利(第十八条)。

El Estado Parte debería tomar todas las medidas necesarias para reconocer el derecho de los objetores de conciencia a ser eximidos del servicio militar.

缔约国应当采取一切必要措施,承认依兵役的权利。

Es inconcebible que debamos seguir viviendo en un mundo que consiste en una coalición permanente de “desiguales”: los fabulosamente ricos y los desesperadamente pobres.

世界是“不平等者”——巨富和赤贫者——的永久结合,我们不得不继续生活在这样一世界里,这使不安。

La adopción de las leyes de la entidad sobre objeción de conciencia y servicios públicos de radiodifusión esperaban la aprobación previa de la legislación estatal pertinente.

实体的关于兵役法律和广播法的通过须等待国家的有关立法的通过。

Muchas organizaciones de jóvenes instan a los gobiernos a respetar el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar de jóvenes que no desean participar en conflictos armados.

许多青组织鼓励政府维护不愿参加武装冲突的青反对武装冲突的权利。

También reitera su preocupación por el hecho de que el trato preferencial concedido a los Testigos de Jehová no se haya extendido a los demás grupos de objetores de conciencia.

委员会重申关注到,对耶和华见证教派的优惠待遇没有扩大到其它依兵役群体。

19) El Comité lamenta que la delegación no haya respondido a la pregunta de si la legislación yemenita reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(19) 委员会遗憾的是,该国代表团没有答复有关也门法律是否承认因原因兵役这一问题(第十八条)。

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当尊重兵役的权利,如果愿意,应当设立不含有惩处性质的替代性文职役。

Se presentó a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas una declaración de objeción de conciencia a un ataque militar perpetrado contra el Iraq por los Estados Unidos (julio).

向联合国秘书长办公室递交“关于美国对伊拉克的军事攻击”的声明(7月)。

Necesitamos continuar aprendiendo de todos los desastres para ver cómo podemos mejorar nuestro método de prestación de asistencia y movilizar la conciencia de la humanidad con el noble objetivo de ayudarnos mutuamente.

我们必须继续从每场灾难中学习如何改善援助提供办法,如何唤起类的去追求互相帮助的崇高目标。

22) El Comité observa que en la Ley de libertad de conciencia y organizaciones religiosas se dispone que las organizaciones y asociaciones religiosas se inscriban para poder manifestar su religión o creencias.

(22) 委员会注意到,《和宗教组织自由法案》条款规定,为了展示宗教组织和社团的宗教或信仰,这些组织必须先行登记。

Hoy, nosotros, los altos representantes de los Estados Partes en la Convención, nos hemos reunido de nuevo ante la conciencia pública mundial en la Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas.

今天,在全球公众的召唤下,我们作为《公约》各缔约国的高级代表,又在这里齐聚一堂,举行“实现一没有地雷的世界”内罗毕首脑会议。

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当保证,有责任兵役的可以要求其因兵役的身份,并从事不具有惩罚性质的替代性役。

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国在实行义务兵役制时,应完全承认依兵役的权利,并应建立不具有歧视的替代性的役形式(《公约》第十八和二十六条)。

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 委员会感到遗憾的是,依兵役的权利只有在和平时期得到承认,而免兵役的非军事役时间为达到惩罚目的过于冗长。

El Estado Parte debería garantizar que la duración del servicio alternativo al servicio militar no tenga carácter punitivo, y debería estudiar la posibilidad de someter la evaluación de las solicitudes de los objetores de conciencia al control de las autoridades civiles.

缔约国应确保替代兵役期的长短不应带有惩罚性质,应考虑将评估依兵役者的申请交由民政当局管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 良心 的西班牙语例句

用户正在搜索


名下, 名言, 名医, 名义, 名义上的, 名誉, 名誉的, 名誉扫地, 名噪一时, 名正言顺,

相似单词


良机, 良家, 良久, 良师益友, 良田, 良心, 良性, 良药苦口, 良夜, 良友,
liáng xīn

conciencia; religión

Es helper cop yright

Los objetores de conciencia son también víctimas de discriminación.

议者是另一种歧视对象。

La otra es algo con lo que no puede reconciliarse nadie que tenga corazón.

另外一则是任何有人所无法接受

Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.

代表团形容,这是“我们污点”。

Una delegación la describió como "un insulto a nuestra conciencia".

代表团形容,这是“我们污点”。

20) El Comité expresa preocupación porque el Estado Parte no reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(20) 委员会关注到,缔约国不承认依权利(第十八条)。

El Estado Parte debería tomar todas las medidas necesarias para reconocer el derecho de los objetores de conciencia a ser eximidos del servicio militar.

缔约国应当采取一切必要措施,承认依权利。

Es inconcebible que debamos seguir viviendo en un mundo que consiste en una coalición permanente de “desiguales”: los fabulosamente ricos y los desesperadamente pobres.

世界是“不平等者”——巨富和赤贫者——永久结合,我们不得不继续生活在这样一世界里,这使人不安。

La adopción de las leyes de la entidad sobre objeción de conciencia y servicios públicos de radiodifusión esperaban la aprobación previa de la legislación estatal pertinente.

实体关于出于役法律和广播法通过须等待国家有关立法通过。

Muchas organizaciones de jóvenes instan a los gobiernos a respetar el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar de jóvenes que no desean participar en conflictos armados.

许多青年组织鼓励政府维护不愿参加武装冲突青年人出于反对武装冲突权利。

También reitera su preocupación por el hecho de que el trato preferencial concedido a los Testigos de Jehová no se haya extendido a los demás grupos de objetores de conciencia.

