西语助手
  • 关闭
wǔ bì

hacer fraude; trampear; cometer abusos

欧 路 软 件版 权 所 有

No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.

没有发现影响选举结果的扰乱或事件。

Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.

评分较差并不一意味着失败、管理不善或有行为。

Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.

各国家办事处向财务处报告了所有的案件。

Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.

国家办事处向人口基金财务处提交关于的所有报告。

La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.

委员会也注意到,在能够实施之前,需要完成内部的各种程序。

En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.

因此,直到核准实施之前,无法发现的风险仍有可能增加。

La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.

委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身的

Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.

本案中的性质是由法律规:《公职选举预防选举法》第一零八条第(一)款。

Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.

然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于举报热线电话的项目。

Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.

即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(及非法行为)条例》(第554章)。

La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.

人力资源司斟酌情况在监督事务司管理事务司的支助下,正在就未决案件采取行动。

En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.

在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有案例的全部详细情况。

En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.

在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止工具进行审查,更新其关于的财务通知。

Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.

说明已得到制订,并将在分发传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理监督委员会加以审查。

Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.

令人鼓的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私转移资金的罪犯。

La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.

人力资源部在监督事务司管理事务司的支助下对未解决的案例采取行动。

La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.

议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象行为的重要工具。

En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.

在报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规适当的职责分工,以便降低发生错误的风险。

En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.

第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用

La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.

韩国的《防止选举法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舞弊 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 矢车菊, 矢口抵赖, 矢口否认, 矢量, 矢量的, 使, 使 而采取行动, 使 滋润, 使(船)抢风调向,

相似单词


捂鼻子, 捂耳朵, 捂盖子, , 舞伴, 舞弊, 舞步, 舞场, 舞池, 舞蹈,
wǔ bì

hacer fraude; trampear; cometer abusos

欧 路 软 件版 权 所 有

No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.

没有发现影响选举结果扰乱或舞弊事件。

Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.

评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。

Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.

各国家办事向财报告了所有舞弊和推定舞弊案件。

Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.

国家办事向人口基金财交关于舞弊和推定舞弊所有报告。

La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.

委员会也注意到,在能够实施反舞弊之前,需要完成内部各种程序。

En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.

因此,直到核准和实施反舞弊之前,无法发现舞弊风险仍有可能增加。

La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.

委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身舞弊

Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.

本案中是由法律规定:《公职选举和预防选举舞弊法》第一零八条第(一)款。

Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.

然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于举报舞弊热线电话项目。

Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.

即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。

La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.

人力资源司斟酌情况在监督事司和管理事支助下,正在就未决和推定舞弊案件采取行动。

En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.

在报告第308段里,人口基金同意委员会建议,即供所有舞弊和推定舞弊案例全部详细情况。

En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.

在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总防止舞弊和工具进行审查,更新其关于舞弊通知。

Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.

舞弊说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立风险管理和监督委员会加以审查。

Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.

令人鼓舞是,八国集团承诺不为盗窃财产供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金罪犯。

La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.

人力资源部在监督事司和管理事支助下对未解决舞弊和推定舞弊案例采取行动。

La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.

议员监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为重要工具。

En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.

在报告第164段中,开发计划署同意委员会建议,即在Atlas系统中规定适当职责分工,以便降低发生舞弊和错误风险。

En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.

第三,它们可以高采购过程透明度,因为其他出价信息是可以获得,程序结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和舞弊

La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.

韩国《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验“结果”以及任何详情。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舞弊 的西班牙语例句

用户正在搜索


使(面饼)变成圣餐, 使(气等)吹入, 使(色彩)渐淡, 使(商品)流通, 使(食物)混涎, 使(图形)内接, 使(土地)积满砂石, 使(物体表面)结硬壳, 使(橡胶)硫化, 使(语言)卡斯蒂利亚化,

相似单词


捂鼻子, 捂耳朵, 捂盖子, , 舞伴, 舞弊, 舞步, 舞场, 舞池, 舞蹈,
wǔ bì

hacer fraude; trampear; cometer abusos

欧 路 软 件版 权 所 有

No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.

