Proporcionan a la organización un mecanismo sistemático para reunir, extraer, organizar, buscar y presentar información y conocimientos sobre las actividades básicas e interdisciplinarias.
它们为开发计划署提供了一个系统的机制,搜集、提炼、、索求和提出有关核心工作和跨行业的工作的信息和资料。
organizarse en grupos
Proporcionan a la organización un mecanismo sistemático para reunir, extraer, organizar, buscar y presentar información y conocimientos sobre las actividades básicas e interdisciplinarias.
它们为开发计划署提供了一个系统的机制,搜集、提炼、、索求和提出有关核心工作和跨行业的工作的信息和资料。
Tenemos mucho interés en la labor más minuciosa que se llevará a cabo con arreglo a los cuatro grupos de temas definidos por el Presidente.
我们热切期望在主席确认的四个内进行更深入的工作。
Al examinar las propuestas formuladas, los participantes observaron al agrupar o combinar los temas que deberían tenerse en cuenta los intereses de las distintas Partes, y que los cambios tendrían que introducirse con cuidado.
在讨论提出的建议时与会者承认,将项目合并,需考虑缔约方的不同利益,改
时需要谨慎。
Algunos participantes señalaron que los programas se podrían simplificar reorganizándolos en grupos centrados en cuestiones temáticas o esferas de trabajo en lugar de artículos de los tratados, o bien combinando determinados temas del programa.
一些与会者建议,议程化,围绕专题
工作领域而非条约的条款重新
,和(
)将某些议程项目合并。
Los servicios se organizan en tres entidades, a saber el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Cooperación Técnica y el Servicio de Asuntos Intergubernamentales y Relaciones Externas, como parte de la División de Gestión.
这些服务是围绕三个实体的,它们是:作为管理司一部分的资源管理处、技术合作处和政府间事务和外展处。
La Cuarta Comisión debe seguir racionalizando las resoluciones relativas a las necesidades financieras del OOPS y las necesidades de los refugiados palestinos, y la Asamblea General debe agilizar la agrupación de temas y, cuando sea posible, establecer su examen bienal o trienal.
第四委员会应当继续化与近东救济工程处所需经费和巴勒斯坦难民需要有关的决议,同时大会应加速为项目
,尽
能将其定为每两年
每三年审议一次。
Para cumplir con ese objetivo, el Comité Especial hace un llamamiento para que se utilicen, en forma continua y extendida, los cuarteles generales de despliegue rápido en la fase inicial de una operación de mantenimiento de la paz, permitiendo así que los cuarteles generales compuestos de las Naciones Unidas tengan tiempo de formar, entrenar, planificar y desplegar contingentes totalmente eficaces.
为此目标,特别委员会要求维持和平行的初步阶段应当继续和更广泛地使用现有的快速部署总部,使得混成总部成为一支充分有效的队伍,并且有时间为此而进行
、培训、规划和部署。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organizarse en grupos
Proporcionan a la organización un mecanismo sistemático para reunir, extraer, organizar, buscar y presentar información y conocimientos sobre las actividades básicas e interdisciplinarias.
它们为开发计划署提供了一个系统的机制,搜集、提炼、编组、索求和提出有关核心工作和跨行业的工作的信息和资料。
Tenemos mucho interés en la labor más minuciosa que se llevará a cabo con arreglo a los cuatro grupos de temas definidos por el Presidente.
我们热切期望确认的四个编组内进行更深入的工作。
Al examinar las propuestas formuladas, los participantes observaron al agrupar o combinar los temas que deberían tenerse en cuenta los intereses de las distintas Partes, y que los cambios tendrían que introducirse con cuidado.
讨论提出的建议时与会者承认,将项目编组或合并,需考虑缔约方的不同利益,改
时需要谨慎。
Algunos participantes señalaron que los programas se podrían simplificar reorganizándolos en grupos centrados en cuestiones temáticas o esferas de trabajo en lugar de artículos de los tratados, o bien combinando determinados temas del programa.
一与会者建议,议程可以简化,围绕专题或工作领域而非条约的条款重新编组,和(或)将某
议程项目合并。
Los servicios se organizan en tres entidades, a saber el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Cooperación Técnica y el Servicio de Asuntos Intergubernamentales y Relaciones Externas, como parte de la División de Gestión.