委员会重申关注到,对耶和华见证人教派优惠待遇没有扩大到其它依役群体。

19) El Comité lamenta que la delegación no haya respondido a la pregunta de si la legislación yemenita reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(19) 委员会遗憾是,该国代表团没有答复有关也门法律是否承认因原因役这一问题(第十八条)。

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当尊重出于权利,如果愿意,应当设立不含有惩处性质替代性文职役。

Se presentó a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas una declaración de objeción de conciencia a un ataque militar perpetrado contra el Iraq por los Estados Unidos (julio).

向联合国秘书长办公室递交“关于美国对伊拉克军事攻击”声明(7月)。

Necesitamos continuar aprendiendo de todos los desastres para ver cómo podemos mejorar nuestro método de prestación de asistencia y movilizar la conciencia de la humanidad con el noble objetivo de ayudarnos mutuamente.

我们必须继续从每场灾难中学习如何改善援助提供办法,如何唤起人类去追求互相帮助崇高目标。

22) El Comité observa que en la Ley de libertad de conciencia y organizaciones religiosas se dispone que las organizaciones y asociaciones religiosas se inscriban para poder manifestar su religión o creencias.

(22) 委员会注意到,《和宗教组织自由法案》条款规定,为了展示宗教组织和社团宗教或信仰,这些组织必须先行登记。

Hoy, nosotros, los altos representantes de los Estados Partes en la Convención, nos hemos reunido de nuevo ante la conciencia pública mundial en la Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas.

今天,在全球公众召唤下,我们作为《公约》各缔约国高级代表,又在这里齐聚一堂,举行“实现一没有地雷世界”内罗毕首脑会议。

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当保证,有责任人可以要求其因身份,并从事不具有惩罚性质替代性役。

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国在实行义务役制时,应完全承认依权利,并应建立不具有歧视替代性役形式(《公约》第十八和二十六条)。

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 委员会感到遗憾是,依权利只有在和平时期得到承认,而免非军事役时间为达到惩罚目过于冗长。

El Estado Parte debería garantizar que la duración del servicio alternativo al servicio militar no tenga carácter punitivo, y debería estudiar la posibilidad de someter la evaluación de las solicitudes de los objetores de conciencia al control de las autoridades civiles.

缔约国应确保替代役期长短不应带有惩罚性质,应考虑将评估依役者申请交由民政当局管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 良心 的西班牙语例句

用户正在搜索


明辨是非, 明察秋毫, 明畅, 明澈, 明澈的, 明处, 明兜, 明晃晃, 明火执仗, 明胶,

相似单词


良机, 良家, 良久, 良师益友, 良田, 良心, 良性, 良药苦口, 良夜, 良友,
liáng xīn

conciencia; religión

Es helper cop yright

Los objetores de conciencia son también víctimas de discriminación.

良心的异议者是另一种歧视对象。

La otra es algo con lo que no puede reconciliarse nadie que tenga corazón.

另外一则是任何有良心的人所无法接受的。

Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.

代表团形容,这是“我们良心上的一污点”。

Una delegación la describió como "un insulto a nuestra conciencia".

代表团形容,这是“我们良心上的一污点”。

20) El Comité expresa preocupación porque el Estado Parte no reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(20) 委员会关注到,约国承认依良心拒服兵役的权利(第十)。

El Estado Parte debería tomar todas las medidas necesarias para reconocer el derecho de los objetores de conciencia a ser eximidos del servicio militar.

约国应当采取一切必要措施,承认依良心拒服兵役的权利。

Es inconcebible que debamos seguir viviendo en un mundo que consiste en una coalición permanente de “desiguales”: los fabulosamente ricos y los desesperadamente pobres.

世界是“平等者”——巨富和赤贫者——的永久结合,我们继续生活在这样一世界里,这使人良心安。

La adopción de las leyes de la entidad sobre objeción de conciencia y servicios públicos de radiodifusión esperaban la aprobación previa de la legislación estatal pertinente.

实体的关于出于良心拒服兵役法律和广播法的通过须等待国家的有关立法的通过。

Muchas organizaciones de jóvenes instan a los gobiernos a respetar el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar de jóvenes que no desean participar en conflictos armados.

许多青年组织鼓励政府维护加武装冲突的青年人出于良心反对武装冲突的权利。

También reitera su preocupación por el hecho de que el trato preferencial concedido a los Testigos de Jehová no se haya extendido a los demás grupos de objetores de conciencia.

委员会重申关注到,对耶和华见证人教派的优惠待遇没有扩大到其它依良心拒服兵役群体。

19) El Comité lamenta que la delegación no haya respondido a la pregunta de si la legislación yemenita reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(19) 委员会遗憾的是,该国代表团没有答复有关也门法律是否承认因良心原因拒服兵役这一问题(第十)。

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

约国应当尊重出于良心拒服兵役的权利,如果意,应当设立含有惩处性质的替代性文职服役。

Se presentó a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas una declaración de objeción de conciencia a un ataque militar perpetrado contra el Iraq por los Estados Unidos (julio).

向联合国秘书长办公室递交“关于美国对伊拉克的军事攻击”的良心声明(7月)。

Necesitamos continuar aprendiendo de todos los desastres para ver cómo podemos mejorar nuestro método de prestación de asistencia y movilizar la conciencia de la humanidad con el noble objetivo de ayudarnos mutuamente.

我们必须继续从每场灾难中学习如何改善援助提供办法,如何唤起人类的良心去追求互相帮助的崇高目标。

22) El Comité observa que en la Ley de libertad de conciencia y organizaciones religiosas se dispone que las organizaciones y asociaciones religiosas se inscriban para poder manifestar su religión o creencias.

(22) 委员会注意到,《良心和宗教组织自由法案》款规定,为了展示宗教组织和社团的宗教或信仰,这些组织必须先行登记。

Hoy, nosotros, los altos representantes de los Estados Partes en la Convención, nos hemos reunido de nuevo ante la conciencia pública mundial en la Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas.

