De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
问题在于做出努力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。
De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
问题在于做出努力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有人认为,在提到家的驱逐“权利”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”的限定词。
En virtud de este derecho, determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural.
出于这种权利,他们自由地决定自己的政治地位,自由地追求自己的经济、社会和文化发展。
Afirmaron asimismo el derecho del pueblo iraquí a determinar libremente su futuro y ejercer el pleno control nacional de sus recursos nacionales y financieros.
同样申明伊拉克人民有权自由决定他们的未来并由家全面控制其自然资源和财政资源。
Aunque Gibraltar seguirá participando en el nuevo diálogo, jamás dejará de ejercer su derecho a decidir libremente su propio futuro político de conformidad con su derecho a la libre determinación.
尽管直布罗陀会继续参加新的对话进程,但决不会在根据其自决权自由决定政治未来的权利问题上做出妥协。
Las partes en el Acuerdo de Bonn se comprometieron a poner en marcha un proceso político que subrayara el derecho del pueblo del Afganistán a determinar libremente su futuro político.
《波恩协定》各缔约方承诺致力于开展一个注重阿富汗人民自由决定其政治未来的权利的政治进程。
El Consejo de Seguridad encomia al pueblo iraquí por haber dado este paso para ejercer su derecho a determinar libremente su propio futuro político y lo alienta a seguir haciéndolo al avanzar en su transición política.
安全理事会赞扬伊拉克人民采取这一,
使他们自由决定自己政治前途的权利,并鼓励他们在推动政治过渡进程中继续这么做。
Parte de ella puede estar autorizada por la legislación, mientras que otra se publica por decisión de diversas entidades públicas, incluidas las adjudicadoras y las que se ocupan de mantener los sistemas electrónicos de contratación pública del gobierno.
其中一些信息可以由法律授权发布,而一些信息是由一些公共机构,包括采购实体和负责维护政府采购电子系统的实体自由决定发布的。
Es menester que puedan decidir libremente acerca de su futuro, con pleno conocimiento de los hechos, y que puedan disfrutar del acceso a la información necesaria por conducto de la moderna tecnología de las comunicaciones; ésta es una responsabilidad de las Potencias administradoras.
他们需要在全面了解事实的情况下,能够自由决定他们的将来,能够通过现代通信技术获得必要信息;这是管理的责任。
En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.
该编文章问意大利人、意大利政府和意大利媒体对让路易斯·波萨达·卡里略斯在美自由居留的决定会有什么反应,考虑到一名意大利公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达的手里。
La delegación de Cuba reafirma que la defensa de la soberanía y el respeto del derecho a la libre determinación de los pueblos deben constituir la piedra angular de las actividades que se realicen y que la diversidad de culturas, religiones y regímenes políticos, económicos y sociales constituye la más importante de las riquezas.
古巴代表团重申,保卫主权及尊重人民自由做出决定的权利是动的基石,文化、宗教及政治、经济、社会制度的多样性是最大的财富。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
题在于做出努力,使撒哈拉人
能自由决定自己的未来。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有人认为,在提到家的驱逐“权利”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”的限定词。
En virtud de este derecho, determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural.
出于这种权利,他们自由地决定自己的政治地位,自由地追求自己的经济、社会和文化发展。
Afirmaron asimismo el derecho del pueblo iraquí a determinar libremente su futuro y ejercer el pleno control nacional de sus recursos nacionales y financieros.
同样申明伊拉克人有权自由决定他们的未来并由
家全面控制其自然资源和财政资源。
Aunque Gibraltar seguirá participando en el nuevo diálogo, jamás dejará de ejercer su derecho a decidir libremente su propio futuro político de conformidad con su derecho a la libre determinación.
尽管直布罗陀会继续参加新的对话进程,但决不会在根据其自决权自由决定政治未来的权利题上做出妥协。
Las partes en el Acuerdo de Bonn se comprometieron a poner en marcha un proceso político que subrayara el derecho del pueblo del Afganistán a determinar libremente su futuro político.
《波恩协定》各缔约方承诺致力于开展一个注重阿富汗人自由决定其政治未来的权利的政治进程。
El Consejo de Seguridad encomia al pueblo iraquí por haber dado este paso para ejercer su derecho a determinar libremente su propio futuro político y lo alienta a seguir haciéndolo al avanzar en su transición política.
