西语助手
  • 关闭
gǔ běn

capital en acciones

La propiedad de las empresas del sector es principalmente local y el fuerte crecimiento apunta a la posibilidad de exportar a la región.

该部门的多是当地的,这一领域的强劲增长表明了向该地区出口的可能性。

Aunque algunos países en desarrollo ya estuviesen bien situados y hubiesen podido crear cierto valor de marca y captar mercados muy específicos para actividades deslocalizadas, había margen suficiente para que otros países en desarrollo entrasen en ellos con buenos resultados.

尽管某些发展中国家可能拥有良好的地位并能发展某种品牌和捕捉具体的离岸活动市场,但其他发展中国家仍有成功打入的足够余地。

La modalidad de esas interacciones también es importante; por ejemplo: formas de colaboración en las que puede haber o no participación en el capital social; la interacción con proveedores, clientes, competidores y universidades; la contratación externa y la deslocalización; y el establecimiento de consorcios de investigación.

这种互动的形式也很重要,有的是采取非形式形式;还有的是与供应商、顾客、竞争者和学的互动,有的是通过外包和离岸外包;也有的是采用建立研究财团的形式。

No obstante, había problemas: el alto costo que suponía la transferencia de tecnología, el mayor coeficiente de capital de explotación y los gastos de transporte más elevados, el no reconocimiento de las normas de ensayo de la India, el elevado costo del desarrollo de los mercados extranjeros y la falta de un valor de marca nacional.

技术转让费用昂贵,所周转率较高和运费高,印度的试验标准不被承认,海外市场开发成高和国缺乏有品牌的

Otro criterio consiste en clasificar las operaciones realizadas entre empresas de un grupo en una categoría distinta a la de las operaciones que se lleven a cabo entre partes no vinculadas entre sí (por ejemplo, puede considerarse que una deuda es una aportación de capital, y no un préstamo dentro del grupo), lo que supondrá que las obligaciones entre empresas de un grupo tendrán un grado de prelación inferior al asignado a las mismas obligaciones entre partes no vinculadas.

另外一些及将集团内的交易与非相关人之间进行的类似交易作不同的归类(例如可以将一笔债务视作为注入而不是集团内贷款),结果是集团内债务的优先权排序将低于非相关人之间相同债务的优先权。

Entre los obstáculos más habituales pueden citarse: la limitación de la participación del capital extranjero en las empresas; las limitaciones para la compra o el alquiler de bienes raíces; los requisitos en materia de personalidad jurídica, especialmente cuando la única posibilidad de establecerse es mediante la constitución de empresas conjuntas; los requisitos de carácter localista (incluida la compra a proveedores locales); las restricciones en el número, el tamaño y la situación de los establecimientos; las limitaciones establecidas por la zonificación; y las limitaciones de la venta de determinadas categorías de productos.

最常见的障碍如下:外国限制;对购买和租用不动产的限制;法律实体要求,特别是只能通过合资设立;当地含量要求(包括从当地供货商采购);销售店数目、规模和地点限制;分区限制;以及对销售某些类别产品的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 股本 的西班牙语例句

用户正在搜索


一边倒的, 一并, 一病不起, 一波未平,一波又起, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休, 一步登天, 一步一个脚印, 一步一瘸, 一部分,

相似单词


谷穗, 谷物, 谷物的, 谷子, , 股本, 股东, 股匪, 股份, 股份公司,
gǔ běn

capital en acciones

La propiedad de las empresas del sector es principalmente local y el fuerte crecimiento apunta a la posibilidad de exportar a la región.

该部门大多是当地领域强劲增长表明了向该地区出口可能性。

Aunque algunos países en desarrollo ya estuviesen bien situados y hubiesen podido crear cierto valor de marca y captar mercados muy específicos para actividades deslocalizadas, había margen suficiente para que otros países en desarrollo entrasen en ellos con buenos resultados.

尽管某些发展中国家可能拥有良好地位并能发展某种品牌和捕捉具体离岸活动市场,但其他发展中国家仍有成功打入足够余地。

La modalidad de esas interacciones también es importante; por ejemplo: formas de colaboración en las que puede haber o no participación en el capital social; la interacción con proveedores, clientes, competidores y universidades; la contratación externa y la deslocalización; y el establecimiento de consorcios de investigación.