这是围绕三个实体编组的,它们是:作为管理司一部分的资源管理处、技术合作处和政府间事
和外展处。
La Cuarta Comisión debe seguir racionalizando las resoluciones relativas a las necesidades financieras del OOPS y las necesidades de los refugiados palestinos, y la Asamblea General debe agilizar la agrupación de temas y, cuando sea posible, establecer su examen bienal o trienal.
第四委员会应当继续简化与近东救济工程处所需经费和巴勒斯坦难民需要有关的决议,同时大会应加速为项目编组,尽可能将其定为每两年或每三年审议一次。
Para cumplir con ese objetivo, el Comité Especial hace un llamamiento para que se utilicen, en forma continua y extendida, los cuarteles generales de despliegue rápido en la fase inicial de una operación de mantenimiento de la paz, permitiendo así que los cuarteles generales compuestos de las Naciones Unidas tengan tiempo de formar, entrenar, planificar y desplegar contingentes totalmente eficaces.
为此目标,特别委员会要求维持和平行的初步阶段应当继续和更广泛地使用现有的快速部署总部,使得混成总部成为一支充分有效的队伍,并且有时间为此而进行编组、培训、规划和部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organizarse en grupos
Proporcionan a la organización un mecanismo sistemático para reunir, extraer, organizar, buscar y presentar información y conocimientos sobre las actividades básicas e interdisciplinarias.
它们为开发计划署提供了一个系统的机制,搜集、提炼、编组、索求和提出有关核心工作和跨行业的工作的信息和资料。
Tenemos mucho interés en la labor más minuciosa que se llevará a cabo con arreglo a los cuatro grupos de temas definidos por el Presidente.
我们热切期席确认的四个编组内进行更深入的工作。
Al examinar las propuestas formuladas, los participantes observaron al agrupar o combinar los temas que deberían tenerse en cuenta los intereses de las distintas Partes, y que los cambios tendrían que introducirse con cuidado.
讨论提出的建议时与会者承认,将项目编组或合并,需考虑缔约方的不同利益,改
时需要谨慎。
Algunos participantes señalaron que los programas se podrían simplificar reorganizándolos en grupos centrados en cuestiones temáticas o esferas de trabajo en lugar de artículos de los tratados, o bien combinando determinados temas del programa.
一些与会者建议,议程可以简化,围绕专题或工作领域而非条约的条款重新编组,和(或)将某些议程项目合并。
Los servicios se organizan en tres entidades, a saber el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Cooperación Técnica y el Servicio de Asuntos Intergubernamentales y Relaciones Externas, como parte de la División de Gestión.
这些围绕三个实体编组的,它们
:作为管理司一部分的资源管理处、技术合作处和政府间事
和外展处。
La Cuarta Comisión debe seguir racionalizando las resoluciones relativas a las necesidades financieras del OOPS y las necesidades de los refugiados palestinos, y la Asamblea General debe agilizar la agrupación de temas y, cuando sea posible, establecer su examen bienal o trienal.
第四委员会应当继续简化与近东救济工程处所需经费和巴勒斯坦难民需要有关的决议,同时大会应加速为项目编组,尽可能将其定为每两年或每三年审议一次。
Para cumplir con ese objetivo, el Comité Especial hace un llamamiento para que se utilicen, en forma continua y extendida, los cuarteles generales de despliegue rápido en la fase inicial de una operación de mantenimiento de la paz, permitiendo así que los cuarteles generales compuestos de las Naciones Unidas tengan tiempo de formar, entrenar, planificar y desplegar contingentes totalmente eficaces.
为此目标,特别委员会要求维持和平行的初步阶段应当继续和更广泛地使用现有的快速部署总部,使得混成总部成为一支充分有效的队伍,并且有时间为此而进行编组、培训、规划和部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organizarse en grupos
Proporcionan a la organización un mecanismo sistemático para reunir, extraer, organizar, buscar y presentar información y conocimientos sobre las actividades básicas e interdisciplinarias.
它们为划署提供了一个系统的机制,搜集、提炼、编组、索求和提出有关核心工作和跨行业的工作的信息和资料。
Tenemos mucho interés en la labor más minuciosa que se llevará a cabo con arreglo a los cuatro grupos de temas definidos por el Presidente.
我们热切期望在主席确认的四个编组内进行更深入的工作。
Al examinar las propuestas formuladas, los participantes observaron al agrupar o combinar los temas que deberían tenerse en cuenta los intereses de las distintas Partes, y que los cambios tendrían que introducirse con cuidado.
