Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
世界的既突然又广泛。
achicar; disminuir; reducir
Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
世界的既突然又广泛。
La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.
农田继续被分得支离破碎并且在。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但,必须
差距,必须实现千年
展目标。
Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
而对于顺差国,则正好相反,应对外失衡。
A escala más pequeña, vivimos en comunidades propensas a los conflictos.
一步说,我们生活在可能
生冲突的社区内。
La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.
用以管理规模工作的明确的基准已证明
的。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以展中国家与
达国家之间的差距。
Los condensadores pueden ser sometidos a tratamiento luego de haberse reducido su tamaño mediante trituración.
可采用切碎办法变容器的体积,然后再对之进行处理。
Asimismo, los jóvenes subrayan que muchas iniciativas dirigidas por jóvenes ayudan a reducir la brecha digital.
此外,年轻人强调很多青年人主导的活动有助于数字鸿沟。
Se han ido cerrando las brechas en el acceso para las niñas y niños a la enseñanza primaria.
男童和女童之间受初等教育的差距已。
Recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo.
最近科特迪瓦政府由于工作有限而了这类人员的编制。
El tratamiento de condensadores y transformadores completos podría realizarse después de haberlos triturado para reducir su tamaño.
可在采用破碎方法其体积后,对电容器和变压器整件进行处理。
Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.
在许多国家的一些领域,现有的数据证明差距在。
En todo el mundo, las diferencias entre los varones y las mujeres en la prevalencia del VIH están disminuyendo.
全世界艾滋病毒流行情况在男女间的差异正在。
Los datos contribuirán también a colmar algunas importantes lagunas de información en temas como la protección de los niños.
这还将有助于诸如保护儿童等领域内的重大信息鸿沟。
La creación de nuevas misiones y la reducción del tamaño de otras darán como resultado períodos de actividad máxima.
开办新的特派团和特派团规模都将导致活动量急剧增加。
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管正在全球化,民族国家的传统作用在重要性上增大了而不
了。
Ha aumentado el número de trabajadoras calificadas, reduciéndose así la brecha en relación con el número de trabajadores calificados.
接受培训的女工人数有所增加,这了与接受培训的男工在人数上的差距。
Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur.
因此,我们必须竭尽全力南北之间的数字鸿沟。
La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública.
所面临的挑战公共行政理论同实践之间的巨大差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
achicar; disminuir; reducir
Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
世界的缩小既突然又广泛。
La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.
农田继续被分得支离破碎并且在缩小。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小差距,必须实现展目标。
Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
而对于顺差国,则正好相反,应缩小对外失衡。
A escala más pequeña, vivimos en comunidades propensas a los conflictos.
缩小一步说,我们生活在可能生冲突的社区内。
La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.
用以管理缩小规模工作的明确的基准已证明是成功的。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小展中国家与
达国家之间的差距。
Los condensadores pueden ser sometidos a tratamiento luego de haberse reducido su tamaño mediante trituración.
可采用切碎办法缩小变容器的体积,然后再对之进行处理。
Asimismo, los jóvenes subrayan que muchas iniciativas dirigidas por jóvenes ayudan a reducir la brecha digital.
此外,轻人强调很多青
人主导的活动有助于缩小数字鸿沟。
Se han ido cerrando las brechas en el acceso para las niñas y niños a la enseñanza primaria.
男童和女童之间受初等教育的差距已缩小。
Recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo.
最迪瓦政府由于工作有限而缩小了这类人员的编制。
El tratamiento de condensadores y transformadores completos podría realizarse después de haberlos triturado para reducir su tamaño.
可在采用破碎方法缩小其体积后,对电容器和变压器整件进行处理。
Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.
在许多国家的一些领域,现有的数据证明差距在缩小。
En todo el mundo, las diferencias entre los varones y las mujeres en la prevalencia del VIH están disminuyendo.
全世界艾滋病毒流行情况在男女间的差异正在缩小。
Los datos contribuirán también a colmar algunas importantes lagunas de información en temas como la protección de los niños.