安全理事会赞扬伊拉克人这一步骤,行使他们自由决定自己政治前途的权利,并鼓励他们在推动政治过渡进程中继续这么做。
Parte de ella puede estar autorizada por la legislación, mientras que otra se publica por decisión de diversas entidades públicas, incluidas las adjudicadoras y las que se ocupan de mantener los sistemas electrónicos de contratación pública del gobierno.
其中一些信息可以由法律授权发布,而一些信息是由一些公共机构,包括购实体和负责维护政府
购电子系统的实体自由决定发布的。
Es menester que puedan decidir libremente acerca de su futuro, con pleno conocimiento de los hechos, y que puedan disfrutar del acceso a la información necesaria por conducto de la moderna tecnología de las comunicaciones; ésta es una responsabilidad de las Potencias administradoras.
他们需要在全面了解事实的情况下,能够自由决定他们的将来,能够通过现代通信技术获得必要信息;这是管理的责任。
En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.
该编文章意大利人、意大利政府和意大利媒体对让路易斯·波萨达·卡里略斯在美
自由居留的决定会有什么反应,考虑到一名意大利公
,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达的手里。
La delegación de Cuba reafirma que la defensa de la soberanía y el respeto del derecho a la libre determinación de los pueblos deben constituir la piedra angular de las actividades que se realicen y que la diversidad de culturas, religiones y regímenes políticos, económicos y sociales constituye la más importante de las riquezas.
古巴代表团重申,保卫主权及尊重人自由做出决定的权利是行动的基石,文化、宗教及政治、经济、社会制度的多样性是最大的财富。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
问题在于做出努力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有人认为,在提到家的驱
“权
”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”的限定词。
En virtud de este derecho, determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural.
出于这种权,他们自由地决定自己的政治地位,自由地追求自己的经济、社会和文化发
。
Afirmaron asimismo el derecho del pueblo iraquí a determinar libremente su futuro y ejercer el pleno control nacional de sus recursos nacionales y financieros.
同样申明伊拉克人民有权自由决定他们的未来并由家全面控制其自然资源和财政资源。
Aunque Gibraltar seguirá participando en el nuevo diálogo, jamás dejará de ejercer su derecho a decidir libremente su propio futuro político de conformidad con su derecho a la libre determinación.
尽管直布罗陀会继续参加新的对话进程,但决不会在根据其自决权自由决定政治未来的权问题上做出妥协。
Las partes en el Acuerdo de Bonn se comprometieron a poner en marcha un proceso político que subrayara el derecho del pueblo del Afganistán a determinar libremente su futuro político.
《波恩协定》各缔约方承诺致力于开注重阿富汗人民自由决定其政治未来的权
的政治进程。
El Consejo de Seguridad encomia al pueblo iraquí por haber dado este paso para ejercer su derecho a determinar libremente su propio futuro político y lo alienta a seguir haciéndolo al avanzar en su transición política.
安全理事会赞扬伊拉克人民采取这步骤,行使他们自由决定自己政治前途的权
,并鼓励他们在推动政治过渡进程中继续这么做。
Parte de ella puede estar autorizada por la legislación, mientras que otra se publica por decisión de diversas entidades públicas, incluidas las adjudicadoras y las que se ocupan de mantener los sistemas electrónicos de contratación pública del gobierno.
其中些信息可以由法律授权发布,而
些信息是由
些公共机构,包括采购实体和负责维护政府采购电子系统的实体自由决定发布的。
Es menester que puedan decidir libremente acerca de su futuro, con pleno conocimiento de los hechos, y que puedan disfrutar del acceso a la información necesaria por conducto de la moderna tecnología de las comunicaciones; ésta es una responsabilidad de las Potencias administradoras.
他们需要在全面了解事实的情况下,能够自由决定他们的将来,能够通过现代通信技术获得必要信息;这是管理的责任。
En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.
该编文章问意大人、意大
政府和意大
媒体对让路易斯·波萨达·卡里略斯在美
自由居留的决定会有什么反应,考虑到
名意大
公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达的手里。
La delegación de Cuba reafirma que la defensa de la soberanía y el respeto del derecho a la libre determinación de los pueblos deben constituir la piedra angular de las actividades que se realicen y que la diversidad de culturas, religiones y regímenes políticos, económicos y sociales constituye la más importante de las riquezas.