在讨论提出的建议时与会者承认,将项目编组或合并,需考虑缔约方的不同利益,改时需要谨慎。
Algunos participantes señalaron que los programas se podrían simplificar reorganizándolos en grupos centrados en cuestiones temáticas o esferas de trabajo en lugar de artículos de los tratados, o bien combinando determinados temas del programa.
一些与会者建议,议程可以简化,围绕专题或工作领域而非条约的条款重新编组,和(或)将某些议程项目合并。
Los servicios se organizan en tres entidades, a saber el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Cooperación Técnica y el Servicio de Asuntos Intergubernamentales y Relaciones Externas, como parte de la División de Gestión.
这些服务是围绕三个实体编组的,它们是:作为管理司一部分的资源管理处、技术合作处和政府间事务和外展处。
La Cuarta Comisión debe seguir racionalizando las resoluciones relativas a las necesidades financieras del OOPS y las necesidades de los refugiados palestinos, y la Asamblea General debe agilizar la agrupación de temas y, cuando sea posible, establecer su examen bienal o trienal.
第四委员会应简化与近东救济工程处所需经费和巴勒斯坦难民需要有关的决议,同时大会应加速为项目编组,尽可能将其定为每两年或每三年审议一次。
Para cumplir con ese objetivo, el Comité Especial hace un llamamiento para que se utilicen, en forma continua y extendida, los cuarteles generales de despliegue rápido en la fase inicial de una operación de mantenimiento de la paz, permitiendo así que los cuarteles generales compuestos de las Naciones Unidas tengan tiempo de formar, entrenar, planificar y desplegar contingentes totalmente eficaces.
为此目标,特别委员会要求维持和平行的初步阶段应
和更广泛地使用现有的快速部署总部,使得混成总部成为一支充分有效的队伍,并且有时间为此而进行编组、培训、规划和部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
organizarse en grupos
Proporcionan a la organización un mecanismo sistemático para reunir, extraer, organizar, buscar y presentar información y conocimientos sobre las actividades básicas e interdisciplinarias.
为开发计划署提供了一个系统的机制,搜集、提炼、编组、索求和提出有关核心工作和跨行业的工作的信息和资料。
Tenemos mucho interés en la labor más minuciosa que se llevará a cabo con arreglo a los cuatro grupos de temas definidos por el Presidente.
我热切期望在主席确认的四个编组内进行更深入的工作。
Al examinar las propuestas formuladas, los participantes observaron al agrupar o combinar los temas que deberían tenerse en cuenta los intereses de las distintas Partes, y que los cambios tendrían que introducirse con cuidado.
在讨论提出的建议时会者承认,将项目编组或合并,需考虑缔约方的不同利益,改
时需要谨慎。
Algunos participantes señalaron que los programas se podrían simplificar reorganizándolos en grupos centrados en cuestiones temáticas o esferas de trabajo en lugar de artículos de los tratados, o bien combinando determinados temas del programa.
一些会者建议,议程可以简
,围绕专题或工作领域而非条约的条款重新编组,和(或)将某些议程项目合并。
Los servicios se organizan en tres entidades, a saber el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Cooperación Técnica y el Servicio de Asuntos Intergubernamentales y Relaciones Externas, como parte de la División de Gestión.
这些服务是围绕三个实体编组的,是:作为管理司一部分的资源管理处、技术合作处和政府间事务和外展处。
La Cuarta Comisión debe seguir racionalizando las resoluciones relativas a las necesidades financieras del OOPS y las necesidades de los refugiados palestinos, y la Asamblea General debe agilizar la agrupación de temas y, cuando sea posible, establecer su examen bienal o trienal.
第四委员会应当继续简东救济工程处所需经费和巴勒斯坦难民需要有关的决议,同时大会应加速为项目编组,尽可能将其定为每两年或每三年审议一次。
Para cumplir con ese objetivo, el Comité Especial hace un llamamiento para que se utilicen, en forma continua y extendida, los cuarteles generales de despliegue rápido en la fase inicial de una operación de mantenimiento de la paz, permitiendo así que los cuarteles generales compuestos de las Naciones Unidas tengan tiempo de formar, entrenar, planificar y desplegar contingentes totalmente eficaces.