这还将有助于缩小诸如保护儿童等领域内的重大信息鸿沟。
La creación de nuevas misiones y la reducción del tamaño de otras darán como resultado períodos de actividad máxima.
开办新的派团和缩小
派团规模都将导致活动量急剧增加。
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管正在全球化,民族国家的传统作用在重要性上是增大了而不是缩小了。
Ha aumentado el número de trabajadoras calificadas, reduciéndose así la brecha en relación con el número de trabajadores calificados.
接受培训的女工人数有所增加,这缩小了与接受培训的男工在人数上的差距。
Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur.
因此,我们必须竭尽全力缩小南北之间的数字鸿沟。
La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública.
所面临的挑战是缩小公共行政理论同实践之间的巨大差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
achicar; disminuir; reducir
Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
世界的缩小既突然又广泛。
La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.
农田继续被分得支离破碎并且在缩小。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小差距,必须实现千年展目标。
Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
而对于顺差国,则反,应缩小对外失衡。
A escala más pequeña, vivimos en comunidades propensas a los conflictos.
缩小一步说,我们生活在可能生冲突的社区内。
La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.
用以管理缩小规模工作的明确的基准已证明是成功的。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小展中国家与
达国家之
的差距。
Los condensadores pueden ser sometidos a tratamiento luego de haberse reducido su tamaño mediante trituración.
可采用切碎办法缩小变容器的体积,然后再对之进行处理。
Asimismo, los jóvenes subrayan que muchas iniciativas dirigidas por jóvenes ayudan a reducir la brecha digital.
此外,年轻人强调很多青年人主导的活动有助于缩小数字鸿沟。
Se han ido cerrando las brechas en el acceso para las niñas y niños a la enseñanza primaria.
男童和女童之等教育的差距已缩小。
Recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo.
最近科特迪瓦政府由于工作有限而缩小了这类人员的编制。
El tratamiento de condensadores y transformadores completos podría realizarse después de haberlos triturado para reducir su tamaño.
可在采用破碎方法缩小其体积后,对电容器和变压器整件进行处理。
Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.
在许多国家的一些领域,现有的数据证明差距在缩小。
En todo el mundo, las diferencias entre los varones y las mujeres en la prevalencia del VIH están disminuyendo.
全世界艾滋病毒流行情况在男女的差异
在缩小。
Los datos contribuirán también a colmar algunas importantes lagunas de información en temas como la protección de los niños.
这还将有助于缩小诸如保护儿童等领域内的重大信息鸿沟。
La creación de nuevas misiones y la reducción del tamaño de otras darán como resultado períodos de actividad máxima.
开办新的特派团和缩小特派团规模都将导致活动量急剧增加。
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管在全球化,民族国家的传统作用在重要性上是增大了而不是缩小了。
Ha aumentado el número de trabajadoras calificadas, reduciéndose así la brecha en relación con el número de trabajadores calificados.
接培训的女工人数有所增加,这缩小了与接
培训的男工在人数上的差距。
Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur.
因此,我们必须竭尽全力缩小南北之的数字鸿沟。
La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública.
所面临的挑战是缩小公共行政理论同实践之的巨大差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指
。
achicar; disminuir; reducir
Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
世界既突然又广泛。
La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.
农田继续被分得支离破碎并且在。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须,必须实现千年
展目标。
Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
而对于顺国,则正好相反,应
对外失衡。
A escala más pequeña, vivimos en comunidades propensas a los conflictos.
一步说,我们生活在可能
生冲突
社区内。
La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.
用以管理规模工作
明确
基准已证明是成功
。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以展中国家与
达国家之间
。
Los condensadores pueden ser sometidos a tratamiento luego de haberse reducido su tamaño mediante trituración.
可采用切碎办法变容器
体积,然后再对之进行处理。
Asimismo, los jóvenes subrayan que muchas iniciativas dirigidas por jóvenes ayudan a reducir la brecha digital.