古巴代表团重申,保卫主权及尊重人民自由做出决定的权是行动的基石,文化、宗教及政治、经济、社会制度的多样性是最大的财富。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
问题于做出努力,使撒哈拉
能自由决定自己的未来。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有认为,
家的驱逐“权利”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”的限定词。
En virtud de este derecho, determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural.
出于这种权利,他们自由地决定自己的政治地位,自由地追求自己的经济、社会和文化发展。
Afirmaron asimismo el derecho del pueblo iraquí a determinar libremente su futuro y ejercer el pleno control nacional de sus recursos nacionales y financieros.
同样申明伊拉克有权自由决定他们的未来并由
家全面控制其自然资源和财政资源。
Aunque Gibraltar seguirá participando en el nuevo diálogo, jamás dejará de ejercer su derecho a decidir libremente su propio futuro político de conformidad con su derecho a la libre determinación.
尽管直布罗陀会继续参加新的对话进程,但决不会根据其自决权自由决定政治未来的权利问题上做出妥协。
Las partes en el Acuerdo de Bonn se comprometieron a poner en marcha un proceso político que subrayara el derecho del pueblo del Afganistán a determinar libremente su futuro político.
《波恩协定》各缔约方承诺致力于开展一个注重阿富自由决定其政治未来的权利的政治进程。
El Consejo de Seguridad encomia al pueblo iraquí por haber dado este paso para ejercer su derecho a determinar libremente su propio futuro político y lo alienta a seguir haciéndolo al avanzar en su transición política.
安全理事会赞扬伊拉克采取这一步骤,行使他们自由决定自己政治前途的权利,并鼓励他们
推动政治过渡进程中继续这么做。
Parte de ella puede estar autorizada por la legislación, mientras que otra se publica por decisión de diversas entidades públicas, incluidas las adjudicadoras y las que se ocupan de mantener los sistemas electrónicos de contratación pública del gobierno.
其中一些信息可以由法律授权发布,而一些信息是由一些公共机构,包括采购实体和负责维护政府采购电子系统的实体自由决定发布的。
Es menester que puedan decidir libremente acerca de su futuro, con pleno conocimiento de los hechos, y que puedan disfrutar del acceso a la información necesaria por conducto de la moderna tecnología de las comunicaciones; ésta es una responsabilidad de las Potencias administradoras.
他们需要全面了解事实的情况下,能够自由决定他们的将来,能够通过现代通信技术获得必要信息;这是管理
的责任。
En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.
该编文章问意大利、意大利政府和意大利媒体对让路易斯·波萨达·卡里略斯
美
自由居留的决定会有什么反应,考虑
一名意大利公
,法比奥·迪·塞尔莫死
恐怖分子波萨达的手里。
La delegación de Cuba reafirma que la defensa de la soberanía y el respeto del derecho a la libre determinación de los pueblos deben constituir la piedra angular de las actividades que se realicen y que la diversidad de culturas, religiones y regímenes políticos, económicos y sociales constituye la más importante de las riquezas.
古巴代表团重申,保卫主权及尊重自由做出决定的权利是行动的基石,文化、宗教及政治、经济、社会制度的多样性是最大的财富。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
问题在于做出努力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有人认为,在提到家的驱逐“权
”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”的限定词。
En virtud de este derecho, determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural.
出于这种权,他们自由地决定自己的政治地位,自由地追求自己的经济、社会和文化发展。
Afirmaron asimismo el derecho del pueblo iraquí a determinar libremente su futuro y ejercer el pleno control nacional de sus recursos nacionales y financieros.
同样申明伊拉克人民有权自由决定他们的未来由
家全面控制其自然资源和财政资源。
Aunque Gibraltar seguirá participando en el nuevo diálogo, jamás dejará de ejercer su derecho a decidir libremente su propio futuro político de conformidad con su derecho a la libre determinación.
尽管直布罗陀会继续参加新的对话进程,但决不会在根据其自决权自由决定政治未来的权问题上做出妥协。
Las partes en el Acuerdo de Bonn se comprometieron a poner en marcha un proceso político que subrayara el derecho del pueblo del Afganistán a determinar libremente su futuro político.