种互动形式也很重要,有是采取非形式形式;还有是与供应商、顾客、竞争者和大学互动,有是通过外包和离岸外包;也有是采用建立研究财团形式。

No obstante, había problemas: el alto costo que suponía la transferencia de tecnología, el mayor coeficiente de capital de explotación y los gastos de transporte más elevados, el no reconocimiento de las normas de ensayo de la India, el elevado costo del desarrollo de los mercados extranjeros y la falta de un valor de marca nacional.

技术转让费用昂贵,所涉资周转率较高和运费高,印度试验标准不被承认,海外市场开发成高和国缺乏有品牌

Otro criterio consiste en clasificar las operaciones realizadas entre empresas de un grupo en una categoría distinta a la de las operaciones que se lleven a cabo entre partes no vinculadas entre sí (por ejemplo, puede considerarse que una deuda es una aportación de capital, y no un préstamo dentro del grupo), lo que supondrá que las obligaciones entre empresas de un grupo tendrán un grado de prelación inferior al asignado a las mismas obligaciones entre partes no vinculadas.

另外些做法涉及将集团内交易与非相关人之间进行类似交易作不同归类(例如可以将笔债务视作为注入而不是集团内贷款),结果是集团内债务优先权排序将低于非相关人之间相同债务优先权。

Entre los obstáculos más habituales pueden citarse: la limitación de la participación del capital extranjero en las empresas; las limitaciones para la compra o el alquiler de bienes raíces; los requisitos en materia de personalidad jurídica, especialmente cuando la única posibilidad de establecerse es mediante la constitución de empresas conjuntas; los requisitos de carácter localista (incluida la compra a proveedores locales); las restricciones en el número, el tamaño y la situación de los establecimientos; las limitaciones establecidas por la zonificación; y las limitaciones de la venta de determinadas categorías de productos.

最常见障碍如下:外国限制;对购买和租用不动产限制;法律实体要求,特别是只能通过合资设立;当地含量要求(包括从当地供货商采购);销售店数目、规模和地点限制;分区限制;以及对销售某些类别产品限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 股本 的西班牙语例句

用户正在搜索


一朝, 一朝覆亡, 一朝天子一朝臣, 一朝一夕, 一尘不染, 一尘不染的, 一成不变, 一筹莫展, 一触即发, 一触即发的人,

相似单词


谷穗, 谷物, 谷物的, 谷子, , 股本, 股东, 股匪, 股份, 股份公司,
gǔ běn

capital en acciones

La propiedad de las empresas del sector es principalmente local y el fuerte crecimiento apunta a la posibilidad de exportar a la región.

该部门股本大多是当地,这一领域强劲增长表明了向该地区出口可能性。

Aunque algunos países en desarrollo ya estuviesen bien situados y hubiesen podido crear cierto valor de marca y captar mercados muy específicos para actividades deslocalizadas, había margen suficiente para que otros países en desarrollo entrasen en ellos con buenos resultados.

尽管某些发展中国家可能拥有良好地位并能发展某种品牌股本和捕离岸活动市场,但其他发展中国家仍有成功打入足够余地。

La modalidad de esas interacciones también es importante; por ejemplo: formas de colaboración en las que puede haber o no participación en el capital social; la interacción con proveedores, clientes, competidores y universidades; la contratación externa y la deslocalización; y el establecimiento de consorcios de investigación.

这种互动式也很重要,有是采取非股本股本式;还有是与供应商、顾客、竞争者和大学互动,有是通过外包和离岸外包;也有是采用建立研究财式。

No obstante, había problemas: el alto costo que suponía la transferencia de tecnología, el mayor coeficiente de capital de explotación y los gastos de transporte más elevados, el no reconocimiento de las normas de ensayo de la India, el elevado costo del desarrollo de los mercados extranjeros y la falta de un valor de marca nacional.

技术转让费用昂贵,所涉资本周转率较高和运费高,印度试验标准不被承认,海外市场开发成本高和本国缺乏有品牌股本

Otro criterio consiste en clasificar las operaciones realizadas entre empresas de un grupo en una categoría distinta a la de las operaciones que se lleven a cabo entre partes no vinculadas entre sí (por ejemplo, puede considerarse que una deuda es una aportación de capital, y no un préstamo dentro del grupo), lo que supondrá que las obligaciones entre empresas de un grupo tendrán un grado de prelación inferior al asignado a las mismas obligaciones entre partes no vinculadas.

