西语助手
  • 关闭

缓冲的

添加到生词本

Ello podría considerarse igualmente como un factor de estabilización asociado con el plutonio reciclable.

亦可将此项安排视为是与再循环钚有关一种缓冲

Una tercera fuerza sólida amortigua los choques entre las partes y también entre los combatientes y los civiles.

一只有力第三方部是有关各方缓冲,同时也是作战人员与平民百姓之间缓冲

Durante el período de que se informa prosiguió la remoción de minas en la zona de amortiguación.

在本报告所间,缓冲区内排雷工作继续进行。

Oficiales de policía civil han comenzado también a coordinar las patrullas con los militares en la zona de amortiguación.

民警也开始与军人协调缓冲区沿线巡逻。

El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica.

为了提供战略储备功能,可以扩大种燃料缓冲体积。

Considero preocupante el posible peligro que corren los civiles que entran en la franja de protección y las zonas restringidas.

我感到关注是,平民进入密集布雷缓冲地带和禁区可能会有各种危险。

El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible sin irradiar puede ampliarse para que desempeñe una función de estabilización.

为了提供缓冲功能,可以扩大种新燃料缓冲体积。

La Fuerza ha seguido prestando apoyo para proyectos destinados a aprovechar al máximo las oportunidades de utilizar la zona de amortiguación con fines civiles.

对于尽可能让平民有更多机会利用缓冲项目,联塞部继续提供支持。

La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.

人们认为,在出现地域政治因素造成潜在动荡时,将缺乏充分供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。

Los materiales fueron retirados tras la protesta de la Fuerza, pero las fuerzas turcas procedieron a construir un nuevo puesto de observación inmediatamente adyacente a la zona de amortiguación.

在联塞部抗议下,土耳其部搬走了建筑材料,但又开始在与缓冲区毗连地方新建一个检查站。

En la población mixta de Pyla, en la zona de amortiguación, la Fuerza obtuvo el acuerdo de los clubes de fútbol turco y griego para jugar dos partidos de exhibición.

缓冲Pyla混居村,联塞部得到该村土族足球俱乐部和希族足球俱乐部同意,举办两次两对抗表

Esas inversiones se realizan a menudo con el fin de reducir al mínimo la carga fiscal global de una empresa y también pueden realizarse para protegerse contra las fluctuaciones monetarias.

类投资通常是为了尽可能减少一个公司总体税收负担,同时也为了缓冲货币波动风险。

El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.

11月21日,联塞部要求一名在缓冲区内狩猎希族塞人猎人出示狩猎执照,名猎人向联塞部巡逻连开数枪。

Durante el período de que se informa, la Fuerza facilitó la realización de 52 reuniones entre las dos comunidades en las que participaron unas 2.000 personas de ambas partes de la zona de amortiguación.

在本报告所间,联塞部帮助举行了52次两族会议,来自缓冲区两面约2 000人参加了些会议。

La moderación demostrada por la parte turcochipriota fue el factor principal que impidió que se intensificara la tensión entre los soldados turcochipriotas y grecochipriotas situados en estrecha proximidad a lo largo de la zona de amortiguación.

沿缓冲区驻扎土族塞人和希族塞人士兵相距甚近,他们之间紧张局面之所以没有加剧,主要原因是土族塞人方面表现克制。

La policía y los funcionarios de asuntos civiles de la Fuerza supervisaron y siguieron de cerca unos 100 casos de grecochipriotas y turcochipriotas involucrados en procedimientos penales, entre otros, violaciones de tránsito y accidentes, robos, agresiones, posesión ilícita de armas de fuego y tráfico de drogas en ambos lados de la zona de amortiguación.

联塞部警察和民政干事负责监测、跟踪注视约100起希族塞人和土族塞人涉及法庭刑事诉讼案件,包括在缓冲区两边发生交通违规和事故、偷盗、伤害、非法持有武器、贩毒等等。

Para calmar esas preocupaciones los arquitectos del Acuerdo de Basilea II señalan que el ejercicio de la supervisión y la disciplina de mercado deberían representar un incentivo más para que los bancos mantuvieran un volumen de capital superior al mínimo, a fin de disponer de un margen de protección en las fases de contracción de la economía.