没有现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。

Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.

评分较差并不一定味着失败、管理不善或有舞弊行为。

Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.

各国家办事处向财务处报告了所有舞弊和推定舞弊的案件。

Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.

国家办事处向人口基金财务处提交关于舞弊和推定舞弊的所有报告。

La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.

委员会也注能够实施反舞弊之前,需要完成内部的各种程序。

En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.

因此,直核准和实施反舞弊之前,无法舞弊的风险仍有可能增加。

La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.

委员会注,项目厅已选择这方面不与划署合作,并已编写其本身的反舞弊

Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.

本案中的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举舞弊法》第一零八条第(一)款。

Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.

然而,项目厅正考虑与划署合作,实施一个关于举报舞弊热线电话的项目。

Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.

即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。

La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.

人力资源司斟酌情况监督事务司和管理事务司的支助下,正就未决和推定舞弊案件采取行动。

En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.

报告第308段里,人口基金同委员会的建议,即提供所有舞弊和推定舞弊案例的全部详细情况。

En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.

其报告第263段,审委员会建议儿童基金会对其总的防止舞弊和工具进行审查,更新其关于舞弊的财务通知。

Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.

舞弊说明已得制订,并将和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。

Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.

令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。

La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.

人力资源部监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的舞弊和推定舞弊案例采取行动。

La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.

议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为的重要工具。

En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.

报告第164段中,划署同委员会的建议,即Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低舞弊和错误的风险。

En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.

第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看,这些还有助于防止滥用和舞弊

La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.

韩国的《防止选举舞弊法案》禁止整个政治运动过程中公布或引用民测验的“结果”以及任何详情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舞弊 的西班牙语例句

用户正在搜索


使挨饿, 使爱上, 使安静, 使安静下来/安静下来, 使暗, 使黯然失色, 使凹陷, 使傲慢无礼, 使懊丧, 使白,

相似单词


捂鼻子, 捂耳朵, 捂盖子, , 舞伴, 舞弊, 舞步, 舞场, 舞池, 舞蹈,
wǔ bì

hacer fraude; trampear; cometer abusos

欧 路 软 件版 权 所 有

No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.

没有发现影响结果的扰乱或事件。

Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.

评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有行为。

Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.

各国家办事处向财务处报告了所有和推定的案件。

Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.

国家办事处向人口基金财务处提交关于和推定的所有报告。

La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.

委员会也注意到,在能够实施反之前,需要完成内部的各种程序。

En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.

因此,直到核准和实施反之前,无法发现的风险仍有可能增加。

La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.

委员会注意到,项目厅已择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身的反

Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.

本案中的性质是由法律规定:《公职和预防法》第一零八条第(一)款。

Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.

然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于热线电话的项目。

Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.

即《立法会条》(第542章)、《管理委员会条》(第541章)、《(及非法行为)条》(第554章)。

La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.

人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和推定案件采取行动。

En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.

在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有和推定的全部详细情况。

En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.

在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止和工具进行审查,更新其关于的财务通知。

Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.

说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。

Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.

令人鼓的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私转移资金的罪犯。

La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.

人力资源部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的和推定采取行动。

La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.

议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和行为的重要工具。

En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.

在报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生和错误的风险。

En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.

第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和

La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.

韩国的《防止法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舞弊 的西班牙语例句

用户正在搜索


使保险, 使暴动, 使暴露在外, 使卑鄙, 使卑劣, 使卑微, 使悲哀, 使悲伤, 使备受关注, 使避开,

相似单词


捂鼻子, 捂耳朵, 捂盖子, , 舞伴, 舞弊, 舞步, 舞场, 舞池, 舞蹈,
wǔ bì

hacer fraude; trampear; cometer abusos

欧 路 软 件版 权 所 有

No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.

没有发现影响选举结果的扰乱或事件。

Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.

评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有行为。

Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.

各国家办事处向财务处报告了所有和推定的案件。

Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.

国家办事处向人口基金财务处提交关于和推定的所有报告。

La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.

