Permaneció sorda mis opiniones.
他对我意见置之
理.
permanecer indiferente; hacer caso omiso
www.eudic.net 版 权 所 有Permaneció sorda mis opiniones.
他对我意见置之
理.
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提人又对传唤置之
理。
Esta negación se traduce en la inexistencia de una política pública de lucha contra la impunidad de los delitos cometidos contra las mujeres.
这种置之理
做法显示在没有任何政策,打击对伤害妇女
罪行
受惩罚现象。
Hay que tener cuidado al formular el propio contenido del comentario: si se redacta en términos drásticos, tal vez los tribunales locales decidan ignorar los cambios.
必须注意评注实际措辞效果:如果措辞激烈,地方法院可能对这些修改置之
理。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas no deberían dejar de responder a las afirmaciones relativas al apoyo moral, político o diplomático al terrorismo ni hacerles caso omiso.
我们认为,关于恐怖主义获得道义、政治或助
说法,联合国
应该置之
理。
Los diplomáticos y juristas de la Sexta Comisión tampoco deberían ignorar los derechos consagrados en la Carta al negociar los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo.
也等于第六委员会
官和律师们在就反恐法律文书进行谈判时可以对《宪章》所规定
各项权利置之
理。
Pese a las reservas de su Gobierno sobre la más reciente crisis política en Haití, la República Bolivariana de Venezuela está unida al pueblo haitiano por lazos de entrañable amistad y no puede cerrar los ojos ante su sufrimiento.
尽管委内瑞拉玻利瓦尔共和国政府对海地最近政治危机有保留,它与海地人民之间
友谊是牢
可破
,对他们所受
苦难
能置之
理。
La Comisión observó que los datos procedentes del espacio podían contribuir al fomento de la confianza entre los Estados que compartían recursos hídricos, y que no podía concebirse el desarrollo económico, social y ambiental sin tener en cuenta la cuestión del agua.
委员会指出,借助于空间数据有助于共享水资源
国家彼此加深信任,对水
问题置之
理则经济、社会或环境发展就无从谈起。
Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA.
埃及想要指出,中东地区所有国家均已加入《扩散条约》,但令人遗憾
是,以色列对于要求该国加入该条约、并将其所有核设施置于原子能机构
全面保障监督之下
反复呼吁一直置之
理。
No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
是联合国对南方
困境置之
理,而是联合国会员国
遵守和
履行通过联合国系统对南方和妇女所担负
义务和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permanecer indiferente; hacer caso omiso
www.eudic.net 版 权 所 有Permaneció sorda mis opiniones.
他对我的意见置之理.
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤置之理。
Esta negación se traduce en la inexistencia de una política pública de lucha contra la impunidad de los delitos cometidos contra las mujeres.
这种置之理的做法显示在没有任何政策,打击对伤害妇女的罪行
受惩罚现象。
Hay que tener cuidado al formular el propio contenido del comentario: si se redacta en términos drásticos, tal vez los tribunales locales decidan ignorar los cambios.
必须注意评注的实际措辞效果:如果措辞激烈,地方法院可能对这些修改置之理。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas no deberían dejar de responder a las afirmaciones relativas al apoyo moral, político o diplomático al terrorismo ni hacerles caso omiso.
我们认为,关主义获得道义、政治或外交支助的说法,联合国
应该置之
理。
Los diplomáticos y juristas de la Sexta Comisión tampoco deberían ignorar los derechos consagrados en la Carta al negociar los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo.
也等
第六委员会的外交官和律师们在就反
法律
行谈判时可以对《宪章》所规定的各项权利置之
理。
Pese a las reservas de su Gobierno sobre la más reciente crisis política en Haití, la República Bolivariana de Venezuela está unida al pueblo haitiano por lazos de entrañable amistad y no puede cerrar los ojos ante su sufrimiento.
尽管委内瑞拉玻利瓦尔共和国政府对海地最近的政治危机有保留,它与海地人民之间的友谊是牢可破的,对他们所受的苦难
能置之
理。
La Comisión observó que los datos procedentes del espacio podían contribuir al fomento de la confianza entre los Estados que compartían recursos hídricos, y que no podía concebirse el desarrollo económico, social y ambiental sin tener en cuenta la cuestión del agua.