今天,在全球公众良心的召唤下,我们作为《公约》各约国的高级代表,又在这里齐聚一堂,举行“实现一没有地雷的世界”内罗毕首脑会议。

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

约国应当保证,有责任服兵役的人可以要求其因良心拒服兵役的身份,并从事具有惩罚性质的替代性服役。

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

约国在实行义务兵役制时,应完全承认依良心拒绝服兵役的权利,并应建立具有歧视的替代性的服役形式(《公约》第十和二十六)。

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 委员会感到遗憾的是,依良心拒服兵役的权利只有在和平时期得到承认,而免服兵役的非军事服役时间为达到惩罚目的过于冗长。

El Estado Parte debería garantizar que la duración del servicio alternativo al servicio militar no tenga carácter punitivo, y debería estudiar la posibilidad de someter la evaluación de las solicitudes de los objetores de conciencia al control de las autoridades civiles.

约国应确保替代兵役期的长短应带有惩罚性质,应考虑将评估依良心拒服兵役者的申请交由民政当局管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 良心 的西班牙语例句

用户正在搜索


明媚, 明明, 明目张胆, 明目张胆的, 明年, 明确, 明确表达的, 明确的, 明确地, 明确具体的,

相似单词


良机, 良家, 良久, 良师益友, 良田, 良心, 良性, 良药苦口, 良夜, 良友,
liáng xīn

conciencia; religión

Es helper cop yright

Los objetores de conciencia son también víctimas de discriminación.

的异议者另一种歧视对象。

La otra es algo con lo que no puede reconciliarse nadie que tenga corazón.

另外一任何有的人所无法接受的。

Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.

代表团形容,上的一污点”。

Una delegación la describió como "un insulto a nuestra conciencia".

代表团形容,上的一污点”。

20) El Comité expresa preocupación porque el Estado Parte no reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(20) 委员会关注到,缔约国不承认依服兵役的权利(第十八条)。

El Estado Parte debería tomar todas las medidas necesarias para reconocer el derecho de los objetores de conciencia a ser eximidos del servicio militar.

缔约国应当采取一切必要措施,承认依服兵役的权利。

Es inconcebible que debamos seguir viviendo en un mundo que consiste en una coalición permanente de “desiguales”: los fabulosamente ricos y los desesperadamente pobres.

世界“不平等者”——巨富和赤贫者——的永久结合,们不得不继续生活在样一世界里,使人不安。

La adopción de las leyes de la entidad sobre objeción de conciencia y servicios públicos de radiodifusión esperaban la aprobación previa de la legislación estatal pertinente.

实体的关于出于服兵役法律和广播法的通过须等待国家的有关立法的通过。

Muchas organizaciones de jóvenes instan a los gobiernos a respetar el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar de jóvenes que no desean participar en conflictos armados.

许多青年组织鼓励政府维护不愿参加武装冲突的青年人出于反对武装冲突的权利。

También reitera su preocupación por el hecho de que el trato preferencial concedido a los Testigos de Jehová no se haya extendido a los demás grupos de objetores de conciencia.

委员会重申关注到,对耶和华见证人教派的优惠待遇没有扩大到其它依服兵役群体。

19) El Comité lamenta que la delegación no haya respondido a la pregunta de si la legislación yemenita reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(19) 委员会遗憾的,该国代表团没有答复有关也门法律否承认因原因服兵役一问题(第十八条)。

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当尊重出于服兵役的权利,如果愿意,应当设立不含有惩处性质的替代性文职服役。

Se presentó a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas una declaración de objeción de conciencia a un ataque militar perpetrado contra el Iraq por los Estados Unidos (julio).

向联合国秘书长办公室递交“关于美国对伊拉克的军事攻击”的声明(7月)。

Necesitamos continuar aprendiendo de todos los desastres para ver cómo podemos mejorar nuestro método de prestación de asistencia y movilizar la conciencia de la humanidad con el noble objetivo de ayudarnos mutuamente.

们必须继续从每场灾难中学习如何改善援助提供办法,如何唤起人类的去追求互相帮助的崇高目标。

22) El Comité observa que en la Ley de libertad de conciencia y organizaciones religiosas se dispone que las organizaciones y asociaciones religiosas se inscriban para poder manifestar su religión o creencias.

(22) 委员会注意到,《和宗教组织自由法案》条款规定,为了展示宗教组织和社团的宗教或信仰,些组织必须先行登记。

Hoy, nosotros, los altos representantes de los Estados Partes en la Convención, nos hemos reunido de nuevo ante la conciencia pública mundial en la Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas.

今天,在全球公众的召唤下,们作为《公约》各缔约国的高级代表,又在里齐聚一堂,举行“实现一没有地雷的世界”内罗毕首脑会议。

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当保证,有责任服兵役的人可以要求其因服兵役的身份,并从事不具有惩罚性质的替代性服役。

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国在实行义务兵役制时,应完全承认依绝服兵役的权利,并应建立不具有歧视的替代性的服役形式(《公约》第十八和二十六条)。

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 委员会感到遗憾的,依服兵役的权利只有在和平时期得到承认,而免服兵役的非军事服役时间为达到惩罚目的过于冗长。

El Estado Parte debería garantizar que la duración del servicio alternativo al servicio militar no tenga carácter punitivo, y debería estudiar la posibilidad de someter la evaluación de las solicitudes de los objetores de conciencia al control de las autoridades civiles.

缔约国应确保替代兵役期的长短不应带有惩罚性质,应考虑将评估依服兵役者的申请交由民政当局管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 良心 的西班牙语例句

用户正在搜索


明虾, 明显, 明显差异, 明显的, 明显地, 明信片, 明星, 明星身份, 明眼人, 明喻,

相似单词


良机, 良家, 良久, 良师益友, 良田, 良心, 良性, 良药苦口, 良夜, 良友,
liáng xīn

conciencia; religión

Es helper cop yright

Los objetores de conciencia son también víctimas de discriminación.