委员会也注意到,在能够实施,需要完成内部的各种程序。

En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.

因此,直到核准和实施法发现的风险仍有可能增加。

La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.

委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身的

Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.

本案中的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举法》第一零八条第(一)款。

Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.

然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于举报热线电话的项目。

Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.

即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(及非法行为)条例》(第554章)。

La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.

人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和推定案件采取行动。

En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.

在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有和推定案例的全部详细情况。

En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.

在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止和工具进行审查,更新其关于的财务通知。

Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.

说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。

Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.

令人鼓的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私转移资金的罪犯。

La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.

人力资源部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的和推定案例采取行动。

La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.

议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和行为的重要工具。

En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.

在报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生和错误的风险。

En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.

第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和

La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.

韩国的《防止选举法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舞弊 的西班牙语例句

用户正在搜索


使变得冷酷, 使变得像牲畜一样, 使变短, 使变钝, 使变富, 使变格, 使变黑, 使变化, 使变坏, 使变旧,

相似单词


捂鼻子, 捂耳朵, 捂盖子, , 舞伴, 舞弊, 舞步, 舞场, 舞池, 舞蹈,
wǔ bì

hacer fraude; trampear; cometer abusos

欧 路 软 件版 权 所 有

No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.

没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。

Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.

评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。

Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.

各国家办事处向财务处告了所有舞弊和推定舞弊的案件。

Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.

国家办事处向人口基金财务处提交关于舞弊和推定舞弊的所有告。

La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.

委员会也注意到,在能够实施反舞弊之前,需要完成内部的各种程序。

En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.

因此,直到核准和实施反舞弊之前,无法发现舞弊的风险仍有可能增加。

La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.

委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已本身的反舞弊

Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.

本案中的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举舞弊法》第一零八条第(一)款。

Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.

然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于举舞弊热线电话的项目。

Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.

即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。

La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.

人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和推定舞弊案件采取行动。

En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.

告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有舞弊和推定舞弊案例的全部详细情况。

En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.

告第263段,审计委员会建议儿童基金会对总的防止舞弊和工具进行审查,更新关于舞弊的财务通知。

Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.

舞弊说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。

Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.

令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。

La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.

人力资源部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的舞弊和推定舞弊案例采取行动。

La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.

议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为的重要工具。

En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.

告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生舞弊和错误的风险。

En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.

第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和舞弊

La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.

韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舞弊 的西班牙语例句

用户正在搜索


使变曲, 使变容易, 使变软, 使变弱, 使变色, 使变深, 使变酸, 使变甜, 使变温, 使变稀疏,

相似单词


捂鼻子, 捂耳朵, 捂盖子, , 舞伴, 舞弊, 舞步, 舞场, 舞池, 舞蹈,
wǔ bì

hacer fraude; trampear; cometer abusos

欧 路 软 件版 权 所 有

No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.

没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。

Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.

评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。

Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.

各国家办事处向财务处告了所有舞弊和推定舞弊的案件。

Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.

国家办事处向人口基金财务处提交关于舞弊和推定舞弊的所有告。

La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.

委员会也注意到,在能够实施反舞弊之前,需要完成内部的各种程序。

En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.

因此,直到核准和实施反舞弊之前,无法发现舞弊的风险仍有可能增加。

La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.

委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已本身的反舞弊

Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.

本案中的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举舞弊法》第一零八条第(一)款。

Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.

然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于举舞弊热线电话的项目。

Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.

即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。

La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.

人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和推定舞弊案件采取行动。

En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.

告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有舞弊和推定舞弊案例的全部详细情况。

En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.

告第263段,审计委员会建议儿童基金会对总的防止舞弊和工具进行审查,更新关于舞弊的财务通知。

Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.

舞弊说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。

Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.

令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。

La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.

人力资源部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的舞弊和推定舞弊案例采取行动。

La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.

议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为的重要工具。

En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.

告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生舞弊和错误的风险。

En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.

第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和舞弊

La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.

韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舞弊 的西班牙语例句

用户正在搜索


使标准化, 使不安, 使不辨是非, 使不成比例, 使不得, 使不动, 使不服从, 使不高兴, 使不和, 使不和睦,

相似单词


捂鼻子, 捂耳朵, 捂盖子, , 舞伴, 舞弊, 舞步, 舞场, 舞池, 舞蹈,
wǔ bì

hacer fraude; trampear; cometer abusos

欧 路 软 件版 权 所 有

No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.

没有发现影响的扰乱或舞弊事件。

Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.

评分较差并不一定意味着失败、理不善或有舞弊行为。

Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.

各国家办事处向财务处报告了所有舞弊和推定舞弊的案件。

Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.

国家办事处向人口基金财务处提交关于舞弊和推定舞弊的所有报告。

La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.

委员会也注意到,在能够实施反舞弊之前,需要完成内部的各种程序。

En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.

因此,直到核准和实施反舞弊之前,无法发现舞弊的风险仍有可能增加。

La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.

委员会注意到,项目厅已择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身的反舞弊

Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.

本案中的性质是由法律规定:《公职和预防舞弊法》第一零八条第(一)款。

Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.

然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于舞弊热线电话的项目。

Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.

即《立法会条例》(第542章)、《理委员会条例》(第541章)、《(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。

La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.

人力资源司斟酌情况在监督事务司和理事务司的支助下,正在就未决和推定舞弊案件采取行动。

En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.

在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有舞弊和推定舞弊案例的全部详细情况。

En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.

在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止舞弊和工具进行审查,更新其关于舞弊的财务通知。

Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.

舞弊说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立的风险理和监督委员会加以审查。

Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.

令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。

La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.

人力资源部在监督事务司和理事务司的支助下对未解决的舞弊和推定舞弊案例采取行动。

La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.

议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为的重要工具。

En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.

在报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生舞弊和错误的风险。

En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.

第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和舞弊

La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.

韩国的《防止舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“”以及任何详情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舞弊 的西班牙语例句

用户正在搜索


使不舒服, 使不透光, 使不透明, 使不稳定, 使不相通, 使不协调, 使不幸, 使不朽, 使不一致, 使不愉快,

相似单词


捂鼻子, 捂耳朵, 捂盖子, , 舞伴, 舞弊, 舞步, 舞场, 舞池, 舞蹈,
wǔ bì

hacer fraude; trampear; cometer abusos

欧 路 软 件版 权 所 有

No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.

没有发现影响选举结果的扰乱或事件。

Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.

评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有行为。

Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.

各国家办事处向财务处报告了所有推定的案件。

Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.

国家办事处向人口基金财务处提交关于推定的所有报告。

La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.

委员会也注意到,在能够实施反之前,需要完成内部的各种程序。

En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.

因此,直到核准实施反之前,无法发现的风险仍有可能增加。

La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.

委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身的反

Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.

本案中的性质是由法律规定:《公职选举预防选举法》第一零八条第(一)款。

Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.

然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于举报热线电话的项目。

Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.

即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(及非法行为)条例》(第554章)。

La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.

人力资源司斟酌情况在监督事务司管理事务司的支助下,正在就未决推定案件采取行动。

En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.

在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有推定案例的全部详细情况。

En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.

在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止工具进行审查,更新其关于的财务通知。

Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.

说明已得到制订,并将在分发传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理监督委员会加以审查。

Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.

令人鼓的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私转移资金的罪犯。

La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.

人力资源部在监督事务司管理事务司的支助下对未解决的推定案例采取行动。

La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.

议员的监督职能是制止行部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象行为的重要工具。

En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.

在报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生错误的风险。

En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.

第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用

La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.

韩国的《防止选举法案》禁止在整个治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舞弊 的西班牙语例句

用户正在搜索


使插入, 使产生, 使产生的, 使产生幻觉, 使产生幻想, 使颤动, 使昌盛, 使畅通, 使畅通无阻, 使超过负荷,

相似单词


捂鼻子, 捂耳朵, 捂盖子, , 舞伴, 舞弊, 舞步, 舞场, 舞池, 舞蹈,