《波恩协定》各缔约方承诺致力于开展一个注重阿富汗人民自由决定其政治未来的权的政治进程。
El Consejo de Seguridad encomia al pueblo iraquí por haber dado este paso para ejercer su derecho a determinar libremente su propio futuro político y lo alienta a seguir haciéndolo al avanzar en su transición política.
安全理事会赞扬伊拉克人民采取这一步骤,行使他们自由决定自己政治前途的权,
励他们在推动政治过渡进程中继续这么做。
Parte de ella puede estar autorizada por la legislación, mientras que otra se publica por decisión de diversas entidades públicas, incluidas las adjudicadoras y las que se ocupan de mantener los sistemas electrónicos de contratación pública del gobierno.
其中一些信息可以由法律授权发布,而一些信息是由一些公共机构,包括采购实体和负责维护政府采购电子系统的实体自由决定发布的。
Es menester que puedan decidir libremente acerca de su futuro, con pleno conocimiento de los hechos, y que puedan disfrutar del acceso a la información necesaria por conducto de la moderna tecnología de las comunicaciones; ésta es una responsabilidad de las Potencias administradoras.
他们需要在全面了解事实的情况下,能够自由决定他们的将来,能够通过现代通信技术获得必要信息;这是管理的责任。
En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.
该编文章问意大人、意大
政府和意大
媒体对让路易斯·波萨达·卡里略斯在美
自由居留的决定会有什么反应,考虑到一名意大
公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达的手里。
La delegación de Cuba reafirma que la defensa de la soberanía y el respeto del derecho a la libre determinación de los pueblos deben constituir la piedra angular de las actividades que se realicen y que la diversidad de culturas, religiones y regímenes políticos, económicos y sociales constituye la más importante de las riquezas.
古巴代表团重申,保卫主权及尊重人民自由做出决定的权是行动的基石,文化、宗教及政治、经济、社会制度的多样性是最大的财富。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
问题在于做出努力,使撒哈拉人民能自由决定自己未来。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有人认为,在提到家
驱逐“权利”时,不宜使用“绝
”或“自由决定”
限定词。
En virtud de este derecho, determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural.
出于这种权利,他们自由地决定自己政治地位,自由地追求自己
经济、
文化发展。
Afirmaron asimismo el derecho del pueblo iraquí a determinar libremente su futuro y ejercer el pleno control nacional de sus recursos nacionales y financieros.
同样申明伊拉克人民有权自由决定他们未来并由
家全面控制其自然资源
财政资源。
Aunque Gibraltar seguirá participando en el nuevo diálogo, jamás dejará de ejercer su derecho a decidir libremente su propio futuro político de conformidad con su derecho a la libre determinación.
尽管直布罗陀继续参加
话进程,但决不
在根据其自决权自由决定政治未来
权利问题上做出妥协。
Las partes en el Acuerdo de Bonn se comprometieron a poner en marcha un proceso político que subrayara el derecho del pueblo del Afganistán a determinar libremente su futuro político.
《波恩协定》各缔约方承诺致力于开展一个注重阿富汗人民自由决定其政治未来权利
政治进程。
El Consejo de Seguridad encomia al pueblo iraquí por haber dado este paso para ejercer su derecho a determinar libremente su propio futuro político y lo alienta a seguir haciéndolo al avanzar en su transición política.
安全理事赞扬伊拉克人民采取这一步骤,行使他们自由决定自己政治前途
权利,并鼓励他们在推动政治过渡进程中继续这么做。
Parte de ella puede estar autorizada por la legislación, mientras que otra se publica por decisión de diversas entidades públicas, incluidas las adjudicadoras y las que se ocupan de mantener los sistemas electrónicos de contratación pública del gobierno.
其中一些信息可以由法律授权发布,而一些信息是由一些公共机构,包括采购实体负责维护政府采购电子系统
实体自由决定发布
。
Es menester que puedan decidir libremente acerca de su futuro, con pleno conocimiento de los hechos, y que puedan disfrutar del acceso a la información necesaria por conducto de la moderna tecnología de las comunicaciones; ésta es una responsabilidad de las Potencias administradoras.