另外一些做法涉及将集交易与非相关人之间进行类似交易作不同归类(例如可以将一笔债务视作为股本注入而不是集内贷款),结果是集内债务优先权排序将低于非相关人之间相同债务优先权。

Entre los obstáculos más habituales pueden citarse: la limitación de la participación del capital extranjero en las empresas; las limitaciones para la compra o el alquiler de bienes raíces; los requisitos en materia de personalidad jurídica, especialmente cuando la única posibilidad de establecerse es mediante la constitución de empresas conjuntas; los requisitos de carácter localista (incluida la compra a proveedores locales); las restricciones en el número, el tamaño y la situación de los establecimientos; las limitaciones establecidas por la zonificación; y las limitaciones de la venta de determinadas categorías de productos.

最常见障碍如下:外国股本限制;对购买和租用不动产限制;法律实要求,特别是只能通过合资设立;当地含量要求(包括从当地供货商采购);销售店数目、规模和地点限制;分区限制;以及对销售某些类别产品限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 股本 的西班牙语例句

用户正在搜索


一打, 一大口, 一大片, 一大群乱民, 一大群人, 一大一小, 一代, 一带一路, 一旦, 一刀两断,

相似单词


谷穗, 谷物, 谷物的, 谷子, , 股本, 股东, 股匪, 股份, 股份公司,
gǔ běn

capital en acciones

La propiedad de las empresas del sector es principalmente local y el fuerte crecimiento apunta a la posibilidad de exportar a la región.

该部门股本大多当地,这一领域强劲增长表明了向该地区出口可能性。

Aunque algunos países en desarrollo ya estuviesen bien situados y hubiesen podido crear cierto valor de marca y captar mercados muy específicos para actividades deslocalizadas, había margen suficiente para que otros países en desarrollo entrasen en ellos con buenos resultados.

尽管某些发展中国家可能拥有良好地位并能发展某种品牌股本和捕捉具体离岸活动市场,但其他发展中国家仍有成功打入足够余地。

La modalidad de esas interacciones también es importante; por ejemplo: formas de colaboración en las que puede haber o no participación en el capital social; la interacción con proveedores, clientes, competidores y universidades; la contratación externa y la deslocalización; y el establecimiento de consorcios de investigación.

这种互动形式也很重,有采取非股本形式股本形式;还有应商、顾客、竞争者和大学互动,有通过外包和离岸外包;也有采用建立研究财团形式。

No obstante, había problemas: el alto costo que suponía la transferencia de tecnología, el mayor coeficiente de capital de explotación y los gastos de transporte más elevados, el no reconocimiento de las normas de ensayo de la India, el elevado costo del desarrollo de los mercados extranjeros y la falta de un valor de marca nacional.

技术转让费用昂贵,所涉资本周转率较高和运费高,印度试验标准不被承认,海外市场开发成本高和本国缺乏有品牌股本

Otro criterio consiste en clasificar las operaciones realizadas entre empresas de un grupo en una categoría distinta a la de las operaciones que se lleven a cabo entre partes no vinculadas entre sí (por ejemplo, puede considerarse que una deuda es una aportación de capital, y no un préstamo dentro del grupo), lo que supondrá que las obligaciones entre empresas de un grupo tendrán un grado de prelación inferior al asignado a las mismas obligaciones entre partes no vinculadas.

另外一些做法涉及将集团内交易非相关人之间进行类似交易作不同归类(例如可以将一笔债务视作为股本注入而不集团内贷款),结果集团内债务优先权排序将低于非相关人之间相同债务优先权。

Entre los obstáculos más habituales pueden citarse: la limitación de la participación del capital extranjero en las empresas; las limitaciones para la compra o el alquiler de bienes raíces; los requisitos en materia de personalidad jurídica, especialmente cuando la única posibilidad de establecerse es mediante la constitución de empresas conjuntas; los requisitos de carácter localista (incluida la compra a proveedores locales); las restricciones en el número, el tamaño y la situación de los establecimientos; las limitaciones establecidas por la zonificación; y las limitaciones de la venta de determinadas categorías de productos.

最常见障碍如下:外国股本限制;对购买和租用不动产限制;法律实体求,特别只能通过合资设立;当地含量求(包括从当地货商采购);销售店数目、规模和地点限制;分区限制;以及对销售某些类别产品限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 股本 的西班牙语例句

用户正在搜索


一点都不, 一点儿, 一点儿都不知道, 一点儿都没有, 一点儿没有的, 一点儿用处也没有, 一点论, 一点一滴, 一点油水, 一丁点儿,

相似单词


谷穗, 谷物, 谷物的, 谷子, , 股本, 股东, 股匪, 股份, 股份公司,
gǔ běn

capital en acciones

La propiedad de las empresas del sector es principalmente local y el fuerte crecimiento apunta a la posibilidad de exportar a la región.