委员会指出,借助空间的数据有助
共享水资源的国家彼此加深信任,对水的问题置之
理则经济、社会或环境发展就无从谈起。
Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA.
埃及想要指出,中东地区所有国家均已加入《扩散条约》,但令人遗憾的是,以色列对
要求该国加入该条约、并将其所有核设施置
原子能机构的全面保障监督之下的反复呼吁一直置之
理。
No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
是联合国对南方的困境置之
理,而是联合国会员国
遵守和
履行通过联合国系统对南方和妇女所担负的义务和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permanecer indiferente; hacer caso omiso
www.eudic.net 版 权 所 有Permaneció sorda mis opiniones.
他对我置之
理.
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤置之理。
Esta negación se traduce en la inexistencia de una política pública de lucha contra la impunidad de los delitos cometidos contra las mujeres.
这种置之理
做法显示在没有任何政策,打击对伤害妇女
罪行
受惩罚现象。
Hay que tener cuidado al formular el propio contenido del comentario: si se redacta en términos drásticos, tal vez los tribunales locales decidan ignorar los cambios.
必须注评注
实际措辞效果:如果措辞激烈,地方法院可能对这些修改置之
理。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas no deberían dejar de responder a las afirmaciones relativas al apoyo moral, político o diplomático al terrorismo ni hacerles caso omiso.
我们认为,关于恐怖主义获得道义、政治或外交支助说法,联合国
应该置之
理。
Los diplomáticos y juristas de la Sexta Comisión tampoco deberían ignorar los derechos consagrados en la Carta al negociar los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo.
也等于第六委员会
外交官和律师们在就反恐法律文书进行谈判时可以对《宪章》所规定
各项权利置之
理。
Pese a las reservas de su Gobierno sobre la más reciente crisis política en Haití, la República Bolivariana de Venezuela está unida al pueblo haitiano por lazos de entrañable amistad y no puede cerrar los ojos ante su sufrimiento.
尽管委内瑞拉玻利瓦尔共和国政府对海地最近政治危机有保留,它与海地人民之
友谊是牢
可破
,对他们所受
苦难
能置之
理。
La Comisión observó que los datos procedentes del espacio podían contribuir al fomento de la confianza entre los Estados que compartían recursos hídricos, y que no podía concebirse el desarrollo económico, social y ambiental sin tener en cuenta la cuestión del agua.
委员会指出,借助于数据有助于共享水资源
国家彼此加深信任,对水
问题置之
理则经济、社会或环境发展就无从谈起。
Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA.
埃及想要指出,中东地区所有国家均已加入《扩散条约》,但令人遗憾
是,以色列对于要求该国加入该条约、并将其所有核设施置于原子能机构
全面保障监督之下
反复呼吁一直置之
理。
No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
是联合国对南方
困境置之
理,而是联合国会员国
遵守和
履行通过联合国系统对南方和妇女所担负
义务和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permanecer indiferente; hacer caso omiso
www.eudic.net 版 权 所 有Permaneció sorda mis opiniones.
他我的意见置
.
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又置
。
Esta negación se traduce en la inexistencia de una política pública de lucha contra la impunidad de los delitos cometidos contra las mujeres.
这种置的做法显示在没有任何政策,打击
伤害妇女的罪行
受惩罚现象。
Hay que tener cuidado al formular el propio contenido del comentario: si se redacta en términos drásticos, tal vez los tribunales locales decidan ignorar los cambios.
必须注意评注的实际措辞效果:如果措辞激烈,地方法院可能这些修改置
。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas no deberían dejar de responder a las afirmaciones relativas al apoyo moral, político o diplomático al terrorismo ni hacerles caso omiso.
我们认为,关于恐怖主义获得道义、政治或外交支助的说法,联合国应该置
。
Los diplomáticos y juristas de la Sexta Comisión tampoco deberían ignorar los derechos consagrados en la Carta al negociar los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo.
也等于第六委员会的外交官和律师们在就反恐法律文书进行谈判时可以
《宪章》所规定的各项权利置
。
Pese a las reservas de su Gobierno sobre la más reciente crisis política en Haití, la República Bolivariana de Venezuela está unida al pueblo haitiano por lazos de entrañable amistad y no puede cerrar los ojos ante su sufrimiento.