为了减轻种关切,新协议设计者们指出,监督管理和市场纪律会使银行更有意愿,保持高于最低额缓冲储备金,为经济下滑时提供保护。

Desde la perspectiva de los países en desarrollo, estas políticas sugieren que los costes de mantener estas reservas en términos de inversiones nacionales e importaciones no realizadas se ven más que compensados por los beneficios del gran crecimiento de las exportaciones resultante de mantener tipos de cambio competitivos y por la protección contra la volatilidad de las corrientes de capital internacionales.

从发展中国家角度来看,些政策说明,持有些储备金需要付出放弃国内投资和进口代价,但却可因保持有竞争力汇率而实现高出口增长惠益并获得防范国际资本流动暴起暴落冲击缓冲能力,相权之下还是有利

Si bien el menor número de incidentes en general constituye un indicador positivo de que la reducción de los efectivos y la modificación del concepto de las operaciones no han redundado en deterioro de la situación de seguridad, se observa cierta ansiedad en algunos de los civiles que viven en la zona de amortiguación y ambas partes han expresado preocupación por la reducción de los puestos fijos en algunos lugares determinados.

发生事件次数全面减少,是积极迹象,显示削减兵力和修正行动构想并没有导致安全情况恶化,但缓冲一些平民表示忧虑,而双方也表示关注某些特定地点固定哨站减少问题。

Si bien el desplazamiento de personas ha sido constante, el comercio a través de la zona de amortiguación se vio limitado por obstáculos técnicos y políticos y, desde que entrara en vigor el año pasado el reglamento de la “ línea verde” de la Unión Europea, únicamente se han transportado a través de la línea mercancías de un valor inferior a 500.000 libras chipriotas (alrededor de 1 millón de dólares de los Estados Unidos).

虽然人员流动保持稳定,但是跨越缓冲贸易受到技术和政治障碍限制,自去年欧盟绿线条例生效以来,通过绿线货物不到100万塞浦路斯镑(约100万美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缓冲的 的西班牙语例句

用户正在搜索


行刑, 行刑刽子, 行型活字铸排机, 行凶, 行凶杀人, 行宣福礼, 行业, 行业秘密, 行医, 行医者,

相似单词


环形的, 环子, , 缓兵之计, 缓冲, 缓冲的, 缓冲基金, 缓冲器, 缓冲物, 缓冲装置,

Ello podría considerarse igualmente como un factor de estabilización asociado con el plutonio reciclable.

亦可安排视为是与再循环钚有关一种缓冲

Una tercera fuerza sólida amortigua los choques entre las partes y también entre los combatientes y los civiles.

一只有力第三方部是有关各方缓冲,同时也是作战员与平民百姓之间缓冲

Durante el período de que se informa prosiguió la remoción de minas en la zona de amortiguación.

在本报告所述期间,缓冲区内排雷工作继续进行。

Oficiales de policía civil han comenzado también a coordinar las patrullas con los militares en la zona de amortiguación.

民警也开始与军协调缓冲区沿线巡逻。

El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica.

为了提供战略储备功能,可以扩大这种燃料缓冲体积。

Considero preocupante el posible peligro que corren los civiles que entran en la franja de protección y las zonas restringidas.

我感到关注是,平民进入密集布雷缓冲地带和禁区可能会有各种危险。

El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible sin irradiar puede ampliarse para que desempeñe una función de estabilización.

为了提供缓冲功能,可以扩大这种新燃料缓冲体积。

La Fuerza ha seguido prestando apoyo para proyectos destinados a aprovechar al máximo las oportunidades de utilizar la zona de amortiguación con fines civiles.

对于尽可能让平民有更多机会利用缓冲目,联继续提供支持。

La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.

们认为,在出现地域政治因素造成潜在动荡时,缺乏充分供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。

Los materiales fueron retirados tras la protesta de la Fuerza, pero las fuerzas turcas procedieron a construir un nuevo puesto de observación inmediatamente adyacente a la zona de amortiguación.

在联抗议下,土耳其部搬走了建筑材料,但又开始在与缓冲区毗连地方新建一个检查站。

En la población mixta de Pyla, en la zona de amortiguación, la Fuerza obtuvo el acuerdo de los clubes de fútbol turco y griego para jugar dos partidos de exhibición.

缓冲Pyla混居村,联得到该村足球俱乐部和希足球俱乐部同意,举办两次两对抗表演赛。

Esas inversiones se realizan a menudo con el fin de reducir al mínimo la carga fiscal global de una empresa y también pueden realizarse para protegerse contra las fluctuaciones monetarias.