此外,年轻人强调很多青年人主导活动有助于
数字鸿沟。
Se han ido cerrando las brechas en el acceso para las niñas y niños a la enseñanza primaria.
男童和女童之间受初等教育已
。
Recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo.
最近科特迪瓦政府由于工作有限而了这类人员
编制。
El tratamiento de condensadores y transformadores completos podría realizarse después de haberlos triturado para reducir su tamaño.
可在采用破碎方法其体积后,对电容器和变压器整件进行处理。
Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.
在许多国家一些领域,现有
数据证明
在
。
En todo el mundo, las diferencias entre los varones y las mujeres en la prevalencia del VIH están disminuyendo.
全世界艾滋病毒流行情况在男女间异正在
。
Los datos contribuirán también a colmar algunas importantes lagunas de información en temas como la protección de los niños.
这还将有助于诸如保护儿童等领域内
重大信息鸿沟。
La creación de nuevas misiones y la reducción del tamaño de otras darán como resultado períodos de actividad máxima.
开办新特派团和
特派团规模都将导致活动量急剧增加。
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管正在全球化,民族国家传统作用在重要性上是增大了而不是
了。
Ha aumentado el número de trabajadoras calificadas, reduciéndose así la brecha en relación con el número de trabajadores calificados.
接受培训女工人数有所增加,这
了与接受培训
男工在人数上
。
Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur.
因此,我们必须竭尽全力南北之间
数字鸿沟。
La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública.
所面临挑战是
公共行政理论同实践之间
巨大
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
achicar; disminuir; reducir
Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
世界的缩小既突然又广泛。
La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.
农田继续被分得支离破碎并且在缩小。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必缩小差距,必
千年
展目标。
Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
而对于顺差国,则正好相反,应缩小对外失衡。
A escala más pequeña, vivimos en comunidades propensas a los conflictos.
缩小一步说,我们生活在可能生冲突的社区内。
La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.
用以管理缩小规模工作的明确的基准已证明是成功的。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小展中国家与
达国家之间的差距。
Los condensadores pueden ser sometidos a tratamiento luego de haberse reducido su tamaño mediante trituración.
可采用切碎办法缩小变容器的体积,然后再对之进行处理。
Asimismo, los jóvenes subrayan que muchas iniciativas dirigidas por jóvenes ayudan a reducir la brecha digital.
此外,年轻人强调很多青年人主导的活动有助于缩小数字鸿沟。
Se han ido cerrando las brechas en el acceso para las niñas y niños a la enseñanza primaria.
男童和女童之间受初等教育的差距已缩小。
Recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo.
最近科特府由于工作有限而缩小了这类人员的编制。
El tratamiento de condensadores y transformadores completos podría realizarse después de haberlos triturado para reducir su tamaño.
可在采用破碎方法缩小其体积后,对电容器和变压器整件进行处理。
Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.
在许多国家的一些领域,有的数据证明差距在缩小。
En todo el mundo, las diferencias entre los varones y las mujeres en la prevalencia del VIH están disminuyendo.
全世界艾滋病毒流行情况在男女间的差异正在缩小。
Los datos contribuirán también a colmar algunas importantes lagunas de información en temas como la protección de los niños.
这还将有助于缩小诸如保护儿童等领域内的重大信息鸿沟。
La creación de nuevas misiones y la reducción del tamaño de otras darán como resultado períodos de actividad máxima.
开办新的特派团和缩小特派团规模都将导致活动量急剧增加。
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管正在全球化,民族国家的传统作用在重要性上是增大了而不是缩小了。
Ha aumentado el número de trabajadoras calificadas, reduciéndose así la brecha en relación con el número de trabajadores calificados.
接受培训的女工人数有所增加,这缩小了与接受培训的男工在人数上的差距。
Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur.
因此,我们必竭尽全力缩小南北之间的数字鸿沟。
La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública.
所面临的挑战是缩小公共行理论同
践之间的巨大差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
achicar; disminuir; reducir
Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
世界的缩小既突然又广泛。
La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.