他们需要在全面了解事实情况下,能够自由决定他们
将来,能够通过现代通信技术获得必要信息;这是管理
责任。
En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.
该编文章问意大利人、意大利政府意大利媒体
让路易斯·波萨达·卡里略斯在美
自由居留
决定
有什么反应,考虑到一名意大利公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达
手里。
La delegación de Cuba reafirma que la defensa de la soberanía y el respeto del derecho a la libre determinación de los pueblos deben constituir la piedra angular de las actividades que se realicen y que la diversidad de culturas, religiones y regímenes políticos, económicos y sociales constituye la más importante de las riquezas.
古巴代表团重申,保卫主权及尊重人民自由做出决定权利是行动
基石,文化、宗教及政治、经济、
制度
多样性是最大
财富。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
在于做出努力,使撒哈拉
能自由决定自己的未来。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有认为,在提到
家的驱逐“权利”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”的限定词。
En virtud de este derecho, determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural.
出于这种权利,他们自由地决定自己的政治地位,自由地追求自己的经济、社会和文化发展。
Afirmaron asimismo el derecho del pueblo iraquí a determinar libremente su futuro y ejercer el pleno control nacional de sus recursos nacionales y financieros.
同样申明伊拉克有权自由决定他们的未来并由
家全面控制其自然资源和财政资源。
Aunque Gibraltar seguirá participando en el nuevo diálogo, jamás dejará de ejercer su derecho a decidir libremente su propio futuro político de conformidad con su derecho a la libre determinación.
尽管直布罗陀会继续参加新的对话进程,但决不会在根据其自决权自由决定政治未来的权利上做出妥协。
Las partes en el Acuerdo de Bonn se comprometieron a poner en marcha un proceso político que subrayara el derecho del pueblo del Afganistán a determinar libremente su futuro político.
《波恩协定》各缔约方承诺致力于开展一个注重阿富汗自由决定其政治未来的权利的政治进程。
El Consejo de Seguridad encomia al pueblo iraquí por haber dado este paso para ejercer su derecho a determinar libremente su propio futuro político y lo alienta a seguir haciéndolo al avanzar en su transición política.
安全理事会赞扬伊拉克取这一步骤,行使他们自由决定自己政治前途的权利,并鼓励他们在推动政治过渡进程中继续这么做。
Parte de ella puede estar autorizada por la legislación, mientras que otra se publica por decisión de diversas entidades públicas, incluidas las adjudicadoras y las que se ocupan de mantener los sistemas electrónicos de contratación pública del gobierno.
其中一些信息可以由法律授权发布,而一些信息是由一些公共机构,包括购实体和负责维护政府
购电子系统的实体自由决定发布的。
Es menester que puedan decidir libremente acerca de su futuro, con pleno conocimiento de los hechos, y que puedan disfrutar del acceso a la información necesaria por conducto de la moderna tecnología de las comunicaciones; ésta es una responsabilidad de las Potencias administradoras.
他们需要在全面了解事实的情况下,能够自由决定他们的将来,能够通过现代通信技术获得必要信息;这是管理的责任。
En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.
该编文章意大利
、意大利政府和意大利媒体对让路易斯·波萨达·卡里略斯在美
自由居留的决定会有什么反应,考虑到一名意大利公
,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达的手里。
La delegación de Cuba reafirma que la defensa de la soberanía y el respeto del derecho a la libre determinación de los pueblos deben constituir la piedra angular de las actividades que se realicen y que la diversidad de culturas, religiones y regímenes políticos, económicos y sociales constituye la más importante de las riquezas.
古巴代表团重申,保卫主权及尊重自由做出决定的权利是行动的基石,文化、宗教及政治、经济、社会制度的多样性是最大的财富。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
问题在于做出努力,使撒哈拉人民能由决定
。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有人认为,在提到家
驱逐“权利”时,不宜使用“绝对”或“
由决定”
限定词。
En virtud de este derecho, determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural.
出于这种权利,他们由地决定
政治地位,
由地追求
经济、社会和文化发展。
Afirmaron asimismo el derecho del pueblo iraquí a determinar libremente su futuro y ejercer el pleno control nacional de sus recursos nacionales y financieros.
