De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
问题在于做出努力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。
energía libre
De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
问题在于做出努力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。
Al quedar totalmente libres los mercados mundiales de alimentos, el hambre desaparecería.
如果世界的粮食市场能完全自由化,饥饿就。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正自由表达意志,必须通过全民公决的方式对所有争议问题进行解决。
Si no lo utilizáramos, estaríamos traicionando a todos los que murieron para que nos pudiéramos reunir aquí con libertad y seguridad para crearlo.
“我们如果不用它,就是背叛那些为使我们能自由、安全地在此共同制定《宪章》而捐躯的人们。”
Los documentos proporcionan un espacio al que se invita a las ONG, pero éstas han de tratar de crear su propio espacio en que tendrán la libertad de fijar su propio programa y cuestionar las políticas macroeconómicas. El Sr.
减贫战略文件为非组织提供了一个“邀请空间”,但非
组织应当寻求创造他们自己的空间,以便能自由地制定自己的议程,并对宏观经济
策质疑。
Junto con otros asociados, entre ellos la UNCTAD, las comisiones regionales siguen prestando asistencia a los Estados miembros a nivel regional para que formulen políticas y estrategias comerciales que permitan lograr unos resultados más equitativos en los procesos de globalización y liberalización.
连同其他伙伴,包括贸发议,它们继续在区域一级上协助各成员国拟定贸易
策和战略,确保全球化和自由化能取得更公平的结果。
En este sentido, los miembros de la Junta subrayan la importancia de mantener el carácter oficioso de la creación de redes entre los agentes competentes en el marco del Grupo de Trabajo a fin de posibilitar el libre intercambio de ideas entre los profesionales de las adquisiciones.
行协调
成员在这方面强调,必须在机构间采购工作组框架中保持其有关成员之间的非正式性质或联系,以便使采购工作者之间能自由地交换想法。
He tomado nota también de los elogios que recibió la abnegada labor de los trabajadores humanitarios en todo el mundo en condiciones difíciles, en particular del llamamiento para que se les permita el acceso libre y sin obstáculos a las zonas golpeadas por los desastres y la devastación.
我还注意各方赞扬世界各地人道主义工作人员在艰苦条件下从事忘我工作,尤其是呼吁让他们能自由和不受阻碍地进出遭受灾害和破坏的地区。
El concepto más amplio de la libertad supone que los hombres y mujeres de todas partes del mundo tienen derecho a ser gobernados por su propio consentimiento, al amparo de la ley, en una sociedad en que todas las personas, sin temor a la discriminación ni a las represalias, gocen de libertad de opinión, de culto y de asociación.
所谓大自由,就是各地男女都有权经自主同意在人人都能自由发表言论、礼拜和结社而不受歧视、不受惩罚的社中接受依法管理。
En cuanto a la cuestión de la discriminación, el Estado Parte señala que los autores parecen haber comprendido mal sus observaciones, al suprimir el término "no" en la frase siguiente: "En particular, los Estados Partes han de tener libertad de exigir que los padres indiquen los motivos por los que solicitan la exención de actividades que no parezcan inmediatamente constituir una práctica de una religión específica o implicar la adhesión a una filosofía diferente de la vida".
8 至於歧视问题,缔约国指出,提交人似乎误解了其意见,因为他们将下列依据中的“不”字遗漏了:“尤其是,缔约国必须能自由地要求父母在申请免除参加表面看来不是某一特定宗教的实践或对不同人生哲学的信奉的活动时提出依据”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
energía libre
De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
问题在于做,使撒哈拉人民能自由决定自己
未来。
Al quedar totalmente libres los mercados mundiales de alimentos, el hambre desaparecería.
如果世界粮食市场能完全自由化,饥饿就会消失。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真自由表达意志,必须通过全民公决
方式对所有争议问题进行解决。
Si no lo utilizáramos, estaríamos traicionando a todos los que murieron para que nos pudiéramos reunir aquí con libertad y seguridad para crearlo.
“我们如果不用它,就是背叛那些为使我们能自由、安全地在此共同制定《宪章》而捐躯人们。”
Los documentos proporcionan un espacio al que se invita a las ONG, pero éstas han de tratar de crear su propio espacio en que tendrán la libertad de fijar su propio programa y cuestionar las políticas macroeconómicas. El Sr.