农田继续被分得支离破碎并且在缩小。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小差距,必须实现千年展目标。
Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
而对顺差国,则正好相反,应缩小对外失衡。
A escala más pequeña, vivimos en comunidades propensas a los conflictos.
缩小一步,
生活在可能
生冲突的社区内。
La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.
用以管理缩小规模工作的明确的基准已证明是成功的。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小展中国家与
达国家之间的差距。
Los condensadores pueden ser sometidos a tratamiento luego de haberse reducido su tamaño mediante trituración.
可采用切碎办法缩小变容器的体积,然后再对之进行处理。
Asimismo, los jóvenes subrayan que muchas iniciativas dirigidas por jóvenes ayudan a reducir la brecha digital.
此外,年轻人强调很多青年人主导的活动有助缩小数字鸿沟。
Se han ido cerrando las brechas en el acceso para las niñas y niños a la enseñanza primaria.
男童和女童之间受初等教育的差距已缩小。
Recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo.
最近科特迪瓦政府由工作有限而缩小了这类人员的编制。
El tratamiento de condensadores y transformadores completos podría realizarse después de haberlos triturado para reducir su tamaño.
可在采用破碎方法缩小其体积后,对电容器和变压器整件进行处理。
Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.
在许多国家的一些领域,现有的数据证明差距在缩小。
En todo el mundo, las diferencias entre los varones y las mujeres en la prevalencia del VIH están disminuyendo.
全世界艾滋病毒流行情况在男女间的差异正在缩小。
Los datos contribuirán también a colmar algunas importantes lagunas de información en temas como la protección de los niños.
这还将有助缩小诸如保护儿童等领域内的重大信息鸿沟。
La creación de nuevas misiones y la reducción del tamaño de otras darán como resultado períodos de actividad máxima.
开办新的特派团和缩小特派团规模都将导致活动量急剧增加。
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管正在全球化,民族国家的传统作用在重要性上是增大了而不是缩小了。
Ha aumentado el número de trabajadoras calificadas, reduciéndose así la brecha en relación con el número de trabajadores calificados.
接受培训的女工人数有所增加,这缩小了与接受培训的男工在人数上的差距。
Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur.
因此,必须竭尽全力缩小南北之间的数字鸿沟。
La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública.
所面临的挑战是缩小公共行政理论同实践之间的巨大差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
指正。
achicar; disminuir; reducir
Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
世界的缩小既突然又广泛。
La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.
农田继续被分得支离破碎并且在缩小。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,缩小差
,
实现千年
展目标。
Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
而对于顺差国,则正好相反,应缩小对外失衡。
A escala más pequeña, vivimos en comunidades propensas a los conflictos.
缩小一步说,我们生活在可能生冲突的社区内。
La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.
用以管理缩小规模工作的明确的基准已证明是成功的。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小展中国家与
达国家之间的差
。
Los condensadores pueden ser sometidos a tratamiento luego de haberse reducido su tamaño mediante trituración.
可采用切碎办法缩小变容器的体积,然后再对之进行处理。
Asimismo, los jóvenes subrayan que muchas iniciativas dirigidas por jóvenes ayudan a reducir la brecha digital.
此外,年轻人强调很多青年人主导的活动有助于缩小数字鸿沟。
Se han ido cerrando las brechas en el acceso para las niñas y niños a la enseñanza primaria.
男童和女童之间受初等教育的差已缩小。
Recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo.
最近科特迪瓦于工作有限而缩小了这类人员的编制。
El tratamiento de condensadores y transformadores completos podría realizarse después de haberlos triturado para reducir su tamaño.
可在采用破碎方法缩小其体积后,对电容器和变压器整件进行处理。
Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.
在许多国家的一些领域,现有的数据证明差在缩小。
En todo el mundo, las diferencias entre los varones y las mujeres en la prevalencia del VIH están disminuyendo.