为此目标,特别委员会要求维持和平行的初步阶段应当继续和更广泛地使用现有的快速部署总部,使得混成总部成为一支充分有效的队伍,并且有时间为此而进行编组、培训、规划和部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
organizarse en grupos
Proporcionan a la organización un mecanismo sistemático para reunir, extraer, organizar, buscar y presentar información y conocimientos sobre las actividades básicas e interdisciplinarias.
它们为开发计划署提供了一个系统的机制,搜集、提炼、编组、索求和提出有关核心工作和跨行业的工作的信息和资料。
Tenemos mucho interés en la labor más minuciosa que se llevará a cabo con arreglo a los cuatro grupos de temas definidos por el Presidente.
我们热切期望在主席确认的四个编组内进行更深入的工作。
Al examinar las propuestas formuladas, los participantes observaron al agrupar o combinar los temas que deberían tenerse en cuenta los intereses de las distintas Partes, y que los cambios tendrían que introducirse con cuidado.
在讨论提出的时与会者承认,将项目编组或合
,
虑缔约方的不同利益,改
时
要谨慎。
Algunos participantes señalaron que los programas se podrían simplificar reorganizándolos en grupos centrados en cuestiones temáticas o esferas de trabajo en lugar de artículos de los tratados, o bien combinando determinados temas del programa.
一些与会者,
程可以简化,围绕专题或工作领域而非条约的条款重新编组,和(或)将某些
程项目合
。
Los servicios se organizan en tres entidades, a saber el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Cooperación Técnica y el Servicio de Asuntos Intergubernamentales y Relaciones Externas, como parte de la División de Gestión.
这些服务是围绕三个实体编组的,它们是:作为管理司一部分的资源管理处、技术合作处和政府间事务和外展处。
La Cuarta Comisión debe seguir racionalizando las resoluciones relativas a las necesidades financieras del OOPS y las necesidades de los refugiados palestinos, y la Asamblea General debe agilizar la agrupación de temas y, cuando sea posible, establecer su examen bienal o trienal.
第四委员会应当继续简化与近东救济工程处所经费和巴勒斯坦难民
要有关的决
,同时大会应加速为项目编组,尽可能将其定为每两年或每三年审
一次。
Para cumplir con ese objetivo, el Comité Especial hace un llamamiento para que se utilicen, en forma continua y extendida, los cuarteles generales de despliegue rápido en la fase inicial de una operación de mantenimiento de la paz, permitiendo así que los cuarteles generales compuestos de las Naciones Unidas tengan tiempo de formar, entrenar, planificar y desplegar contingentes totalmente eficaces.
为此目标,特别委员会要求维持和平行的初步阶段应当继续和更广泛地使用现有的快速部署总部,使得混成总部成为一支充分有效的队伍,
且有时间为此而进行编组、培训、规划和部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organizarse en grupos
Proporcionan a la organización un mecanismo sistemático para reunir, extraer, organizar, buscar y presentar información y conocimientos sobre las actividades básicas e interdisciplinarias.
它们为开发计划署提供了一个系制,搜集、提炼、编组、索求
提出有关核心工作
跨行业
工作
信息
资料。
Tenemos mucho interés en la labor más minuciosa que se llevará a cabo con arreglo a los cuatro grupos de temas definidos por el Presidente.
我们热切期望在主席确认四个编组内进行更深入
工作。
Al examinar las propuestas formuladas, los participantes observaron al agrupar o combinar los temas que deberían tenerse en cuenta los intereses de las distintas Partes, y que los cambios tendrían que introducirse con cuidado.
在讨论提出建议时与会者承认,将项目编组或合并,需考虑缔约方
不同利益,改
时需要谨慎。
Algunos participantes señalaron que los programas se podrían simplificar reorganizándolos en grupos centrados en cuestiones temáticas o esferas de trabajo en lugar de artículos de los tratados, o bien combinando determinados temas del programa.
一些与会者建议,议程可以简化,围绕专题或工作领域而非条约条款重新编组,
(或)将某些议程项目合并。
Los servicios se organizan en tres entidades, a saber el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Cooperación Técnica y el Servicio de Asuntos Intergubernamentales y Relaciones Externas, como parte de la División de Gestión.
这些服是围绕三个实体编组
,它们是:作为管理司一部分
资源管理处、技术合作处
政府间事
展处。
La Cuarta Comisión debe seguir racionalizando las resoluciones relativas a las necesidades financieras del OOPS y las necesidades de los refugiados palestinos, y la Asamblea General debe agilizar la agrupación de temas y, cuando sea posible, establecer su examen bienal o trienal.