减贫战略文件为政
组织提供了一个“邀请空间”,但
政
组织应当寻求创造他们自己
空间,以便能自由地制定自己
议程,并对宏观经济政策质疑。
Junto con otros asociados, entre ellos la UNCTAD, las comisiones regionales siguen prestando asistencia a los Estados miembros a nivel regional para que formulen políticas y estrategias comerciales que permitan lograr unos resultados más equitativos en los procesos de globalización y liberalización.
连同其他伙伴,包括贸发会议,它们继续在区域一级上协助各成员国拟定贸易政策和战略,确保全球化和自由化能取得更公平结果。
En este sentido, los miembros de la Junta subrayan la importancia de mantener el carácter oficioso de la creación de redes entre los agentes competentes en el marco del Grupo de Trabajo a fin de posibilitar el libre intercambio de ideas entre los profesionales de las adquisiciones.
行政首长协调会成员在这方面强调,必须在机构间采购工作组框架中保持其有关成员之间式性质或联系,以便使采购工作者之间能自由地交换想法。
He tomado nota también de los elogios que recibió la abnegada labor de los trabajadores humanitarios en todo el mundo en condiciones difíciles, en particular del llamamiento para que se les permita el acceso libre y sin obstáculos a las zonas golpeadas por los desastres y la devastación.
我还注意各方赞扬世界各地人道主义工作人员在艰苦条件下从事忘我工作,尤其是呼吁让他们能自由和不受阻碍地进遭受灾害和破坏
地区。
El concepto más amplio de la libertad supone que los hombres y mujeres de todas partes del mundo tienen derecho a ser gobernados por su propio consentimiento, al amparo de la ley, en una sociedad en que todas las personas, sin temor a la discriminación ni a las represalias, gocen de libertad de opinión, de culto y de asociación.
所谓大自由,就是各地男女都有权经自主同意在人人都能自由发表言论、礼拜和结社而不受歧视、不受惩罚社会中接受依法管理。
En cuanto a la cuestión de la discriminación, el Estado Parte señala que los autores parecen haber comprendido mal sus observaciones, al suprimir el término "no" en la frase siguiente: "En particular, los Estados Partes han de tener libertad de exigir que los padres indiquen los motivos por los que solicitan la exención de actividades que no parezcan inmediatamente constituir una práctica de una religión específica o implicar la adhesión a una filosofía diferente de la vida".
8 至於歧视问题,缔约国指,提交人似乎误解了其意见,因为他们将下列依据中
“不”字遗漏了:“尤其是,缔约国必须能自由地要求父母在申请免除参加表面看来不是某一特定宗教
实践或对不同人生哲学
信奉
活动时提
依据”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
energía libre
De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
问题在于做出努力,使撒哈拉人民能自由决自己的未来。
Al quedar totalmente libres los mercados mundiales de alimentos, el hambre desaparecería.
如果世界的粮食市场能完全自由化,饥饿就会消失。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正自由表达意志,必须通过全民公决的方式对所有争议问题进行解决。
Si no lo utilizáramos, estaríamos traicionando a todos los que murieron para que nos pudiéramos reunir aquí con libertad y seguridad para crearlo.
“我们如果不用它,就是背叛那些为使我们能自由、安全地在此共《宪章》而捐躯的人们。”
Los documentos proporcionan un espacio al que se invita a las ONG, pero éstas han de tratar de crear su propio espacio en que tendrán la libertad de fijar su propio programa y cuestionar las políticas macroeconómicas. El Sr.
减贫战略文件为非组织提供了一个“邀请空间”,但非
组织应当寻求创造他们自己的空间,以便能自由地
自己的议程,并对宏观
策质疑。
Junto con otros asociados, entre ellos la UNCTAD, las comisiones regionales siguen prestando asistencia a los Estados miembros a nivel regional para que formulen políticas y estrategias comerciales que permitan lograr unos resultados más equitativos en los procesos de globalización y liberalización.
连其他伙伴,包括贸发会议,它们继续在区域一级上协助各成员国拟
贸易
策和战略,确保全球化和自由化能取得更公平的结果。
En este sentido, los miembros de la Junta subrayan la importancia de mantener el carácter oficioso de la creación de redes entre los agentes competentes en el marco del Grupo de Trabajo a fin de posibilitar el libre intercambio de ideas entre los profesionales de las adquisiciones.