的异议者是另一种歧视对象。

La otra es algo con lo que no puede reconciliarse nadie que tenga corazón.

另外一则是任何有的人所无法接受的。

Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.

代表团形容,这是“我们上的一污点”。

Una delegación la describió como "un insulto a nuestra conciencia".

代表团形容,这是“我们上的一污点”。

20) El Comité expresa preocupación porque el Estado Parte no reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(20) 委员会关注到,缔约国承认依拒服兵役的权利(第十八条)。

El Estado Parte debería tomar todas las medidas necesarias para reconocer el derecho de los objetores de conciencia a ser eximidos del servicio militar.

缔约国应当采取一切必要措施,承认依拒服兵役的权利。

Es inconcebible que debamos seguir viviendo en un mundo que consiste en una coalición permanente de “desiguales”: los fabulosamente ricos y los desesperadamente pobres.

世界是“平等者”——巨富和赤贫者——的永久结合,我们生活在这样一世界里,这使人安。

La adopción de las leyes de la entidad sobre objeción de conciencia y servicios públicos de radiodifusión esperaban la aprobación previa de la legislación estatal pertinente.

实体的关于出于拒服兵役法律和广播法的通过须等待国家的有关立法的通过。

Muchas organizaciones de jóvenes instan a los gobiernos a respetar el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar de jóvenes que no desean participar en conflictos armados.

许多青年组织鼓励政府维护愿参加武装冲突的青年人出于反对武装冲突的权利。

También reitera su preocupación por el hecho de que el trato preferencial concedido a los Testigos de Jehová no se haya extendido a los demás grupos de objetores de conciencia.

委员会重申关注到,对耶和华见证人教派的优惠待遇没有扩大到其它依拒服兵役群体。

19) El Comité lamenta que la delegación no haya respondido a la pregunta de si la legislación yemenita reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(19) 委员会遗憾的是,该国代表团没有答复有关也门法律是否承认因原因拒服兵役这一问题(第十八条)。

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当尊重出于拒服兵役的权利,如果愿意,应当设立含有惩处性质的替代性文职服役。

Se presentó a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas una declaración de objeción de conciencia a un ataque militar perpetrado contra el Iraq por los Estados Unidos (julio).

向联合国秘书长办公室递交“关于美国对伊拉克的军事攻击”的声明(7月)。

Necesitamos continuar aprendiendo de todos los desastres para ver cómo podemos mejorar nuestro método de prestación de asistencia y movilizar la conciencia de la humanidad con el noble objetivo de ayudarnos mutuamente.

我们必须从每场灾难中学习如何改善援助提供办法,如何唤起人类的去追求互相帮助的崇高目标。

22) El Comité observa que en la Ley de libertad de conciencia y organizaciones religiosas se dispone que las organizaciones y asociaciones religiosas se inscriban para poder manifestar su religión o creencias.

(22) 委员会注意到,《和宗教组织自由法案》条款规定,为了展示宗教组织和社团的宗教或信仰,这些组织必须先行登记。

Hoy, nosotros, los altos representantes de los Estados Partes en la Convención, nos hemos reunido de nuevo ante la conciencia pública mundial en la Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas.

今天,在全球公众的召唤下,我们作为《公约》各缔约国的高级代表,又在这里齐聚一堂,举行“实现一没有地雷的世界”内罗毕首脑会议。

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当保证,有责任服兵役的人可以要求其因拒服兵役的身份,并从事具有惩罚性质的替代性服役。

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国在实行义务兵役制时,应完全承认依拒绝服兵役的权利,并应建立具有歧视的替代性的服役形式(《公约》第十八和二十六条)。

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 委员会感到遗憾的是,依拒服兵役的权利只有在和平时期得到承认,而免服兵役的非军事服役时间为达到惩罚目的过于冗长。

El Estado Parte debería garantizar que la duración del servicio alternativo al servicio militar no tenga carácter punitivo, y debería estudiar la posibilidad de someter la evaluación de las solicitudes de los objetores de conciencia al control de las autoridades civiles.

缔约国应确保替代兵役期的长短应带有惩罚性质,应考虑将评估依拒服兵役者的申请交由民政当局管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 良心 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 鸣不平, 鸣的, 鸣笛, 鸣礼炮, 鸣锣, 鸣禽, 鸣禽的, 鸣啼的, 鸣冤叫屈,

相似单词


良机, 良家, 良久, 良师益友, 良田, 良心, 良性, 良药苦口, 良夜, 良友,

用户正在搜索


铭刻, 铭刻于心的, 铭文, 铭心, 瞑目, 酩酊大醉, , 命案, 命定, 命根子,

相似单词


良机, 良家, 良久, 良师益友, 良田, 良心, 良性, 良药苦口, 良夜, 良友,

用户正在搜索


, 摹本, 摹拟, 摹写, 模板, 模版, 模本, 模范, 模范的, 模仿,

相似单词


良机, 良家, 良久, 良师益友, 良田, 良心, 良性, 良药苦口, 良夜, 良友,
liáng xīn

conciencia; religión

Es helper cop yright

Los objetores de conciencia son también víctimas de discriminación.

良心的异议者是另一种歧视对象。

La otra es algo con lo que no puede reconciliarse nadie que tenga corazón.

另外一则是任何有良心的人所无法接受的。

Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.

代表团形容,这是“我们良心上的一污点”。

Una delegación la describió como "un insulto a nuestra conciencia".