这类投资通常是为了尽可能减少一个公司总体税收负担,同时也为了缓冲货币波动风险。

El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.

11月21日,联要求一名在缓冲区内狩猎出示狩猎执照,这名猎向联巡逻连开数枪。

Durante el período de que se informa, la Fuerza facilitó la realización de 52 reuniones entre las dos comunidades en las que participaron unas 2.000 personas de ambas partes de la zona de amortiguación.

在本报告所述期间,联帮助举行了52次两会议,来自缓冲区两面约2 000参加了这些会议。

La moderación demostrada por la parte turcochipriota fue el factor principal que impidió que se intensificara la tensión entre los soldados turcochipriotas y grecochipriotas situados en estrecha proximidad a lo largo de la zona de amortiguación.

沿缓冲区驻扎和希士兵相距甚近,他们之间紧张局面之所以没有加剧,主要原因是土方面表现克制。

La policía y los funcionarios de asuntos civiles de la Fuerza supervisaron y siguieron de cerca unos 100 casos de grecochipriotas y turcochipriotas involucrados en procedimientos penales, entre otros, violaciones de tránsito y accidentes, robos, agresiones, posesión ilícita de armas de fuego y tráfico de drogas en ambos lados de la zona de amortiguación.

警察和民政干事负责监测、跟踪注视约100起希和土涉及法庭刑事诉讼案件,包括在缓冲区两边发生交通违规和事故、偷盗、伤害、非法持有武器、贩毒等等。

Para calmar esas preocupaciones los arquitectos del Acuerdo de Basilea II señalan que el ejercicio de la supervisión y la disciplina de mercado deberían representar un incentivo más para que los bancos mantuvieran un volumen de capital superior al mínimo, a fin de disponer de un margen de protección en las fases de contracción de la economía.

为了减轻这种关切,新协议设计者们指出,监督管理和市场纪律会使银行更有意愿,保持高于最低额缓冲储备金,为经济下滑时提供保护。

Desde la perspectiva de los países en desarrollo, estas políticas sugieren que los costes de mantener estas reservas en términos de inversiones nacionales e importaciones no realizadas se ven más que compensados por los beneficios del gran crecimiento de las exportaciones resultante de mantener tipos de cambio competitivos y por la protección contra la volatilidad de las corrientes de capital internacionales.

从发展中国家角度来看,这些政策说明,持有这些储备金需要付出放弃国内投资和进口代价,但却可因保持有竞争力汇率而实现高出口增长惠益并获得防范国际资本流动暴起暴落冲击缓冲能力,相权之下还是有利

Si bien el menor número de incidentes en general constituye un indicador positivo de que la reducción de los efectivos y la modificación del concepto de las operaciones no han redundado en deterioro de la situación de seguridad, se observa cierta ansiedad en algunos de los civiles que viven en la zona de amortiguación y ambas partes han expresado preocupación por la reducción de los puestos fijos en algunos lugares determinados.

发生事件次数全面减少,这是积极迹象,显示削减兵力和修正行动构想并没有导致安全情况恶化,但缓冲一些平民表示忧虑,而双方也表示关注某些特定地点固定哨站减少问题。

Si bien el desplazamiento de personas ha sido constante, el comercio a través de la zona de amortiguación se vio limitado por obstáculos técnicos y políticos y, desde que entrara en vigor el año pasado el reglamento de la “ línea verde” de la Unión Europea, únicamente se han transportado a través de la línea mercancías de un valor inferior a 500.000 libras chipriotas (alrededor de 1 millón de dólares de los Estados Unidos).

虽然员流动保持稳定,但是跨越缓冲贸易受到技术和政治障碍限制,自去年欧盟绿线条例生效以来,通过绿线货物不到100万浦路斯镑(约100万美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缓冲的 的西班牙语例句

用户正在搜索


行政官职务, 行政机关, 行政区, 行政权, 行政人员, 行之有效, 行止, 行装, 行踪, 行踪不定,

相似单词


环形的, 环子, , 缓兵之计, 缓冲, 缓冲的, 缓冲基金, 缓冲器, 缓冲物, 缓冲装置,

Ello podría considerarse igualmente como un factor de estabilización asociado con el plutonio reciclable.