行首长协调会成员在这方面强调,必须在机构间采购工作组框架中保持其有关成员之间的非正式性质或联系,以便使采购工作者之间能自由地交换想法。
He tomado nota también de los elogios que recibió la abnegada labor de los trabajadores humanitarios en todo el mundo en condiciones difíciles, en particular del llamamiento para que se les permita el acceso libre y sin obstáculos a las zonas golpeadas por los desastres y la devastación.
我还注意各方赞扬世界各地人道主义工作人员在艰苦条件下从事忘我工作,尤其是呼吁让他们能自由和不受阻碍地进出遭受灾害和破坏的地区。
El concepto más amplio de la libertad supone que los hombres y mujeres de todas partes del mundo tienen derecho a ser gobernados por su propio consentimiento, al amparo de la ley, en una sociedad en que todas las personas, sin temor a la discriminación ni a las represalias, gocen de libertad de opinión, de culto y de asociación.
所谓大自由,就是各地男女都有权自主
意在人人都能自由发表言论、礼拜和结社而不受歧视、不受惩罚的社会中接受依法管理。
En cuanto a la cuestión de la discriminación, el Estado Parte señala que los autores parecen haber comprendido mal sus observaciones, al suprimir el término "no" en la frase siguiente: "En particular, los Estados Partes han de tener libertad de exigir que los padres indiquen los motivos por los que solicitan la exención de actividades que no parezcan inmediatamente constituir una práctica de una religión específica o implicar la adhesión a una filosofía diferente de la vida".
8 至於歧视问题,缔约国指出,提交人似乎误解了其意见,因为他们将下列依据中的“不”字遗漏了:“尤其是,缔约国必须能自由地要求父母在申请免除参加表面看来不是某一特宗教的实践或对不
人生哲学的信奉的活动时提出依据”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
energía libre
De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
问题在于做出努力,使撒哈拉人民能决定
己的未来。
Al quedar totalmente libres los mercados mundiales de alimentos, el hambre desaparecería.
如果世界的粮食市场能完全化,饥饿就会消失。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正表达意志,必须通过全民公决的方式对所有争议问题进行解决。
Si no lo utilizáramos, estaríamos traicionando a todos los que murieron para que nos pudiéramos reunir aquí con libertad y seguridad para crearlo.
“我们如果不用它,就是背叛那些为使我们能、安全
在此共同制定《宪章》而捐躯的人们。”
Los documentos proporcionan un espacio al que se invita a las ONG, pero éstas han de tratar de crear su propio espacio en que tendrán la libertad de fijar su propio programa y cuestionar las políticas macroeconómicas. El Sr.
减贫战件为非政
组织提供了一个“邀请空间”,但非政
组织应当寻求创造他们
己的空间,以便能
制定
己的议程,并对宏观经济政策质疑。
Junto con otros asociados, entre ellos la UNCTAD, las comisiones regionales siguen prestando asistencia a los Estados miembros a nivel regional para que formulen políticas y estrategias comerciales que permitan lograr unos resultados más equitativos en los procesos de globalización y liberalización.
连同其他伙伴,包括贸发会议,它们继续在区域一级上协助各成员国拟定贸易政策和战,确保全球化和
化能取得更公平的结果。
En este sentido, los miembros de la Junta subrayan la importancia de mantener el carácter oficioso de la creación de redes entre los agentes competentes en el marco del Grupo de Trabajo a fin de posibilitar el libre intercambio de ideas entre los profesionales de las adquisiciones.
行政首长协调会成员在这方面强调,必须在机构间采购工作组框架中保持其有关成员之间的非正式性质或联系,以便使采购工作者之间能交换想法。
He tomado nota también de los elogios que recibió la abnegada labor de los trabajadores humanitarios en todo el mundo en condiciones difíciles, en particular del llamamiento para que se les permita el acceso libre y sin obstáculos a las zonas golpeadas por los desastres y la devastación.
我还注意各方赞扬世界各人道主义工作人员在艰苦条件下从事忘我工作,尤其是呼吁让他们能
和不受阻碍
进出遭受灾害和破坏的
区。
El concepto más amplio de la libertad supone que los hombres y mujeres de todas partes del mundo tienen derecho a ser gobernados por su propio consentimiento, al amparo de la ley, en una sociedad en que todas las personas, sin temor a la discriminación ni a las represalias, gocen de libertad de opinión, de culto y de asociación.