代表团形容,这是“我们良心上的一污点”。

20) El Comité expresa preocupación porque el Estado Parte no reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(20) 委员会关注到,缔约国不承认依良心拒服兵役的权利(第)。

El Estado Parte debería tomar todas las medidas necesarias para reconocer el derecho de los objetores de conciencia a ser eximidos del servicio militar.

缔约国应当采取一切必要措施,承认依良心拒服兵役的权利。

Es inconcebible que debamos seguir viviendo en un mundo que consiste en una coalición permanente de “desiguales”: los fabulosamente ricos y los desesperadamente pobres.

世界是“不平等者”——巨富和赤贫者——的永久结合,我们不得不继续生活在这样一世界里,这使人良心不安。

La adopción de las leyes de la entidad sobre objeción de conciencia y servicios públicos de radiodifusión esperaban la aprobación previa de la legislación estatal pertinente.

实体的关于出于良心拒服兵役法律和广播法的通过须等待国家的有关立法的通过。

Muchas organizaciones de jóvenes instan a los gobiernos a respetar el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar de jóvenes que no desean participar en conflictos armados.

许多青年组织鼓励政府维护不愿参加武装冲突的青年人出于良心反对武装冲突的权利。

También reitera su preocupación por el hecho de que el trato preferencial concedido a los Testigos de Jehová no se haya extendido a los demás grupos de objetores de conciencia.

委员会重申关注到,对耶和华见证人教派的优惠待遇没有扩大到其它依良心拒服兵役群体。

19) El Comité lamenta que la delegación no haya respondido a la pregunta de si la legislación yemenita reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(19) 委员会遗憾的是,该国代表团没有答复有关也门法律是否承认因良心原因拒服兵役这一问题(第)。

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当尊重出于良心拒服兵役的权利,如果愿意,应当设立不含有惩处性质的替代性文职服役。

Se presentó a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas una declaración de objeción de conciencia a un ataque militar perpetrado contra el Iraq por los Estados Unidos (julio).

向联合国秘书长办公室递交“关于美国对伊拉克的军事攻击”的良心声明(7月)。

Necesitamos continuar aprendiendo de todos los desastres para ver cómo podemos mejorar nuestro método de prestación de asistencia y movilizar la conciencia de la humanidad con el noble objetivo de ayudarnos mutuamente.

我们必须继续从每场灾难中学习如何改善援助提供办法,如何唤起人类的良心去追求互相帮助的崇高目标。

22) El Comité observa que en la Ley de libertad de conciencia y organizaciones religiosas se dispone que las organizaciones y asociaciones religiosas se inscriban para poder manifestar su religión o creencias.

(22) 委员会注意到,《良心和宗教组织自由法案》款规定,为了展示宗教组织和社团的宗教或信仰,这些组织必须先行登记。

Hoy, nosotros, los altos representantes de los Estados Partes en la Convención, nos hemos reunido de nuevo ante la conciencia pública mundial en la Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas.

今天,在全球公众良心的召唤下,我们作为《公约》各缔约国的高级代表,又在这里齐聚一堂,举行“实现一没有地雷的世界”内罗毕首脑会议。

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当保证,有责任服兵役的人可以要求其因良心拒服兵役的身份,并从事不具有惩罚性质的替代性服役。

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国在实行义务兵役制时,应完全承认依良心拒绝服兵役的权利,并应建立不具有歧视的替代性的服役形式(《公约》第和二)。

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 委员会感到遗憾的是,依良心拒服兵役的权利只有在和平时期得到承认,而免服兵役的非军事服役时间为达到惩罚目的过于冗长。

El Estado Parte debería garantizar que la duración del servicio alternativo al servicio militar no tenga carácter punitivo, y debería estudiar la posibilidad de someter la evaluación de las solicitudes de los objetores de conciencia al control de las autoridades civiles.

缔约国应确保替代兵役期的长短不应带有惩罚性质,应考虑将评估依良心拒服兵役者的申请交由民政当局管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 良心 的西班牙语例句

用户正在搜索


模棱两可, 模棱两可的, 模拟, 模式, 模式化的, 模态的, 模特, 模特儿, 模线, 模型,

相似单词


良机, 良家, 良久, 良师益友, 良田, 良心, 良性, 良药苦口, 良夜, 良友,
liáng xīn

conciencia; religión

Es helper cop yright

Los objetores de conciencia son también víctimas de discriminación.

良心异议者是另种歧视对象。

La otra es algo con lo que no puede reconciliarse nadie que tenga corazón.

另外则是任何有良心人所无法接受

Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.

代表团形容,这是“我们良心污点”。

Una delegación la describió como "un insulto a nuestra conciencia".

代表团形容,这是“我们良心污点”。

20) El Comité expresa preocupación porque el Estado Parte no reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(20) 委员会关注到,缔约国不承认依良心拒服兵役权利(第十八条)。

El Estado Parte debería tomar todas las medidas necesarias para reconocer el derecho de los objetores de conciencia a ser eximidos del servicio militar.

缔约国应当采取切必要措施,承认依良心拒服兵役权利。

Es inconcebible que debamos seguir viviendo en un mundo que consiste en una coalición permanente de “desiguales”: los fabulosamente ricos y los desesperadamente pobres.

世界是“不平等者”——巨富和赤贫者——永久结合,我们不得不继续生活在这样世界里,这使人良心不安。

La adopción de las leyes de la entidad sobre objeción de conciencia y servicios públicos de radiodifusión esperaban la aprobación previa de la legislación estatal pertinente.

实体关于出于良心拒服兵役法律和广播法通过须等待国家有关立法通过。

Muchas organizaciones de jóvenes instan a los gobiernos a respetar el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar de jóvenes que no desean participar en conflictos armados.