尽管委内瑞拉玻利瓦尔共和国政府海地最近的政治危机有保留,它与海地人民
间的友谊是牢
可破的,
他们所受的苦难
能置
。
La Comisión observó que los datos procedentes del espacio podían contribuir al fomento de la confianza entre los Estados que compartían recursos hídricos, y que no podía concebirse el desarrollo económico, social y ambiental sin tener en cuenta la cuestión del agua.
委员会指出,借助于空间的数据有助于共享水资源的国家彼此加深信任,水的问题置
则经济、社会或环境发展就无从谈起。
Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA.
埃及想要指出,中东地区所有国家均已加入《扩散条约》,但令人遗憾的是,以色列
于要求该国加入该条约、并将其所有核设施置于原子能机构的全面保障监督
下的反复呼吁一直置
。
No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
是联合国
南方的困境置
,而是联合国会员国
遵守和
履行通过联合国系统
南方和妇女所担负的义务和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permanecer indiferente; hacer caso omiso
www.eudic.net 版 权 所 有Permaneció sorda mis opiniones.
我
意见置之
.
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又传唤置之
。
Esta negación se traduce en la inexistencia de una política pública de lucha contra la impunidad de los delitos cometidos contra las mujeres.
这种置之做法显示在没有任何政策,打击
伤害妇女
罪行
受惩罚现象。
Hay que tener cuidado al formular el propio contenido del comentario: si se redacta en términos drásticos, tal vez los tribunales locales decidan ignorar los cambios.
必须注意评注实际措辞效果:如果措辞激烈,地方法院可能
这些修改置之
。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas no deberían dejar de responder a las afirmaciones relativas al apoyo moral, político o diplomático al terrorismo ni hacerles caso omiso.
我认为,关于恐怖主义获得道义、政治或外交支助
说法,联合国
应该置之
。
Los diplomáticos y juristas de la Sexta Comisión tampoco deberían ignorar los derechos consagrados en la Carta al negociar los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo.
也等于第六委员会
外交官和律师
在就反恐法律文书进行谈判时可以
《宪章》所规定
各项权利置之
。
Pese a las reservas de su Gobierno sobre la más reciente crisis política en Haití, la República Bolivariana de Venezuela está unida al pueblo haitiano por lazos de entrañable amistad y no puede cerrar los ojos ante su sufrimiento.
尽管委内瑞拉玻利瓦尔共和国政府海地最近
政治危机有保留,它与海地人民之间
友谊是牢
可破
,
所受
苦难
能置之
。
La Comisión observó que los datos procedentes del espacio podían contribuir al fomento de la confianza entre los Estados que compartían recursos hídricos, y que no podía concebirse el desarrollo económico, social y ambiental sin tener en cuenta la cuestión del agua.
委员会指出,借助于空间数据有助于共享水资源
国家彼此加深信任,
水
问题置之
则经济、社会或环境发展就无从谈起。
Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA.
埃及想要指出,中东地区所有国家均已加入《扩散条约》,但令人遗憾
是,以色列
于要求该国加入该条约、并将其所有核设施置于原子能机构
全面保障监督之下
反复呼吁一直置之
。
No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
是联合国
南方
困境置之
,而是联合国会员国
遵守和
履行通过联合国系统
南方和妇女所担负
义务和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
permanecer indiferente; hacer caso omiso
www.eudic.net 版 权 所 有Permaneció sorda mis opiniones.
他对我的意见置之理.
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤置之理。
Esta negación se traduce en la inexistencia de una política pública de lucha contra la impunidad de los delitos cometidos contra las mujeres.
这种置之理的做法
没有任何政策,打击对伤害妇女的罪行
受惩罚现象。
Hay que tener cuidado al formular el propio contenido del comentario: si se redacta en términos drásticos, tal vez los tribunales locales decidan ignorar los cambios.
必须注意评注的实际措辞效果:如果措辞激烈,地方法院能对这些修改置之
理。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas no deberían dejar de responder a las afirmaciones relativas al apoyo moral, político o diplomático al terrorismo ni hacerles caso omiso.
我们认为,关于恐怖主义获得道义、政治或外交支助的说法,联合国应该置之
理。
Los diplomáticos y juristas de la Sexta Comisión tampoco deberían ignorar los derechos consagrados en la Carta al negociar los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo.