该部门股本大多是当地,这一领域强劲增长表明了向该地区出口可能性。

Aunque algunos países en desarrollo ya estuviesen bien situados y hubiesen podido crear cierto valor de marca y captar mercados muy específicos para actividades deslocalizadas, había margen suficiente para que otros países en desarrollo entrasen en ellos con buenos resultados.

尽管某些发家可能拥有良好地位并能发某种品牌股本和捕捉具体离岸活动市场,但其他发家仍有成功打入足够余地。

La modalidad de esas interacciones también es importante; por ejemplo: formas de colaboración en las que puede haber o no participación en el capital social; la interacción con proveedores, clientes, competidores y universidades; la contratación externa y la deslocalización; y el establecimiento de consorcios de investigación.

这种互动形式也很重要,有是采取非股本形式股本形式;还有是与供应商、顾客、竞争者和大学互动,有是通过外包和离岸外包;也有是采用建立研究财团形式。

No obstante, había problemas: el alto costo que suponía la transferencia de tecnología, el mayor coeficiente de capital de explotación y los gastos de transporte más elevados, el no reconocimiento de las normas de ensayo de la India, el elevado costo del desarrollo de los mercados extranjeros y la falta de un valor de marca nacional.

技术转让费用昂贵,所涉资本周转率较高和运费高,试验标准不被承认,海外市场开发成本高和本缺乏有品牌股本

Otro criterio consiste en clasificar las operaciones realizadas entre empresas de un grupo en una categoría distinta a la de las operaciones que se lleven a cabo entre partes no vinculadas entre sí (por ejemplo, puede considerarse que una deuda es una aportación de capital, y no un préstamo dentro del grupo), lo que supondrá que las obligaciones entre empresas de un grupo tendrán un grado de prelación inferior al asignado a las mismas obligaciones entre partes no vinculadas.

另外一些做法涉及将集团内交易与非相关人之间进行类似交易作不同归类(例如可以将一笔债务视作为股本注入而不是集团内贷款),结果是集团内债务优先权排序将低于非相关人之间相同债务优先权。

Entre los obstáculos más habituales pueden citarse: la limitación de la participación del capital extranjero en las empresas; las limitaciones para la compra o el alquiler de bienes raíces; los requisitos en materia de personalidad jurídica, especialmente cuando la única posibilidad de establecerse es mediante la constitución de empresas conjuntas; los requisitos de carácter localista (incluida la compra a proveedores locales); las restricciones en el número, el tamaño y la situación de los establecimientos; las limitaciones establecidas por la zonificación; y las limitaciones de la venta de determinadas categorías de productos.

最常见障碍如下:外股本限制;对购买和租用不动产限制;法律实体要求,特别是只能通过合资设立;当地含量要求(包括从当地供货商采购);销售店数目、规模和地点限制;分区限制;以及对销售某些类别产品限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 股本 的西班牙语例句

用户正在搜索


一端固定、可自由掀动的布或皮, 一段, 一段短暂的紧张期, 一段时间, 一对, 一对夫妇, 一对牲口, 一对一的, 一顿, 一而再;再而三,

相似单词


谷穗, 谷物, 谷物的, 谷子, , 股本, 股东, 股匪, 股份, 股份公司,

用户正在搜索


一举, 一举成名, 一举击败, 一举两得, 一举一动, 一句话, 一卷, 一决雌雄, 一蹶不振, 一看二帮,

相似单词


谷穗, 谷物, 谷物的, 谷子, , 股本, 股东, 股匪, 股份, 股份公司,

用户正在搜索


衣兰, 衣兰油, 衣料, 衣领, 衣帽架, 衣帽间, 衣囊鼠, 衣散油, 衣衫, 衣衫褴褛,

相似单词


谷穗, 谷物, 谷物的, 谷子, , 股本, 股东, 股匪, 股份, 股份公司,
gǔ běn

capital en acciones

La propiedad de las empresas del sector es principalmente local y el fuerte crecimiento apunta a la posibilidad de exportar a la región.