许多青年组织鼓励政府维护不愿参加武装冲突青年人出于良心反对武装冲突权利。

También reitera su preocupación por el hecho de que el trato preferencial concedido a los Testigos de Jehová no se haya extendido a los demás grupos de objetores de conciencia.

委员会重申关注到,对耶和华见证人教派优惠待遇没有到其它依良心拒服兵役群体。

19) El Comité lamenta que la delegación no haya respondido a la pregunta de si la legislación yemenita reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(19) 委员会遗憾是,该国代表团没有答复有关也门法律是否承认因良心原因拒服兵役这问题(第十八条)。

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当尊重出于良心拒服兵役权利,如果愿意,应当设立不含有惩处性质替代性文职服役。

Se presentó a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas una declaración de objeción de conciencia a un ataque militar perpetrado contra el Iraq por los Estados Unidos (julio).

向联合国秘书长办公室递交“关于美国对伊拉克军事攻击”良心声明(7月)。

Necesitamos continuar aprendiendo de todos los desastres para ver cómo podemos mejorar nuestro método de prestación de asistencia y movilizar la conciencia de la humanidad con el noble objetivo de ayudarnos mutuamente.

我们必须继续从每场灾难中学习如何改善援助提供办法,如何唤起人类良心去追求互相帮助崇高目标。

22) El Comité observa que en la Ley de libertad de conciencia y organizaciones religiosas se dispone que las organizaciones y asociaciones religiosas se inscriban para poder manifestar su religión o creencias.

(22) 委员会注意到,《良心和宗教组织自由法案》条款规定,为了展示宗教组织和社团宗教或信仰,这些组织必须先行登记。

Hoy, nosotros, los altos representantes de los Estados Partes en la Convención, nos hemos reunido de nuevo ante la conciencia pública mundial en la Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas.

今天,在全球公众良心召唤下,我们作为《公约》各缔约国高级代表,又在这里齐聚堂,举行“实现没有地雷世界”内罗毕首脑会议。

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当保证,有责任服兵役人可以要求其因良心拒服兵役身份,并从事不具有惩罚性质替代性服役。

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国在实行义务兵役制时,应完全承认依良心拒绝服兵役权利,并应建立不具有歧视替代性服役形式(《公约》第十八和二十六条)。

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 委员会感到遗憾是,依良心拒服兵役权利只有在和平时期得到承认,而免服兵役非军事服役时间为达到惩罚目过于冗长。

El Estado Parte debería garantizar que la duración del servicio alternativo al servicio militar no tenga carácter punitivo, y debería estudiar la posibilidad de someter la evaluación de las solicitudes de los objetores de conciencia al control de las autoridades civiles.

缔约国应确保替代兵役期长短不应带有惩罚性质,应考虑将评估依良心拒服兵役者申请交由民政当局管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 良心 的西班牙语例句

用户正在搜索


摩挲, 摩天楼, 摩托, 摩托车, 摩托车驾驶者, 摩托车运动, 摩托化, 摩托艇, 摩西的, ,

相似单词


良机, 良家, 良久, 良师益友, 良田, 良心, 良性, 良药苦口, 良夜, 良友,
liáng xīn

conciencia; religión

Es helper cop yright

Los objetores de conciencia son también víctimas de discriminación.

的异议者是另一种歧视对象。

La otra es algo con lo que no puede reconciliarse nadie que tenga corazón.

另外一则是任何有的人所无法接受的。

Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.

代表团形容,这是“我们上的一污点”。

Una delegación la describió como "un insulto a nuestra conciencia".

代表团形容,这是“我们上的一污点”。

20) El Comité expresa preocupación porque el Estado Parte no reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(20) 委员会注到,缔约国不承认依兵役的权利(第十八条)。

El Estado Parte debería tomar todas las medidas necesarias para reconocer el derecho de los objetores de conciencia a ser eximidos del servicio militar.

缔约国应当采取一切必要措施,承认依兵役的权利。

Es inconcebible que debamos seguir viviendo en un mundo que consiste en una coalición permanente de “desiguales”: los fabulosamente ricos y los desesperadamente pobres.

世界是“不平等者”——巨富和赤贫者——的永久结合,我们不得不继续生活在这样一世界里,这使人不安。

La adopción de las leyes de la entidad sobre objeción de conciencia y servicios públicos de radiodifusión esperaban la aprobación previa de la legislación estatal pertinente.

实体的于出于兵役法律和广播法的通过须等待国家的有法的通过。

Muchas organizaciones de jóvenes instan a los gobiernos a respetar el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar de jóvenes que no desean participar en conflictos armados.

许多青年组织鼓励政府维护不愿参加武装冲突的青年人出于反对武装冲突的权利。

También reitera su preocupación por el hecho de que el trato preferencial concedido a los Testigos de Jehová no se haya extendido a los demás grupos de objetores de conciencia.

委员会重申注到,对耶和华见证人教派的优惠待遇没有扩大到其它依兵役群体。

19) El Comité lamenta que la delegación no haya respondido a la pregunta de si la legislación yemenita reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(19) 委员会遗憾的是,该国代表团没有答复有也门法律是否承认因原因兵役这一问题(第十八条)。

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当尊重出于兵役的权利,如果愿意,应当设不含有惩处性质的替代性文职役。

Se presentó a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas una declaración de objeción de conciencia a un ataque militar perpetrado contra el Iraq por los Estados Unidos (julio).

向联合国秘书长办公室递交“于美国对伊拉克的军事攻击”的声明(7月)。

Necesitamos continuar aprendiendo de todos los desastres para ver cómo podemos mejorar nuestro método de prestación de asistencia y movilizar la conciencia de la humanidad con el noble objetivo de ayudarnos mutuamente.