所谓大,就是各
男女都有权经
主同意在人人都能
发表言论、礼拜和结社而不受歧视、不受惩罚的社会中接受依法管理。
En cuanto a la cuestión de la discriminación, el Estado Parte señala que los autores parecen haber comprendido mal sus observaciones, al suprimir el término "no" en la frase siguiente: "En particular, los Estados Partes han de tener libertad de exigir que los padres indiquen los motivos por los que solicitan la exención de actividades que no parezcan inmediatamente constituir una práctica de una religión específica o implicar la adhesión a una filosofía diferente de la vida".
8 至於歧视问题,缔约国指出,提交人似乎误解了其意见,因为他们将下列依据中的“不”字遗漏了:“尤其是,缔约国必须能要求父母在申请免除参加表面看来不是某一特定宗教的实践或对不同人生哲学的信奉的活动时提出依据”。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
energía libre
De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
问题在于做出努力,撒哈拉人民能自由决定自己的未来。
Al quedar totalmente libres los mercados mundiales de alimentos, el hambre desaparecería.
如果世界的粮食市场能完全自由化,饥饿就会消失。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正自由表达意志,必须通过全民公决的方式对所有争议问题进行解决。
Si no lo utilizáramos, estaríamos traicionando a todos los que murieron para que nos pudiéramos reunir aquí con libertad y seguridad para crearlo.
“如果不用它,就是背叛那些为
能自由、安全地在此共同制定《宪章》而捐躯的人
。”
Los documentos proporcionan un espacio al que se invita a las ONG, pero éstas han de tratar de crear su propio espacio en que tendrán la libertad de fijar su propio programa y cuestionar las políticas macroeconómicas. El Sr.
减贫战略文件为非政组织提供了一个“邀请空间”,但非政
组织应当寻求创造他
自己的空间,以便能自由地制定自己的议程,并对宏观经济政策质疑。
Junto con otros asociados, entre ellos la UNCTAD, las comisiones regionales siguen prestando asistencia a los Estados miembros a nivel regional para que formulen políticas y estrategias comerciales que permitan lograr unos resultados más equitativos en los procesos de globalización y liberalización.
连同其他伙伴,发会议,它
继续在区域一级上协助各成员国拟定
易政策和战略,确保全球化和自由化能取得更公平的结果。
En este sentido, los miembros de la Junta subrayan la importancia de mantener el carácter oficioso de la creación de redes entre los agentes competentes en el marco del Grupo de Trabajo a fin de posibilitar el libre intercambio de ideas entre los profesionales de las adquisiciones.
行政首长协调会成员在这方面强调,必须在机构间采购工作组框架中保持其有关成员之间的非正式性质或联系,以便采购工作者之间能自由地交换想法。
He tomado nota también de los elogios que recibió la abnegada labor de los trabajadores humanitarios en todo el mundo en condiciones difíciles, en particular del llamamiento para que se les permita el acceso libre y sin obstáculos a las zonas golpeadas por los desastres y la devastación.
还注意各方赞扬世界各地人道主义工作人员在艰苦条件下从事忘
工作,尤其是呼吁让他
能自由和不受阻碍地进出遭受灾害和破坏的地区。
El concepto más amplio de la libertad supone que los hombres y mujeres de todas partes del mundo tienen derecho a ser gobernados por su propio consentimiento, al amparo de la ley, en una sociedad en que todas las personas, sin temor a la discriminación ni a las represalias, gocen de libertad de opinión, de culto y de asociación.
所谓大自由,就是各地男女都有权经自主同意在人人都能自由发表言论、礼拜和结社而不受歧视、不受惩罚的社会中接受依法管理。
En cuanto a la cuestión de la discriminación, el Estado Parte señala que los autores parecen haber comprendido mal sus observaciones, al suprimir el término "no" en la frase siguiente: "En particular, los Estados Partes han de tener libertad de exigir que los padres indiquen los motivos por los que solicitan la exención de actividades que no parezcan inmediatamente constituir una práctica de una religión específica o implicar la adhesión a una filosofía diferente de la vida".
8 至於歧视问题,缔约国指出,提交人似乎误解了其意见,因为他将下列依据中的“不”字遗漏了:“尤其是,缔约国必须能自由地要求父母在申请免除参加表面看来不是某一特定宗教的实践或对不同人生哲学的信奉的活动时提出依据”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
energía libre
De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
问题在于做出努力,使撒哈拉人民能决定
己的未来。
Al quedar totalmente libres los mercados mundiales de alimentos, el hambre desaparecería.