也等于第六委员会的外交官和律师们
就反恐法律文书进行谈判时
以对《宪章》所规定的各项权利置之
理。
Pese a las reservas de su Gobierno sobre la más reciente crisis política en Haití, la República Bolivariana de Venezuela está unida al pueblo haitiano por lazos de entrañable amistad y no puede cerrar los ojos ante su sufrimiento.
尽管委内瑞拉玻利瓦尔共和国政府对海地最近的政治危机有保留,它与海地人民之间的友谊是破的,对他们所受的苦难
能置之
理。
La Comisión observó que los datos procedentes del espacio podían contribuir al fomento de la confianza entre los Estados que compartían recursos hídricos, y que no podía concebirse el desarrollo económico, social y ambiental sin tener en cuenta la cuestión del agua.
委员会指出,借助于空间的数据有助于共享水资源的国家彼此加深信任,对水的问题置之理则经济、社会或环境发展就无从谈起。
Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA.
埃及想要指出,中东地区所有国家均已加入《扩散条约》,但令人遗憾的是,以色列对于要求该国加入该条约、并将其所有核设施置于原子能机构的全面保障监督之下的反复呼吁一直置之
理。
No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
是联合国对南方的困境置之
理,而是联合国会员国
遵守和
履行通过联合国系统对南方和妇女所担负的义务和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permanecer indiferente; hacer caso omiso
www.eudic.net 版 权 所 有Permaneció sorda mis opiniones.
他我的意见置之
理.
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交又
传唤置之
理。
Esta negación se traduce en la inexistencia de una política pública de lucha contra la impunidad de los delitos cometidos contra las mujeres.
这种置之理的做法显示在没有任何政策,打
害妇女的罪行
受惩罚现象。
Hay que tener cuidado al formular el propio contenido del comentario: si se redacta en términos drásticos, tal vez los tribunales locales decidan ignorar los cambios.
必须注意评注的实际措辞效果:如果措辞激烈,方法院可能
这些修改置之
理。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas no deberían dejar de responder a las afirmaciones relativas al apoyo moral, político o diplomático al terrorismo ni hacerles caso omiso.
我们认为,关于恐怖主义获得道义、政治或外交支助的说法,联合国应该置之
理。
Los diplomáticos y juristas de la Sexta Comisión tampoco deberían ignorar los derechos consagrados en la Carta al negociar los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo.
也等于第六委员会的外交官和律师们在就反恐法律文书进行谈判时可以
《宪章》所规定的各项权利置之
理。
Pese a las reservas de su Gobierno sobre la más reciente crisis política en Haití, la República Bolivariana de Venezuela está unida al pueblo haitiano por lazos de entrañable amistad y no puede cerrar los ojos ante su sufrimiento.
尽管委内瑞拉玻利瓦尔共和国政府最近的政治危机有保留,它与
民之间的友谊是牢
可破的,
他们所受的苦难
能置之
理。
La Comisión observó que los datos procedentes del espacio podían contribuir al fomento de la confianza entre los Estados que compartían recursos hídricos, y que no podía concebirse el desarrollo económico, social y ambiental sin tener en cuenta la cuestión del agua.
委员会指出,借助于空间的数据有助于共享水资源的国家彼此加深信任,水的问题置之
理则经济、社会或环境发展就无从谈起。
Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA.
埃及想要指出,中东区所有国家均已加入《
扩散条约》,但令
遗憾的是,以色列
于要求该国加入该条约、并将其所有核设施置于原子能机构的全面保障监督之下的反复呼吁一直置之
理。
No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
是联合国
南方的困境置之
理,而是联合国会员国
遵守和
履行通过联合国系统
南方和妇女所担负的义务和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permanecer indiferente; hacer caso omiso
www.eudic.net 版 权 所 有Permaneció sorda mis opiniones.
他我的
见置之
理.
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又传唤置之
理。
Esta negación se traduce en la inexistencia de una política pública de lucha contra la impunidad de los delitos cometidos contra las mujeres.
这种置之理的做法显示在没有任何政策,打击
伤害妇女的罪行
受惩罚现象。
Hay que tener cuidado al formular el propio contenido del comentario: si se redacta en términos drásticos, tal vez los tribunales locales decidan ignorar los cambios.