我们必须继续从每场灾难中学习如何改善援助提供办法,如何唤起人类的去追求互相帮助的崇高目标。

22) El Comité observa que en la Ley de libertad de conciencia y organizaciones religiosas se dispone que las organizaciones y asociaciones religiosas se inscriban para poder manifestar su religión o creencias.

(22) 委员会注意到,《和宗教组织自由法案》条款规定,为了展示宗教组织和社团的宗教或信仰,这些组织必须先行登记。

Hoy, nosotros, los altos representantes de los Estados Partes en la Convención, nos hemos reunido de nuevo ante la conciencia pública mundial en la Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas.

今天,在全球公众的召唤下,我们作为《公约》各缔约国的高级代表,又在这里齐聚一堂,举行“实现一没有地雷的世界”内罗毕首脑会议。

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当保证,有责任兵役的人可以要求其因兵役的身份,并从事不具有惩罚性质的替代性役。

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国在实行义务兵役制时,应完全承认依兵役的权利,并应建不具有歧视的替代性的役形式(《公约》第十八和二十六条)。

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 委员会感到遗憾的是,依兵役的权利只有在和平时期得到承认,而免兵役的非军事役时间为达到惩罚目的过于冗长。

El Estado Parte debería garantizar que la duración del servicio alternativo al servicio militar no tenga carácter punitivo, y debería estudiar la posibilidad de someter la evaluación de las solicitudes de los objetores de conciencia al control de las autoridades civiles.

缔约国应确保替代兵役期的长短不应带有惩罚性质,应考虑将评估依兵役者的申请交由民政当局管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 良心 的西班牙语例句

用户正在搜索


磨碎, 磨损, 磨损(鞋)后跟, 磨损的, 磨损了的, 磨洋工, 蘑菇, 蘑菇状物, , 魔法,

相似单词


良机, 良家, 良久, 良师益友, 良田, 良心, 良性, 良药苦口, 良夜, 良友,
liáng xīn

conciencia; religión

Es helper cop yright

Los objetores de conciencia son también víctimas de discriminación.

良心的异议者是另一种歧视对象。

La otra es algo con lo que no puede reconciliarse nadie que tenga corazón.

另外一则是任何有良心的人所无法接受的。

Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.

代表团形容,是“我们良心上的一污点”。

Una delegación la describió como "un insulto a nuestra conciencia".

代表团形容,是“我们良心上的一污点”。

20) El Comité expresa preocupación porque el Estado Parte no reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(20) 委员会关注到,缔约国不承认依良心拒服兵役的权(第十八条)。

El Estado Parte debería tomar todas las medidas necesarias para reconocer el derecho de los objetores de conciencia a ser eximidos del servicio militar.

缔约国应当采取一切必要措施,承认依良心拒服兵役的权

Es inconcebible que debamos seguir viviendo en un mundo que consiste en una coalición permanente de “desiguales”: los fabulosamente ricos y los desesperadamente pobres.

世界是“不平者”——巨富和赤贫者——的永久结合,我们不得不继续生活在样一世界里,使人良心不安。

La adopción de las leyes de la entidad sobre objeción de conciencia y servicios públicos de radiodifusión esperaban la aprobación previa de la legislación estatal pertinente.

实体的关于出于良心拒服兵役法律和广播法的通待国家的有关立法的通

Muchas organizaciones de jóvenes instan a los gobiernos a respetar el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar de jóvenes que no desean participar en conflictos armados.

许多青年组织鼓励政府维护不愿参加武装冲突的青年人出于良心反对武装冲突的权

También reitera su preocupación por el hecho de que el trato preferencial concedido a los Testigos de Jehová no se haya extendido a los demás grupos de objetores de conciencia.

委员会重申关注到,对耶和华见证人教派的优惠待遇没有扩大到其它依良心拒服兵役群体。

19) El Comité lamenta que la delegación no haya respondido a la pregunta de si la legislación yemenita reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(19) 委员会遗憾的是,该国代表团没有答复有关也门法律是否承认因良心原因拒服兵役一问题(第十八条)。

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当尊重出于良心拒服兵役的权,如果愿意,应当设立不含有惩处性质的替代性文职服役。

Se presentó a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas una declaración de objeción de conciencia a un ataque militar perpetrado contra el Iraq por los Estados Unidos (julio).

向联合国秘书长办公室递交“关于美国对伊拉克的军事攻击”的良心声明(7月)。

Necesitamos continuar aprendiendo de todos los desastres para ver cómo podemos mejorar nuestro método de prestación de asistencia y movilizar la conciencia de la humanidad con el noble objetivo de ayudarnos mutuamente.

我们必继续从每场灾难中学习如何改善援助提供办法,如何唤起人类的良心去追求互相帮助的崇高目标。

22) El Comité observa que en la Ley de libertad de conciencia y organizaciones religiosas se dispone que las organizaciones y asociaciones religiosas se inscriban para poder manifestar su religión o creencias.

(22) 委员会注意到,《良心和宗教组织自由法案》条款规定,为了展示宗教组织和社团的宗教或信仰,些组织必先行登记。

Hoy, nosotros, los altos representantes de los Estados Partes en la Convención, nos hemos reunido de nuevo ante la conciencia pública mundial en la Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas.

今天,在全球公众良心的召唤下,我们作为《公约》各缔约国的高级代表,又在里齐聚一堂,举行“实现一没有地雷的世界”内罗毕首脑会议。

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当保证,有责任服兵役的人可以要求其因良心拒服兵役的身份,并从事不具有惩罚性质的替代性服役。

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国在实行义务兵役制时,应完全承认依良心拒绝服兵役的权,并应建立不具有歧视的替代性的服役形式(《公约》第十八和二十六条)。

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 委员会感到遗憾的是,依良心拒服兵役的权只有在和平时期得到承认,而免服兵役的非军事服役时间为达到惩罚目的于冗长。

El Estado Parte debería garantizar que la duración del servicio alternativo al servicio militar no tenga carácter punitivo, y debería estudiar la posibilidad de someter la evaluación de las solicitudes de los objetores de conciencia al control de las autoridades civiles.