如果世界的粮食市场能完全,饥饿就会消失。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正表达意
,
通过全民公决的方式对所有争议问题进行解决。
Si no lo utilizáramos, estaríamos traicionando a todos los que murieron para que nos pudiéramos reunir aquí con libertad y seguridad para crearlo.
“我们如果不用它,就是背叛那些为使我们能、安全地在此共同制定《宪章》而捐躯的人们。”
Los documentos proporcionan un espacio al que se invita a las ONG, pero éstas han de tratar de crear su propio espacio en que tendrán la libertad de fijar su propio programa y cuestionar las políticas macroeconómicas. El Sr.
减贫战略文件为非政组织提供了一个“邀请空间”,但非政
组织应当寻求创造他们
己的空间,以便能
地制定
己的议程,并对宏观经济政策质疑。
Junto con otros asociados, entre ellos la UNCTAD, las comisiones regionales siguen prestando asistencia a los Estados miembros a nivel regional para que formulen políticas y estrategias comerciales que permitan lograr unos resultados más equitativos en los procesos de globalización y liberalización.
连同其他伙伴,包括贸发会议,它们继续在区域一级上协助各成员国拟定贸易政策和战略,确保全球和
能取得更公平的结果。
En este sentido, los miembros de la Junta subrayan la importancia de mantener el carácter oficioso de la creación de redes entre los agentes competentes en el marco del Grupo de Trabajo a fin de posibilitar el libre intercambio de ideas entre los profesionales de las adquisiciones.
行政首长协调会成员在这方面强调,在机构间采购工作组框架中保持其有关成员之间的非正式性质或联系,以便使采购工作者之间能
地交换想法。
He tomado nota también de los elogios que recibió la abnegada labor de los trabajadores humanitarios en todo el mundo en condiciones difíciles, en particular del llamamiento para que se les permita el acceso libre y sin obstáculos a las zonas golpeadas por los desastres y la devastación.
我还注意各方赞扬世界各地人道主义工作人员在艰苦条件下从事忘我工作,尤其是呼吁让他们能和不受阻碍地进出遭受灾害和破坏的地区。
El concepto más amplio de la libertad supone que los hombres y mujeres de todas partes del mundo tienen derecho a ser gobernados por su propio consentimiento, al amparo de la ley, en una sociedad en que todas las personas, sin temor a la discriminación ni a las represalias, gocen de libertad de opinión, de culto y de asociación.
所谓大,就是各地男女都有权经
主同意在人人都能
发表言论、礼拜和结社而不受歧视、不受惩罚的社会中接受依法管理。
En cuanto a la cuestión de la discriminación, el Estado Parte señala que los autores parecen haber comprendido mal sus observaciones, al suprimir el término "no" en la frase siguiente: "En particular, los Estados Partes han de tener libertad de exigir que los padres indiquen los motivos por los que solicitan la exención de actividades que no parezcan inmediatamente constituir una práctica de una religión específica o implicar la adhesión a una filosofía diferente de la vida".
8 至於歧视问题,缔约国指出,提交人似乎误解了其意见,因为他们将下列依据中的“不”字遗漏了:“尤其是,缔约国能
地要求父母在申请免除参加表面看来不是某一特定宗教的实践或对不同人生哲学的信奉的活动时提出依据”。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
energía libre
De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
问题在于做出努力,使撒哈拉人民自由决定自己的未来。
Al quedar totalmente libres los mercados mundiales de alimentos, el hambre desaparecería.
如世界的粮食市场
完全自由化,饥饿就会消失。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
真正自由表达意志,必须通过全民公决的方式对所有争议问题进
解决。
Si no lo utilizáramos, estaríamos traicionando a todos los que murieron para que nos pudiéramos reunir aquí con libertad y seguridad para crearlo.
“我们如不用它,就是背叛那些
使我们
自由、安全地在此共同制定《宪章》而捐躯的人们。”
Los documentos proporcionan un espacio al que se invita a las ONG, pero éstas han de tratar de crear su propio espacio en que tendrán la libertad de fijar su propio programa y cuestionar las políticas macroeconómicas. El Sr.