该部门的大多是当地的,这一领域的强劲增长表明了向该地区出口的可能性。

Aunque algunos países en desarrollo ya estuviesen bien situados y hubiesen podido crear cierto valor de marca y captar mercados muy específicos para actividades deslocalizadas, había margen suficiente para que otros países en desarrollo entrasen en ellos con buenos resultados.

尽管某些发展中国家可能拥有良好的地位并能发展某种品牌和捕捉具体的离岸活动市场,但其他发展中国家仍有成功打入的足够余地。

La modalidad de esas interacciones también es importante; por ejemplo: formas de colaboración en las que puede haber o no participación en el capital social; la interacción con proveedores, clientes, competidores y universidades; la contratación externa y la deslocalización; y el establecimiento de consorcios de investigación.

这种互动的也很重要,有的是采取;还有的是与供应商、顾客、竞争者和大学的互动,有的是通过外包和离岸外包;也有的是采用建立研究财团的

No obstante, había problemas: el alto costo que suponía la transferencia de tecnología, el mayor coeficiente de capital de explotación y los gastos de transporte más elevados, el no reconocimiento de las normas de ensayo de la India, el elevado costo del desarrollo de los mercados extranjeros y la falta de un valor de marca nacional.

技术转让费用昂贵,所涉资周转率较高和运费高,印度的试验标准不被承认,海外市场开发成高和国缺乏有品牌的

Otro criterio consiste en clasificar las operaciones realizadas entre empresas de un grupo en una categoría distinta a la de las operaciones que se lleven a cabo entre partes no vinculadas entre sí (por ejemplo, puede considerarse que una deuda es una aportación de capital, y no un préstamo dentro del grupo), lo que supondrá que las obligaciones entre empresas de un grupo tendrán un grado de prelación inferior al asignado a las mismas obligaciones entre partes no vinculadas.

另外一些做法涉及将集团内的交易与相关人之间进行的类似交易作不同的归类(例如可以将一笔债务视作为注入而不是集团内贷款),结果是集团内债务的优先权排序将低于相关人之间相同债务的优先权。

Entre los obstáculos más habituales pueden citarse: la limitación de la participación del capital extranjero en las empresas; las limitaciones para la compra o el alquiler de bienes raíces; los requisitos en materia de personalidad jurídica, especialmente cuando la única posibilidad de establecerse es mediante la constitución de empresas conjuntas; los requisitos de carácter localista (incluida la compra a proveedores locales); las restricciones en el número, el tamaño y la situación de los establecimientos; las limitaciones establecidas por la zonificación; y las limitaciones de la venta de determinadas categorías de productos.

最常见的障碍如下:外国限制;对购买和租用不动产的限制;法律实体要求,特别是只能通过合资设立;当地含量要求(包括从当地供货商采购);销售店数目、规模和地点限制;分区限制;以及对销售某些类别产品的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 股本 的西班牙语例句

用户正在搜索


医疗事故, 医疗体育, 医疗卫生, 医疗站, 医神, 医生, 医生证明, 医师, 医师协会, 医士,

相似单词


谷穗, 谷物, 谷物的, 谷子, , 股本, 股东, 股匪, 股份, 股份公司,
gǔ běn

capital en acciones

La propiedad de las empresas del sector es principalmente local y el fuerte crecimiento apunta a la posibilidad de exportar a la región.

该部门股本大多是当地,这一领域增长表明了向该地区出口可能性。

Aunque algunos países en desarrollo ya estuviesen bien situados y hubiesen podido crear cierto valor de marca y captar mercados muy específicos para actividades deslocalizadas, había margen suficiente para que otros países en desarrollo entrasen en ellos con buenos resultados.

尽管某些发展中国家可能拥有良好地位并能发展某种品牌股本和捕捉具体离岸活动市场,但其他发展中国家仍有成功打入足够余地。

La modalidad de esas interacciones también es importante; por ejemplo: formas de colaboración en las que puede haber o no participación en el capital social; la interacción con proveedores, clientes, competidores y universidades; la contratación externa y la deslocalización; y el establecimiento de consorcios de investigación.

这种互动形式也很重要,有是采取非股本形式股本形式;还有是与供应商、顾客、竞争者和大学互动,有是通过外包和离岸外包;也有是采用建立研究财团形式。

No obstante, había problemas: el alto costo que suponía la transferencia de tecnología, el mayor coeficiente de capital de explotación y los gastos de transporte más elevados, el no reconocimiento de las normas de ensayo de la India, el elevado costo del desarrollo de los mercados extranjeros y la falta de un valor de marca nacional.