同样申明伊拉克人民有权由决定他们
并由
家全面控制其
然资源和财政资源。
Aunque Gibraltar seguirá participando en el nuevo diálogo, jamás dejará de ejercer su derecho a decidir libremente su propio futuro político de conformidad con su derecho a la libre determinación.
尽管直布罗陀会继续参加新对话进程,但决不会在根据其
决权
由决定政治
权利问题上做出妥协。
Las partes en el Acuerdo de Bonn se comprometieron a poner en marcha un proceso político que subrayara el derecho del pueblo del Afganistán a determinar libremente su futuro político.
《波恩协定》各缔约方承诺致力于开展一个注重阿富汗人民由决定其政治
权利
政治进程。
El Consejo de Seguridad encomia al pueblo iraquí por haber dado este paso para ejercer su derecho a determinar libremente su propio futuro político y lo alienta a seguir haciéndolo al avanzar en su transición política.
安全理事会赞扬伊拉克人民采取这一步骤,行使他们由决定
政治前途
权利,并鼓励他们在推动政治过渡进程中继续这么做。
Parte de ella puede estar autorizada por la legislación, mientras que otra se publica por decisión de diversas entidades públicas, incluidas las adjudicadoras y las que se ocupan de mantener los sistemas electrónicos de contratación pública del gobierno.
其中一些信息可以由法律授权发布,而一些信息是由一些公共机构,包括采购实体和负责维护政府采购电子系统实体
由决定发布
。
Es menester que puedan decidir libremente acerca de su futuro, con pleno conocimiento de los hechos, y que puedan disfrutar del acceso a la información necesaria por conducto de la moderna tecnología de las comunicaciones; ésta es una responsabilidad de las Potencias administradoras.
他们需要在全面了解事实情况下,能够
由决定他们
将
,能够通过现代通信技术获得必要信息;这是管理
责任。
En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.
该编文章问意大利人、意大利政府和意大利媒体对让路易斯·波萨达·卡里略斯在美由居留
决定会有什么反应,考虑到一名意大利公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达
手里。
La delegación de Cuba reafirma que la defensa de la soberanía y el respeto del derecho a la libre determinación de los pueblos deben constituir la piedra angular de las actividades que se realicen y que la diversidad de culturas, religiones y regímenes políticos, económicos y sociales constituye la más importante de las riquezas.
古巴代表团重申,保卫主权及尊重人民由做出决定
权利是行动
基石,文化、宗教及政治、经济、社会制度
多样性是最大
财富。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
问题在做出努
,
撒哈拉人民能自由决定自己的未来。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有人认为,在提到家的驱逐“权利”时,
用“绝对”或“自由决定”的限定词。
En virtud de este derecho, determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural.
出这种权利,他们自由地决定自己的政治地位,自由地追求自己的经济、社会和文化发展。
Afirmaron asimismo el derecho del pueblo iraquí a determinar libremente su futuro y ejercer el pleno control nacional de sus recursos nacionales y financieros.
同样申明伊拉克人民有权自由决定他们的未来并由家全面控制其自然资源和财政资源。
Aunque Gibraltar seguirá participando en el nuevo diálogo, jamás dejará de ejercer su derecho a decidir libremente su propio futuro político de conformidad con su derecho a la libre determinación.
尽管直布罗陀会继续参加新的对话进程,但决会在根据其自决权自由决定政治未来的权利问题上做出妥协。
Las partes en el Acuerdo de Bonn se comprometieron a poner en marcha un proceso político que subrayara el derecho del pueblo del Afganistán a determinar libremente su futuro político.
《波恩协定》各缔约方承诺开展一个注重阿富汗人民自由决定其政治未来的权利的政治进程。
El Consejo de Seguridad encomia al pueblo iraquí por haber dado este paso para ejercer su derecho a determinar libremente su propio futuro político y lo alienta a seguir haciéndolo al avanzar en su transición política.
安全理事会赞扬伊拉克人民采取这一步骤,行他们自由决定自己政治前途的权利,并鼓励他们在推动政治过渡进程中继续这么做。
Parte de ella puede estar autorizada por la legislación, mientras que otra se publica por decisión de diversas entidades públicas, incluidas las adjudicadoras y las que se ocupan de mantener los sistemas electrónicos de contratación pública del gobierno.