第四委员会应当继续简化与近东救济工程处所需经费巴勒斯坦难民需要有关
决议,同时大会应加速为项目编组,尽可能将其定为每两年或每三年审议一次。
Para cumplir con ese objetivo, el Comité Especial hace un llamamiento para que se utilicen, en forma continua y extendida, los cuarteles generales de despliegue rápido en la fase inicial de una operación de mantenimiento de la paz, permitiendo así que los cuarteles generales compuestos de las Naciones Unidas tengan tiempo de formar, entrenar, planificar y desplegar contingentes totalmente eficaces.
为此目标,特别委员会要求维持平行
初步阶段应当继续
更广泛地使用现有
快速部署总部,使得混成总部成为一支充分有效
队伍,并且有时间为此而进行编组、培训、规划
部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organizarse en grupos
Proporcionan a la organización un mecanismo sistemático para reunir, extraer, organizar, buscar y presentar información y conocimientos sobre las actividades básicas e interdisciplinarias.
它们为开发计划署提供了一个系统的机制,搜集、提炼、编组、索求和提出有关核心工作和跨行业的工作的信息和资料。
Tenemos mucho interés en la labor más minuciosa que se llevará a cabo con arreglo a los cuatro grupos de temas definidos por el Presidente.
我们望在主席确认的四个编组内进行更深入的工作。
Al examinar las propuestas formuladas, los participantes observaron al agrupar o combinar los temas que deberían tenerse en cuenta los intereses de las distintas Partes, y que los cambios tendrían que introducirse con cuidado.
在讨论提出的建议时与会者承认,将项目编组或合并,需考虑缔约方的不同利益,改时需要谨慎。
Algunos participantes señalaron que los programas se podrían simplificar reorganizándolos en grupos centrados en cuestiones temáticas o esferas de trabajo en lugar de artículos de los tratados, o bien combinando determinados temas del programa.
一些与会者建议,议程可以简化,专题或工作领域而非条约的条款重新编组,和(或)将某些议程项目合并。
Los servicios se organizan en tres entidades, a saber el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Cooperación Técnica y el Servicio de Asuntos Intergubernamentales y Relaciones Externas, como parte de la División de Gestión.
这些服务是个实体编组的,它们是:作为管理司一部分的资源管理处、技术合作处和政府间事务和外展处。
La Cuarta Comisión debe seguir racionalizando las resoluciones relativas a las necesidades financieras del OOPS y las necesidades de los refugiados palestinos, y la Asamblea General debe agilizar la agrupación de temas y, cuando sea posible, establecer su examen bienal o trienal.
第四委员会应当继续简化与近东救济工程处所需经费和巴勒斯坦难民需要有关的决议,同时大会应加速为项目编组,尽可能将其定为每两年或每年审议一次。
Para cumplir con ese objetivo, el Comité Especial hace un llamamiento para que se utilicen, en forma continua y extendida, los cuarteles generales de despliegue rápido en la fase inicial de una operación de mantenimiento de la paz, permitiendo así que los cuarteles generales compuestos de las Naciones Unidas tengan tiempo de formar, entrenar, planificar y desplegar contingentes totalmente eficaces.
为此目标,特别委员会要求维持和平行的初步阶段应当继续和更广泛地使用现有的快速部署总部,使得混成总部成为一支充分有效的队伍,并且有时间为此而进行编组、培训、规划和部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organizarse en grupos
Proporcionan a la organización un mecanismo sistemático para reunir, extraer, organizar, buscar y presentar información y conocimientos sobre las actividades básicas e interdisciplinarias.
它们为开发计划署提供了一个系统的机制,搜集、提炼、编组、索求和提出有关核心工作和跨行业的工作的信息和资料。
Tenemos mucho interés en la labor más minuciosa que se llevará a cabo con arreglo a los cuatro grupos de temas definidos por el Presidente.
我们热切期望在主席确认的四个编组内进行更深入的工作。
Al examinar las propuestas formuladas, los participantes observaron al agrupar o combinar los temas que deberían tenerse en cuenta los intereses de las distintas Partes, y que los cambios tendrían que introducirse con cuidado.