技术转让费用昂贵,所涉资本周转率较高和运费高,印度试验标准不被承认,海外市场开发成本高和本国有品牌股本

Otro criterio consiste en clasificar las operaciones realizadas entre empresas de un grupo en una categoría distinta a la de las operaciones que se lleven a cabo entre partes no vinculadas entre sí (por ejemplo, puede considerarse que una deuda es una aportación de capital, y no un préstamo dentro del grupo), lo que supondrá que las obligaciones entre empresas de un grupo tendrán un grado de prelación inferior al asignado a las mismas obligaciones entre partes no vinculadas.

另外一些做法涉及将集团内交易与非相关人之间进行类似交易作不同归类(例如可以将一笔债务视作为股本注入而不是集团内贷款),结果是集团内债务优先权排序将低于非相关人之间相同债务优先权。

Entre los obstáculos más habituales pueden citarse: la limitación de la participación del capital extranjero en las empresas; las limitaciones para la compra o el alquiler de bienes raíces; los requisitos en materia de personalidad jurídica, especialmente cuando la única posibilidad de establecerse es mediante la constitución de empresas conjuntas; los requisitos de carácter localista (incluida la compra a proveedores locales); las restricciones en el número, el tamaño y la situación de los establecimientos; las limitaciones establecidas por la zonificación; y las limitaciones de la venta de determinadas categorías de productos.

最常见障碍如下:外国股本限制;对购买和租用不动产限制;法律实体要求,特别是只能通过合资设立;当地含量要求(包括从当地供货商采购);销售店数目、规模和地点限制;分区限制;以及对销售某些类别产品限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 股本 的西班牙语例句

用户正在搜索


医学地理学, 医学科学院, 医学气候学, 医学文献, 医学细菌学, 医学遗产, 医学院, 医药, 医药常识, 医药费,

相似单词


谷穗, 谷物, 谷物的, 谷子, , 股本, 股东, 股匪, 股份, 股份公司,
gǔ běn

capital en acciones

La propiedad de las empresas del sector es principalmente local y el fuerte crecimiento apunta a la posibilidad de exportar a la región.

该部门的股本大多是当地的,这一领域的强劲增长表明了向该地区出口的可能性。

Aunque algunos países en desarrollo ya estuviesen bien situados y hubiesen podido crear cierto valor de marca y captar mercados muy específicos para actividades deslocalizadas, había margen suficiente para que otros países en desarrollo entrasen en ellos con buenos resultados.

尽管某些发展中国家可能好的地位并能发展某种品牌股本捕捉具体的离岸活动市场,但其他发展中国家仍有成功打入的足够余地。

La modalidad de esas interacciones también es importante; por ejemplo: formas de colaboración en las que puede haber o no participación en el capital social; la interacción con proveedores, clientes, competidores y universidades; la contratación externa y la deslocalización; y el establecimiento de consorcios de investigación.

这种互动的形式也很重要,有的是采取非股本形式股本形式;还有的是与供应商、顾客、竞争者大学的互动,有的是通过外包离岸外包;也有的是采用建立研究财团的形式。

No obstante, había problemas: el alto costo que suponía la transferencia de tecnología, el mayor coeficiente de capital de explotación y los gastos de transporte más elevados, el no reconocimiento de las normas de ensayo de la India, el elevado costo del desarrollo de los mercados extranjeros y la falta de un valor de marca nacional.

技术转让费用昂贵,所涉资本周转率运费,印度的试验标准不被承认,海外市场开发成本本国缺乏有品牌的股本

Otro criterio consiste en clasificar las operaciones realizadas entre empresas de un grupo en una categoría distinta a la de las operaciones que se lleven a cabo entre partes no vinculadas entre sí (por ejemplo, puede considerarse que una deuda es una aportación de capital, y no un préstamo dentro del grupo), lo que supondrá que las obligaciones entre empresas de un grupo tendrán un grado de prelación inferior al asignado a las mismas obligaciones entre partes no vinculadas.