缔约国应确保替代兵役期的长短不应带有惩罚性质,应考虑将评估依良心拒服兵役者的申请交由民政当局管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 良心 的西班牙语例句

用户正在搜索


魔术师, 魔王, 魔王的, 魔掌, 魔爪, , 抹不开, 抹布, 抹刀, 抹掉,

相似单词


良机, 良家, 良久, 良师益友, 良田, 良心, 良性, 良药苦口, 良夜, 良友,
liáng xīn

conciencia; religión

Es helper cop yright

Los objetores de conciencia son también víctimas de discriminación.

良心的异议者是另种歧视对象。

La otra es algo con lo que no puede reconciliarse nadie que tenga corazón.

另外则是任何有良心的人所无法接受的。

Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.

表团形容,这是“我们良心上的污点”。

Una delegación la describió como "un insulto a nuestra conciencia".

表团形容,这是“我们良心上的污点”。

20) El Comité expresa preocupación porque el Estado Parte no reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(20) 会关注到,缔约国不承认依良心拒服兵役的权利(第十八条)。

El Estado Parte debería tomar todas las medidas necesarias para reconocer el derecho de los objetores de conciencia a ser eximidos del servicio militar.

缔约国应当采取切必要措施,承认依良心拒服兵役的权利。

Es inconcebible que debamos seguir viviendo en un mundo que consiste en una coalición permanente de “desiguales”: los fabulosamente ricos y los desesperadamente pobres.

世界是“不平等者”——巨富和赤贫者——的永久结合,我们不得不继续生活在这样世界里,这使人良心不安。

La adopción de las leyes de la entidad sobre objeción de conciencia y servicios públicos de radiodifusión esperaban la aprobación previa de la legislación estatal pertinente.

的关于出于良心拒服兵役法律和广播法的通过须等待国家的有关立法的通过。

Muchas organizaciones de jóvenes instan a los gobiernos a respetar el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar de jóvenes que no desean participar en conflictos armados.

许多青年组织鼓励政府维护不愿参加武装冲突的青年人出于良心反对武装冲突的权利。

También reitera su preocupación por el hecho de que el trato preferencial concedido a los Testigos de Jehová no se haya extendido a los demás grupos de objetores de conciencia.

会重申关注到,对耶和华见证人教派的优惠待遇没有扩大到其它依良心拒服兵役群

19) El Comité lamenta que la delegación no haya respondido a la pregunta de si la legislación yemenita reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art.

(19) 会遗憾的是,该国表团没有答复有关也门法律是否承认因良心原因拒服兵役这问题(第十八条)。

El Estado Parte debe respetar el derecho a la objeción de conciencia con respecto al servicio militar y establecer, si lo desea, un servicio civil alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当尊重出于良心拒服兵役的权利,如果愿意,应当设立不含有惩处性质的替性文职服役。

Se presentó a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas una declaración de objeción de conciencia a un ataque militar perpetrado contra el Iraq por los Estados Unidos (julio).

向联合国秘书长办公室递交“关于美国对伊拉克的军事攻击”的良心声明(7月)。

Necesitamos continuar aprendiendo de todos los desastres para ver cómo podemos mejorar nuestro método de prestación de asistencia y movilizar la conciencia de la humanidad con el noble objetivo de ayudarnos mutuamente.

我们必须继续从每场灾难中学习如何改善援助提供办法,如何唤起人类的良心去追求互相帮助的崇高目标。

22) El Comité observa que en la Ley de libertad de conciencia y organizaciones religiosas se dispone que las organizaciones y asociaciones religiosas se inscriban para poder manifestar su religión o creencias.

(22) 会注意到,《良心和宗教组织自由法案》条款规定,为了展示宗教组织和社团的宗教或信仰,这些组织必须先行登记。

Hoy, nosotros, los altos representantes de los Estados Partes en la Convención, nos hemos reunido de nuevo ante la conciencia pública mundial en la Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas.

今天,在全球公众良心的召唤下,我们作为《公约》各缔约国的高级表,又在这里齐聚堂,举行“实现没有地雷的世界”内罗毕首脑会议。

El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.

缔约国应当保证,有责任服兵役的人可以要求其因良心拒服兵役的身份,并从事不具有惩罚性质的替性服役。

El Estado Parte debe reconocer plenamente el derecho a la objeción de conciencia en el supuesto de que el servicio militar sea obligatorio y establecer un servicio alternativo cuyas modalidades no sean discriminatorias (artículos 18 y 26 del Pacto).

缔约国在实行义务兵役制时,应完全承认依良心拒绝服兵役的权利,并应建立不具有歧视的替性的服役形式(《公约》第十八和二十六条)。

14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar.

(14) 会感到遗憾的是,依良心拒服兵役的权利只有在和平时期得到承认,而免服兵役的非军事服役时间为达到惩罚目的过于冗长。

El Estado Parte debería garantizar que la duración del servicio alternativo al servicio militar no tenga carácter punitivo, y debería estudiar la posibilidad de someter la evaluación de las solicitudes de los objetores de conciencia al control de las autoridades civiles.

缔约国应确保替兵役期的长短不应带有惩罚性质,应考虑将评估依良心拒服兵役者的申请交由民政当局管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 良心 的西班牙语例句

用户正在搜索


抹香鲸, 抹胭脂, 抹眼泪, 抹药膏, 抹桌子, 抹子, , 末班车, 末代, 末端,

相似单词


良机, 良家, 良久, 良师益友, 良田, 良心, 良性, 良药苦口, 良夜, 良友,