在讨论提出的建议时与会者承认,编组或合并,需考虑缔约方的不同利益,改
时需要谨慎。
Algunos participantes señalaron que los programas se podrían simplificar reorganizándolos en grupos centrados en cuestiones temáticas o esferas de trabajo en lugar de artículos de los tratados, o bien combinando determinados temas del programa.
一些与会者建议,议程可以简,
专题或工作领域而非条约的条款重新编组,和(或)
某些议程
合并。
Los servicios se organizan en tres entidades, a saber el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Cooperación Técnica y el Servicio de Asuntos Intergubernamentales y Relaciones Externas, como parte de la División de Gestión.
这些服务是三个实体编组的,它们是:作为管理司一部分的资源管理处、技术合作处和政府间事务和外展处。
La Cuarta Comisión debe seguir racionalizando las resoluciones relativas a las necesidades financieras del OOPS y las necesidades de los refugiados palestinos, y la Asamblea General debe agilizar la agrupación de temas y, cuando sea posible, establecer su examen bienal o trienal.
第四委员会应当继续简与近东救济工程处所需经费和巴勒斯坦难民需要有关的决议,同时大会应加速为
编组,尽可能
其定为每两年或每三年审议一次。
Para cumplir con ese objetivo, el Comité Especial hace un llamamiento para que se utilicen, en forma continua y extendida, los cuarteles generales de despliegue rápido en la fase inicial de una operación de mantenimiento de la paz, permitiendo así que los cuarteles generales compuestos de las Naciones Unidas tengan tiempo de formar, entrenar, planificar y desplegar contingentes totalmente eficaces.
为此标,特别委员会要求维持和平行
的初步阶段应当继续和更广泛地使用现有的快速部署总部,使得混成总部成为一支充分有效的队伍,并且有时间为此而进行编组、培训、规划和部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organizarse en grupos
Proporcionan a la organización un mecanismo sistemático para reunir, extraer, organizar, buscar y presentar información y conocimientos sobre las actividades básicas e interdisciplinarias.
它们为开发计划署提供了一个系统的机制,搜集、提炼、编组、索求和提出有心工作和跨行业的工作的信息和
料。
Tenemos mucho interés en la labor más minuciosa que se llevará a cabo con arreglo a los cuatro grupos de temas definidos por el Presidente.
我们热切期望在主席确认的四个编组内进行更深入的工作。
Al examinar las propuestas formuladas, los participantes observaron al agrupar o combinar los temas que deberían tenerse en cuenta los intereses de las distintas Partes, y que los cambios tendrían que introducirse con cuidado.
在讨论提出的建议时与会者承认,将项目编组或合并,需考虑缔约方的不同利益,改时需要谨慎。
Algunos participantes señalaron que los programas se podrían simplificar reorganizándolos en grupos centrados en cuestiones temáticas o esferas de trabajo en lugar de artículos de los tratados, o bien combinando determinados temas del programa.
一些与会者建议,议程可以简化,围绕专题或工作领域而非条约的条款重新编组,和(或)将某些议程项目合并。
Los servicios se organizan en tres entidades, a saber el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Cooperación Técnica y el Servicio de Asuntos Intergubernamentales y Relaciones Externas, como parte de la División de Gestión.
这些服务是围绕三个实体编组的,它们是:作为理司一部分的
理处、技术合作处和政府间事务和外展处。
La Cuarta Comisión debe seguir racionalizando las resoluciones relativas a las necesidades financieras del OOPS y las necesidades de los refugiados palestinos, y la Asamblea General debe agilizar la agrupación de temas y, cuando sea posible, establecer su examen bienal o trienal.
第四委员会应当继续简化与近东救济工程处所需经费和巴勒斯坦难民需要有的决议,同时大会应加速为项目编组,尽可能将其定为每两年或每三年审议一次。
Para cumplir con ese objetivo, el Comité Especial hace un llamamiento para que se utilicen, en forma continua y extendida, los cuarteles generales de despliegue rápido en la fase inicial de una operación de mantenimiento de la paz, permitiendo así que los cuarteles generales compuestos de las Naciones Unidas tengan tiempo de formar, entrenar, planificar y desplegar contingentes totalmente eficaces.
为此目标,特别委员会要求维持和平行的初步阶段应当继续和更广泛地使用现有的快速部署总部,使得混成总部成为一支充分有效的队伍,并且有时间为此而进行编组、培训、规划和部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自
生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。