其中一些信息可以由法律授权发布,而一些信息是由一些公共机构,包括采购实体和负责维护政府采购电子系统的实体自由决定发布的。
Es menester que puedan decidir libremente acerca de su futuro, con pleno conocimiento de los hechos, y que puedan disfrutar del acceso a la información necesaria por conducto de la moderna tecnología de las comunicaciones; ésta es una responsabilidad de las Potencias administradoras.
他们需要在全面了解事实的情况下,能够自由决定他们的将来,能够通过现代通信技术获得必要信息;这是管理的责任。
En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.
该编文章问意大利人、意大利政府和意大利媒体对让路易斯·波萨达·卡里略斯在美自由居留的决定会有什么反应,考虑到一名意大利公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达的手里。
La delegación de Cuba reafirma que la defensa de la soberanía y el respeto del derecho a la libre determinación de los pueblos deben constituir la piedra angular de las actividades que se realicen y que la diversidad de culturas, religiones y regímenes políticos, económicos y sociales constituye la más importante de las riquezas.
古巴代表团重申,保卫主权及尊重人民自由做出决定的权利是行动的基石,文化、宗教及政治、经济、社会制度的多样性是最大的财富。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De lo que se trata es de que los saharauis decidan libremente su futuro.
问题在于做出努力,使撒哈拉人民能自由决定自己。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有人认为,在提到家
驱逐“权利”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”
限定词。
En virtud de este derecho, determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural.
出于这种权利,他们自由地决定自己地位,自由地追求自己
经济、社会和文化发展。
Afirmaron asimismo el derecho del pueblo iraquí a determinar libremente su futuro y ejercer el pleno control nacional de sus recursos nacionales y financieros.
同样申明伊拉克人民有权自由决定他们并由
家全面控制其自然资源和财
资源。
Aunque Gibraltar seguirá participando en el nuevo diálogo, jamás dejará de ejercer su derecho a decidir libremente su propio futuro político de conformidad con su derecho a la libre determinación.
尽管直布罗陀会继续参加新对话进程,但决不会在根据其自决权自由决定
权利问题上做出妥协。
Las partes en el Acuerdo de Bonn se comprometieron a poner en marcha un proceso político que subrayara el derecho del pueblo del Afganistán a determinar libremente su futuro político.
《波恩协定》各缔约方承诺致力于开展一个注重阿富汗人民自由决定其权利
进程。
El Consejo de Seguridad encomia al pueblo iraquí por haber dado este paso para ejercer su derecho a determinar libremente su propio futuro político y lo alienta a seguir haciéndolo al avanzar en su transición política.
安全理事会赞扬伊拉克人民采取这一步骤,行使他们自由决定自己前途
权利,并鼓励他们在推动
过渡进程中继续这么做。
Parte de ella puede estar autorizada por la legislación, mientras que otra se publica por decisión de diversas entidades públicas, incluidas las adjudicadoras y las que se ocupan de mantener los sistemas electrónicos de contratación pública del gobierno.
其中一些信息可以由法律授权发布,而一些信息是由一些公共机构,包括采购实体和负责维护府采购电子系统
实体自由决定发布
。
Es menester que puedan decidir libremente acerca de su futuro, con pleno conocimiento de los hechos, y que puedan disfrutar del acceso a la información necesaria por conducto de la moderna tecnología de las comunicaciones; ésta es una responsabilidad de las Potencias administradoras.
他们需要在全面了解事实情况下,能够自由决定他们
将
,能够通过现代通信技术获得必要信息;这是管理
责任。
En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.
该编文章问意大利人、意大利府和意大利媒体对让路易斯·波萨达·卡里略斯在美
自由居留
决定会有什么反应,考虑到一名意大利公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达
手里。
La delegación de Cuba reafirma que la defensa de la soberanía y el respeto del derecho a la libre determinación de los pueblos deben constituir la piedra angular de las actividades que se realicen y que la diversidad de culturas, religiones y regímenes políticos, económicos y sociales constituye la más importante de las riquezas.
古巴代表团重申,保卫主权及尊重人民自由做出决定权利是行动
基石,文化、宗教及
、经济、社会制度
多样性是最大
财富。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。