减贫战略文件非政
组织提供
一个“邀请空间”,但非政
组织应当寻求创造他们自己的空间,以便
自由地制定自己的议程,并对宏观经济政策质疑。
Junto con otros asociados, entre ellos la UNCTAD, las comisiones regionales siguen prestando asistencia a los Estados miembros a nivel regional para que formulen políticas y estrategias comerciales que permitan lograr unos resultados más equitativos en los procesos de globalización y liberalización.
连同其他伙伴,包括贸发会议,它们继续在区域一级上协助各成员国拟定贸易政策和战略,确保全球化和自由化取得更公平的
。
En este sentido, los miembros de la Junta subrayan la importancia de mantener el carácter oficioso de la creación de redes entre los agentes competentes en el marco del Grupo de Trabajo a fin de posibilitar el libre intercambio de ideas entre los profesionales de las adquisiciones.
政首长协调会成员在这方面强调,必须在机构间采购工作组框架中保持其有关成员之间的非正式性质或联系,以便使采购工作者之间
自由地交换想法。
He tomado nota también de los elogios que recibió la abnegada labor de los trabajadores humanitarios en todo el mundo en condiciones difíciles, en particular del llamamiento para que se les permita el acceso libre y sin obstáculos a las zonas golpeadas por los desastres y la devastación.
我还注意各方赞扬世界各地人道主义工作人员在艰苦条件下从事忘我工作,尤其是呼吁让他们自由和不受阻碍地进出遭受灾害和破坏的地区。
El concepto más amplio de la libertad supone que los hombres y mujeres de todas partes del mundo tienen derecho a ser gobernados por su propio consentimiento, al amparo de la ley, en una sociedad en que todas las personas, sin temor a la discriminación ni a las represalias, gocen de libertad de opinión, de culto y de asociación.
所谓大自由,就是各地男女都有权经自主同意在人人都自由发表言论、礼拜和
社而不受歧视、不受惩罚的社会中接受依法管理。
En cuanto a la cuestión de la discriminación, el Estado Parte señala que los autores parecen haber comprendido mal sus observaciones, al suprimir el término "no" en la frase siguiente: "En particular, los Estados Partes han de tener libertad de exigir que los padres indiquen los motivos por los que solicitan la exención de actividades que no parezcan inmediatamente constituir una práctica de una religión específica o implicar la adhesión a una filosofía diferente de la vida".
8 至於歧视问题,缔约国指出,提交人似乎误解其意见,因
他们将下列依据中的“不”字遗漏
:“尤其是,缔约国必须
自由地要求父母在申请免除参加表面看来不是某一特定宗教的实践或对不同人生哲学的信奉的活动时提出依据”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
energía libre
De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
问题在于做出努力,使撒哈拉人民自由决定自己的未来。
Al quedar totalmente libres los mercados mundiales de alimentos, el hambre desaparecería.
如果世界的粮食市场完全自由化,饥饿就会消失。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
了
真正自由表达意志,必须通过全民公决的方式对所有争议问题进行解决。
Si no lo utilizáramos, estaríamos traicionando a todos los que murieron para que nos pudiéramos reunir aquí con libertad y seguridad para crearlo.
“我们如果不用它,就是背叛那些使我们
自由、安全地在此共同制定《宪章》而捐躯的人们。”
Los documentos proporcionan un espacio al que se invita a las ONG, pero éstas han de tratar de crear su propio espacio en que tendrán la libertad de fijar su propio programa y cuestionar las políticas macroeconómicas. El Sr.
减贫战略文件组织提供了一个“邀请空间”,但
组织应当寻求创造他们自己的空间,
自由地制定自己的议程,并对宏观经济
策质疑。
Junto con otros asociados, entre ellos la UNCTAD, las comisiones regionales siguen prestando asistencia a los Estados miembros a nivel regional para que formulen políticas y estrategias comerciales que permitan lograr unos resultados más equitativos en los procesos de globalización y liberalización.
连同其他伙伴,包括贸发会议,它们继续在区域一级上协助各成员国拟定贸易策和战略,确保全球化和自由化
取得更公平的结果。
En este sentido, los miembros de la Junta subrayan la importancia de mantener el carácter oficioso de la creación de redes entre los agentes competentes en el marco del Grupo de Trabajo a fin de posibilitar el libre intercambio de ideas entre los profesionales de las adquisiciones.