另外一些做法涉及将集团内的交易与非相关人之间进行的类似交易作不同的归类(例如可以将一笔债务视作为股本注入而不是集团内贷款),结果是集团内债务的优先权排序将低于非相关人之间相同债务的优先权。

Entre los obstáculos más habituales pueden citarse: la limitación de la participación del capital extranjero en las empresas; las limitaciones para la compra o el alquiler de bienes raíces; los requisitos en materia de personalidad jurídica, especialmente cuando la única posibilidad de establecerse es mediante la constitución de empresas conjuntas; los requisitos de carácter localista (incluida la compra a proveedores locales); las restricciones en el número, el tamaño y la situación de los establecimientos; las limitaciones establecidas por la zonificación; y las limitaciones de la venta de determinadas categorías de productos.

最常见的障碍如下:外国股本限制;对购买租用不动产的限制;法律实体要求,特别是只能通过合资设立;当地含量要求(包括从当地供货商采购);销售店数目、规模地点限制;分区限制;以及对销售某些类别产品的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 股本 的西班牙语例句

用户正在搜索


依次, 依次递补, 依次行进, 依次进场, 依次进行, 依次入座, 依次说明下列问题, 依从, 依存, 依附,

相似单词


谷穗, 谷物, 谷物的, 谷子, , 股本, 股东, 股匪, 股份, 股份公司,
gǔ běn

capital en acciones

La propiedad de las empresas del sector es principalmente local y el fuerte crecimiento apunta a la posibilidad de exportar a la región.

该部门的股本地的,这领域的强劲增长表明了向该地区出口的可能性。

Aunque algunos países en desarrollo ya estuviesen bien situados y hubiesen podido crear cierto valor de marca y captar mercados muy específicos para actividades deslocalizadas, había margen suficiente para que otros países en desarrollo entrasen en ellos con buenos resultados.

尽管某发展中国家可能拥有良好的地位并能发展某种品牌股本和捕捉具体的离岸活动市场,但其他发展中国家仍有成功打入的足够余地。

La modalidad de esas interacciones también es importante; por ejemplo: formas de colaboración en las que puede haber o no participación en el capital social; la interacción con proveedores, clientes, competidores y universidades; la contratación externa y la deslocalización; y el establecimiento de consorcios de investigación.

这种互动的形式也很重要,有的采取非股本形式股本形式;还有的与供应商、顾客、竞争者和大学的互动,有的通过包和离岸包;也有的采用建立研究财团的形式。

No obstante, había problemas: el alto costo que suponía la transferencia de tecnología, el mayor coeficiente de capital de explotación y los gastos de transporte más elevados, el no reconocimiento de las normas de ensayo de la India, el elevado costo del desarrollo de los mercados extranjeros y la falta de un valor de marca nacional.

技术转让费用昂贵,所涉资本周转率较高和运费高,印度的试验标准不被承认,海市场开发成本高和本国缺乏有品牌的股本

Otro criterio consiste en clasificar las operaciones realizadas entre empresas de un grupo en una categoría distinta a la de las operaciones que se lleven a cabo entre partes no vinculadas entre sí (por ejemplo, puede considerarse que una deuda es una aportación de capital, y no un préstamo dentro del grupo), lo que supondrá que las obligaciones entre empresas de un grupo tendrán un grado de prelación inferior al asignado a las mismas obligaciones entre partes no vinculadas.

做法涉及将集团内的交易与非相关人之间进行的类似交易作不同的归类(例如可以将笔债务视作为股本注入而不集团内贷款),结果集团内债务的优先权排序将低于非相关人之间相同债务的优先权。

Entre los obstáculos más habituales pueden citarse: la limitación de la participación del capital extranjero en las empresas; las limitaciones para la compra o el alquiler de bienes raíces; los requisitos en materia de personalidad jurídica, especialmente cuando la única posibilidad de establecerse es mediante la constitución de empresas conjuntas; los requisitos de carácter localista (incluida la compra a proveedores locales); las restricciones en el número, el tamaño y la situación de los establecimientos; las limitaciones establecidas por la zonificación; y las limitaciones de la venta de determinadas categorías de productos.

最常见的障碍如下:股本限制;对购买和租用不动产的限制;法律实体要求,特别只能通过合资设立;地含量要求(包括从地供货商采购);销售店数目、规模和地点限制;分区限制;以及对销售某类别产品的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 股本 的西班牙语例句

用户正在搜索


依赖思想, 依赖性, 依兰, 依兰油, 依恋, 依恋物体选择, 依米丁, 依凭, 依然, 依然故我,

相似单词


谷穗, 谷物, 谷物的, 谷子, , 股本, 股东, 股匪, 股份, 股份公司,