全世界艾滋病毒流行情况在男女间的差异正在缩小。
Los datos contribuirán también a colmar algunas importantes lagunas de información en temas como la protección de los niños.
这还将有助于缩小诸如保护儿童等领域内的重大信息鸿沟。
La creación de nuevas misiones y la reducción del tamaño de otras darán como resultado períodos de actividad máxima.
开办新的特派团和缩小特派团规模都将导致活动量急剧增加。
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管正在全球化,民族国家的传统作用在重要性上是增大了而不是缩小了。
Ha aumentado el número de trabajadoras calificadas, reduciéndose así la brecha en relación con el número de trabajadores calificados.
接受培训的女工人数有所增加,这缩小了与接受培训的男工在人数上的差。
Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur.
因此,我们竭尽全力缩小南北之间的数字鸿沟。
La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública.
所面临的挑战是缩小公共行理论同实践之间的巨大差
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
achicar; disminuir; reducir
Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
界的缩小既突然又广泛。
La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.
农田继续被分得支离破碎并且在缩小。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小差距,必须实现千年展目标。
Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
而对于顺差国,则正好相反,应缩小对外失衡。
A escala más pequeña, vivimos en comunidades propensas a los conflictos.
缩小一步说,我们生活在可能生冲突的社区内。
La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.
用以管理缩小规模工作的明确的基准已证明是成功的。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小展中国家与
达国家之间的差距。
Los condensadores pueden ser sometidos a tratamiento luego de haberse reducido su tamaño mediante trituración.
可采用切碎办法缩小容
的体积,然后再对之进行处理。
Asimismo, los jóvenes subrayan que muchas iniciativas dirigidas por jóvenes ayudan a reducir la brecha digital.
此外,年轻人强调很多青年人主导的活动有助于缩小数字鸿沟。
Se han ido cerrando las brechas en el acceso para las niñas y niños a la enseñanza primaria.
男童女童之间受初等教育的差距已缩小。
Recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo.
最近科特迪瓦政府由于工作有限而缩小了这类人员的编制。
El tratamiento de condensadores y transformadores completos podría realizarse después de haberlos triturado para reducir su tamaño.
可在采用破碎方法缩小其体积后,对电容压
整件进行处理。
Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.
在许多国家的一些领域,现有的数据证明差距在缩小。
En todo el mundo, las diferencias entre los varones y las mujeres en la prevalencia del VIH están disminuyendo.
全界艾滋病毒流行情况在男女间的差异正在缩小。
Los datos contribuirán también a colmar algunas importantes lagunas de información en temas como la protección de los niños.
这还将有助于缩小诸如保护儿童等领域内的重大信息鸿沟。
La creación de nuevas misiones y la reducción del tamaño de otras darán como resultado períodos de actividad máxima.
开办新的特派团缩小特派团规模都将导致活动量急剧增加。
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管正在全球化,民族国家的传统作用在重要性上是增大了而不是缩小了。
Ha aumentado el número de trabajadoras calificadas, reduciéndose así la brecha en relación con el número de trabajadores calificados.
接受培训的女工人数有所增加,这缩小了与接受培训的男工在人数上的差距。
Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur.
因此,我们必须竭尽全力缩小南北之间的数字鸿沟。
La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública.
所面临的挑战是缩小公共行政理论同实践之间的巨大差距。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
achicar; disminuir; reducir
Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
世界的缩既突然又广泛。
La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.
农田继续被分得支离破碎并且在缩。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩,必须实现千年
展目标。
Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
而对顺
国,则正好相反,应缩
对外失衡。
A escala más pequeña, vivimos en comunidades propensas a los conflictos.
缩一步说,我们生活在可能
生冲突的社区内。
La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.
用以管理缩规模
作的明确的基准已证明是成功的。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩展中国家与
达国家之间的
。
Los condensadores pueden ser sometidos a tratamiento luego de haberse reducido su tamaño mediante trituración.
可采用切碎办法缩变容器的体积,然后再对之进行处理。
Asimismo, los jóvenes subrayan que muchas iniciativas dirigidas por jóvenes ayudan a reducir la brecha digital.