行首长协调会成员在这方面强调,必须在机构间采购工作组框架中保持其有关成员之间的
正式性质或联系,
使采购工作者之间
自由地交换想法。
He tomado nota también de los elogios que recibió la abnegada labor de los trabajadores humanitarios en todo el mundo en condiciones difíciles, en particular del llamamiento para que se les permita el acceso libre y sin obstáculos a las zonas golpeadas por los desastres y la devastación.
我还注意各方赞扬世界各地人道主义工作人员在艰苦条件下从事忘我工作,尤其是呼吁让他们自由和不受阻碍地进出遭受灾害和破坏的地区。
El concepto más amplio de la libertad supone que los hombres y mujeres de todas partes del mundo tienen derecho a ser gobernados por su propio consentimiento, al amparo de la ley, en una sociedad en que todas las personas, sin temor a la discriminación ni a las represalias, gocen de libertad de opinión, de culto y de asociación.
所谓大自由,就是各地男女都有权经自主同意在人人都自由发表言论、礼拜和结社而不受歧视、不受惩罚的社会中接受依法管理。
En cuanto a la cuestión de la discriminación, el Estado Parte señala que los autores parecen haber comprendido mal sus observaciones, al suprimir el término "no" en la frase siguiente: "En particular, los Estados Partes han de tener libertad de exigir que los padres indiquen los motivos por los que solicitan la exención de actividades que no parezcan inmediatamente constituir una práctica de una religión específica o implicar la adhesión a una filosofía diferente de la vida".
8 至於歧视问题,缔约国指出,提交人似乎误解了其意见,因他们将下列依据中的“不”字遗漏了:“尤其是,缔约国必须
自由地要求父母在申请免除参加表面看来不是某一特定宗教的实践或对不同人生哲学的信奉的活动时提出依据”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
energía libre
De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
问题于做出努力,使撒哈拉人民能
决定
己的未来。
Al quedar totalmente libres los mercados mundiales de alimentos, el hambre desaparecería.
如果世界的粮食市场能完全,饥饿就会消失。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正表达意志,必须通过全民公决的方式对所有争议问题进行解决。
Si no lo utilizáramos, estaríamos traicionando a todos los que murieron para que nos pudiéramos reunir aquí con libertad y seguridad para crearlo.
“我们如果不用它,就是背叛那些为使我们能、安全地
此共同制定《宪章》而捐躯的人们。”
Los documentos proporcionan un espacio al que se invita a las ONG, pero éstas han de tratar de crear su propio espacio en que tendrán la libertad de fijar su propio programa y cuestionar las políticas macroeconómicas. El Sr.
减贫战略文件为非政组织提供了一个“邀请空间”,但非政
组织应当寻求创造他们
己的空间,以便能
地制定
己的议程,并对宏观经济政策质疑。
Junto con otros asociados, entre ellos la UNCTAD, las comisiones regionales siguen prestando asistencia a los Estados miembros a nivel regional para que formulen políticas y estrategias comerciales que permitan lograr unos resultados más equitativos en los procesos de globalización y liberalización.
连同其他伙伴,包括贸发会议,它们继续区域一级上协助各
国拟定贸易政策和战略,确保全球
和
能取得更公平的结果。
En este sentido, los miembros de la Junta subrayan la importancia de mantener el carácter oficioso de la creación de redes entre los agentes competentes en el marco del Grupo de Trabajo a fin de posibilitar el libre intercambio de ideas entre los profesionales de las adquisiciones.
行政首长协调会这方面强调,必须
机构间采购工作组框架中保持其有关
之间的非正式性质或联系,以便使采购工作者之间能
地交换想法。
He tomado nota también de los elogios que recibió la abnegada labor de los trabajadores humanitarios en todo el mundo en condiciones difíciles, en particular del llamamiento para que se les permita el acceso libre y sin obstáculos a las zonas golpeadas por los desastres y la devastación.
我还注意各方赞扬世界各地人道主义工作人艰苦条件下从事忘我工作,尤其是呼吁让他们能
和不受阻碍地进出遭受灾害和破坏的地区。
El concepto más amplio de la libertad supone que los hombres y mujeres de todas partes del mundo tienen derecho a ser gobernados por su propio consentimiento, al amparo de la ley, en una sociedad en que todas las personas, sin temor a la discriminación ni a las represalias, gocen de libertad de opinión, de culto y de asociación.