必评
的实际措辞效果:如果措辞激烈,地方法院可能
这些修改置之
理。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas no deberían dejar de responder a las afirmaciones relativas al apoyo moral, político o diplomático al terrorismo ni hacerles caso omiso.
我们认为,关于恐怖主义获得道义、政治或外交支助的说法,联合国应该置之
理。
Los diplomáticos y juristas de la Sexta Comisión tampoco deberían ignorar los derechos consagrados en la Carta al negociar los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo.
也等于第六委员会的外交官和律师们在就反恐法律文书进行谈判时可以
《宪章》所规定的各项权利置之
理。
Pese a las reservas de su Gobierno sobre la más reciente crisis política en Haití, la República Bolivariana de Venezuela está unida al pueblo haitiano por lazos de entrañable amistad y no puede cerrar los ojos ante su sufrimiento.
尽管委内瑞拉玻利瓦尔共和国政地最近的政治危机有保留,它与
地人民之间的友谊是牢
可破的,
他们所受的苦难
能置之
理。
La Comisión observó que los datos procedentes del espacio podían contribuir al fomento de la confianza entre los Estados que compartían recursos hídricos, y que no podía concebirse el desarrollo económico, social y ambiental sin tener en cuenta la cuestión del agua.
委员会指出,借助于空间的数据有助于共享水资源的国家彼此加深信任,水的问题置之
理则经济、社会或环境发展就无从谈起。
Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA.
埃及想要指出,中东地区所有国家均已加入《扩散条约》,但令人遗憾的是,以色列
于要求该国加入该条约、并将其所有核设施置于原子能机构的全面保障监督之下的反复呼吁一直置之
理。
No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
是联合国
南方的困境置之
理,而是联合国会员国
遵守和
履行通过联合国系统
南方和妇女所担负的义务和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permanecer indiferente; hacer caso omiso
www.eudic.net 版 权 所 有Permaneció sorda mis opiniones.
他对我的意见置之理.
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤置之理。
Esta negación se traduce en la inexistencia de una política pública de lucha contra la impunidad de los delitos cometidos contra las mujeres.
这种置之理的做法显示在没有任何政策,打击对伤害妇女的罪行
受惩罚现象。
Hay que tener cuidado al formular el propio contenido del comentario: si se redacta en términos drásticos, tal vez los tribunales locales decidan ignorar los cambios.
必须注意评注的实际措辞效果:如果措辞激烈,地方法院可能对这些修改置之理。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas no deberían dejar de responder a las afirmaciones relativas al apoyo moral, político o diplomático al terrorismo ni hacerles caso omiso.
我们认为,关于恐怖主义获得道义、政治或外交支助的说法,应该置之
理。
Los diplomáticos y juristas de la Sexta Comisión tampoco deberían ignorar los derechos consagrados en la Carta al negociar los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo.
也等于
员会的外交官和律师们在就反恐法律文书进行谈判时可以对《宪章》所规定的各项权利置之
理。
Pese a las reservas de su Gobierno sobre la más reciente crisis política en Haití, la República Bolivariana de Venezuela está unida al pueblo haitiano por lazos de entrañable amistad y no puede cerrar los ojos ante su sufrimiento.
尽管内瑞拉玻利瓦尔共和
政府对海地最近的政治危机有保留,它与海地人民之间的友谊是牢
可破的,对他们所受的苦难
能置之
理。
La Comisión observó que los datos procedentes del espacio podían contribuir al fomento de la confianza entre los Estados que compartían recursos hídricos, y que no podía concebirse el desarrollo económico, social y ambiental sin tener en cuenta la cuestión del agua.
员会指出,借助于空间的数据有助于共享水资源的
家彼此加深信任,对水的问题置之
理则经济、社会或环境发展就无从谈起。
Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA.
埃及想要指出,中东地区所有家均已加入《
扩散条约》,但令人遗憾的是,以色列对于要求该
加入该条约、并将其所有核设施置于原子能机构的全面保障监督之下的反复呼吁一直置之
理。
No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
是
对南方的困境置之
理,而是
会员
遵守和
履行通过
系统对南方和妇女所担负的义务和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。