此外,年轻人强调很多青年人主导的活动有助缩
数字鸿沟。
Se han ido cerrando las brechas en el acceso para las niñas y niños a la enseñanza primaria.
男童和女童之间受初等教育的已缩
。
Recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo.
最近科特迪瓦政府作有限而缩
了这类人员的编制。
El tratamiento de condensadores y transformadores completos podría realizarse después de haberlos triturado para reducir su tamaño.
可在采用破碎方法缩其体积后,对电容器和变压器整件进行处理。
Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.
在许多国家的一些领域,现有的数据证明在缩
。
En todo el mundo, las diferencias entre los varones y las mujeres en la prevalencia del VIH están disminuyendo.
全世界艾滋病毒流行情况在男女间的异正在缩
。
Los datos contribuirán también a colmar algunas importantes lagunas de información en temas como la protección de los niños.
这还将有助缩
诸如保护儿童等领域内的重大信息鸿沟。
La creación de nuevas misiones y la reducción del tamaño de otras darán como resultado períodos de actividad máxima.
开办新的特派团和缩特派团规模都将导致活动量急剧增加。
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管正在全球化,民族国家的传统作用在重要性上是增大了而不是缩了。
Ha aumentado el número de trabajadoras calificadas, reduciéndose así la brecha en relación con el número de trabajadores calificados.
接受培训的女人数有所增加,这缩
了与接受培训的男
在人数上的
。
Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur.
因此,我们必须竭尽全力缩南北之间的数字鸿沟。
La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública.
所面临的挑战是缩公共行政理论同实践之间的巨大
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
achicar; disminuir; reducir
Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
世界的既突然又广泛。
La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.
农田继续被分得支离破碎并且在。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须差距,必须实现千年
展
。
Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
对于顺差国,则正好相反,应
对外失衡。
A escala más pequeña, vivimos en comunidades propensas a los conflictos.
一步说,我们生活在可能
生冲突的社区内。
La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.
用以管理规模工作的明确的基准
证明是成功的。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以展中国家与
达国家之间的差距。
Los condensadores pueden ser sometidos a tratamiento luego de haberse reducido su tamaño mediante trituración.
可采用切碎办法变容器的体积,然后再对之进行处理。
Asimismo, los jóvenes subrayan que muchas iniciativas dirigidas por jóvenes ayudan a reducir la brecha digital.
此外,年轻人强调很多青年人主导的活动有助于数字鸿沟。
Se han ido cerrando las brechas en el acceso para las niñas y niños a la enseñanza primaria.
男童和女童之间受初等教育的差距。
Recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo.
最近科特迪瓦政府由于工作有限了这类人员的编制。
El tratamiento de condensadores y transformadores completos podría realizarse después de haberlos triturado para reducir su tamaño.
可在采用破碎方法其体积后,对电容器和变压器整件进行处理。
Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.
在许多国家的一些领域,现有的数据证明差距在。
En todo el mundo, las diferencias entre los varones y las mujeres en la prevalencia del VIH están disminuyendo.
全世界艾滋病毒流行情况在男女间的差异正在。
Los datos contribuirán también a colmar algunas importantes lagunas de información en temas como la protección de los niños.
这还将有助于诸如保护儿童等领域内的重大信息鸿沟。
La creación de nuevas misiones y la reducción del tamaño de otras darán como resultado períodos de actividad máxima.
开办新的特派团和特派团规模都将导致活动量急剧增加。
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管正在全球化,民族国家的传统作用在重要性上是增大了不是
了。
Ha aumentado el número de trabajadoras calificadas, reduciéndose así la brecha en relación con el número de trabajadores calificados.
接受培训的女工人数有所增加,这了与接受培训的男工在人数上的差距。
Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur.
因此,我们必须竭尽全力南北之间的数字鸿沟。
La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública.
所面临的挑战是公共行政理论同实践之间的巨大差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。