所谓大,就是各地男女都有权经
主同意
人人都能
发表言论、礼拜和结社而不受歧视、不受惩罚的社会中接受依法管理。
En cuanto a la cuestión de la discriminación, el Estado Parte señala que los autores parecen haber comprendido mal sus observaciones, al suprimir el término "no" en la frase siguiente: "En particular, los Estados Partes han de tener libertad de exigir que los padres indiquen los motivos por los que solicitan la exención de actividades que no parezcan inmediatamente constituir una práctica de una religión específica o implicar la adhesión a una filosofía diferente de la vida".
8 至於歧视问题,缔约国指出,提交人似乎误解了其意见,因为他们将下列依据中的“不”字遗漏了:“尤其是,缔约国必须能地要求父母
申请免除参加表面看来不是某一特定宗教的实践或对不同人生哲学的信奉的活动时提出依据”。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
energía libre
De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
问题在于做出努力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。
Al quedar totalmente libres los mercados mundiales de alimentos, el hambre desaparecería.
果世界的粮食市场能完全自由化,饥饿就会消失。
Para asegurar una auténtica expresión de voluntad será necesario resolver todas las cuestiones en litigio mediante un referéndum.
为了能真正自由表达意志,必须通过全民公决的方式对所有争议问题进行解决。
Si no lo utilizáramos, estaríamos traicionando a todos los que murieron para que nos pudiéramos reunir aquí con libertad y seguridad para crearlo.
“果不用它,就是背叛那些为使
能自由、安全地在此共同制定《宪章》而捐躯的人
。”
Los documentos proporcionan un espacio al que se invita a las ONG, pero éstas han de tratar de crear su propio espacio en que tendrán la libertad de fijar su propio programa y cuestionar las políticas macroeconómicas. El Sr.
减贫战略文件为非政组织提供了一个“邀请空间”,但非政
组织应当寻求创造他
自己的空间,以便能自由地制定自己的议程,并对宏观经济政策质疑。
Junto con otros asociados, entre ellos la UNCTAD, las comisiones regionales siguen prestando asistencia a los Estados miembros a nivel regional para que formulen políticas y estrategias comerciales que permitan lograr unos resultados más equitativos en los procesos de globalización y liberalización.
连同其他伙伴,包括贸发会议,它继续在区域一
助各成员国拟定贸易政策和战略,确保全球化和自由化能取得更公平的结果。
En este sentido, los miembros de la Junta subrayan la importancia de mantener el carácter oficioso de la creación de redes entre los agentes competentes en el marco del Grupo de Trabajo a fin de posibilitar el libre intercambio de ideas entre los profesionales de las adquisiciones.
行政首长调会成员在这方面强调,必须在机构间采购工作组框架中保持其有关成员之间的非正式性质或联系,以便使采购工作者之间能自由地交换想法。
He tomado nota también de los elogios que recibió la abnegada labor de los trabajadores humanitarios en todo el mundo en condiciones difíciles, en particular del llamamiento para que se les permita el acceso libre y sin obstáculos a las zonas golpeadas por los desastres y la devastación.
还注意各方赞扬世界各地人道主义工作人员在艰苦条件下从事忘
工作,尤其是呼吁让他
能自由和不受阻碍地进出遭受灾害和破坏的地区。
El concepto más amplio de la libertad supone que los hombres y mujeres de todas partes del mundo tienen derecho a ser gobernados por su propio consentimiento, al amparo de la ley, en una sociedad en que todas las personas, sin temor a la discriminación ni a las represalias, gocen de libertad de opinión, de culto y de asociación.
所谓大自由,就是各地男女都有权经自主同意在人人都能自由发表言论、礼拜和结社而不受歧视、不受惩罚的社会中接受依法管理。
En cuanto a la cuestión de la discriminación, el Estado Parte señala que los autores parecen haber comprendido mal sus observaciones, al suprimir el término "no" en la frase siguiente: "En particular, los Estados Partes han de tener libertad de exigir que los padres indiquen los motivos por los que solicitan la exención de actividades que no parezcan inmediatamente constituir una práctica de una religión específica o implicar la adhesión a una filosofía diferente de la vida".
8 至於歧视问题,缔约国指出,提交人似乎误解了其意见,因为他将下列依据中的“不”字遗漏了:“尤其是,缔约国必须能自由地要求父母在申请免除参加表面看来不是某一特定宗教的实践或对不同人生哲学的信奉的活动时提出依据”。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。