将此项安排视为是与再循环钚有关一种缓冲

Una tercera fuerza sólida amortigua los choques entre las partes y también entre los combatientes y los civiles.

一只有力第三方部是有关各方缓冲,同时也是作战人员与平民百姓之间缓冲

Durante el período de que se informa prosiguió la remoción de minas en la zona de amortiguación.

在本报告所述期间,缓冲区内排雷工作继续进行。

Oficiales de policía civil han comenzado también a coordinar las patrullas con los militares en la zona de amortiguación.

民警也开始与军人协调缓冲区沿线巡逻。

El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica.

为了提供战略储备功以扩大这种燃料缓冲体积。

Considero preocupante el posible peligro que corren los civiles que entran en la franja de protección y las zonas restringidas.

我感到关注是,平民进入密集布雷缓冲地带和禁区会有各种危险。

El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible sin irradiar puede ampliarse para que desempeñe una función de estabilización.

为了提供缓冲以扩大这种新燃料缓冲体积。

La Fuerza ha seguido prestando apoyo para proyectos destinados a aprovechar al máximo las oportunidades de utilizar la zona de amortiguación con fines civiles.

对于尽平民有更多机会利用缓冲项目,联塞部继续提供支持。

La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.

人们认为,在出现地域政治因潜在动荡时,将缺乏充分供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。

Los materiales fueron retirados tras la protesta de la Fuerza, pero las fuerzas turcas procedieron a construir un nuevo puesto de observación inmediatamente adyacente a la zona de amortiguación.

在联塞部抗议下,土耳其部搬走了建筑材料,但又开始在与缓冲区毗连地方新建一个检查站。

En la población mixta de Pyla, en la zona de amortiguación, la Fuerza obtuvo el acuerdo de los clubes de fútbol turco y griego para jugar dos partidos de exhibición.

缓冲Pyla混居村,联塞部得到该村土族足球俱乐部和希族足球俱乐部同意,举办两次两对抗表演赛。

Esas inversiones se realizan a menudo con el fin de reducir al mínimo la carga fiscal global de una empresa y también pueden realizarse para protegerse contra las fluctuaciones monetarias.

这类投资通常是为了尽减少一个公司总体税收负担,同时也为了缓冲货币波动风险。

El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.

11月21日,联塞部要求一名在缓冲区内狩猎希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向联塞部巡逻连开数枪。

Durante el período de que se informa, la Fuerza facilitó la realización de 52 reuniones entre las dos comunidades en las que participaron unas 2.000 personas de ambas partes de la zona de amortiguación.

在本报告所述期间,联塞部帮助举行了52次两族会议,来自缓冲区两面约2 000人参加了这些会议。

La moderación demostrada por la parte turcochipriota fue el factor principal que impidió que se intensificara la tensión entre los soldados turcochipriotas y grecochipriotas situados en estrecha proximidad a lo largo de la zona de amortiguación.

沿缓冲区驻扎土族塞人和希族塞人士兵相距甚近,他们之间紧张局面之所以没有加剧,主要原因是土族塞人方面表现克制。

La policía y los funcionarios de asuntos civiles de la Fuerza supervisaron y siguieron de cerca unos 100 casos de grecochipriotas y turcochipriotas involucrados en procedimientos penales, entre otros, violaciones de tránsito y accidentes, robos, agresiones, posesión ilícita de armas de fuego y tráfico de drogas en ambos lados de la zona de amortiguación.

联塞部警察和民政干事负责监测、跟踪注视约100起希族塞人和土族塞人涉及法庭刑事诉讼案件,包括在缓冲区两边发生交通违规和事故、偷盗、伤害、非法持有武器、贩毒等等。

Para calmar esas preocupaciones los arquitectos del Acuerdo de Basilea II señalan que el ejercicio de la supervisión y la disciplina de mercado deberían representar un incentivo más para que los bancos mantuvieran un volumen de capital superior al mínimo, a fin de disponer de un margen de protección en las fases de contracción de la economía.

为了减轻这种关切,新协议设计者们指出,监督管理和市场纪律会使银行更有意愿,保持高于最低额缓冲储备金,为经济下滑时提供保护。

Desde la perspectiva de los países en desarrollo, estas políticas sugieren que los costes de mantener estas reservas en términos de inversiones nacionales e importaciones no realizadas se ven más que compensados por los beneficios del gran crecimiento de las exportaciones resultante de mantener tipos de cambio competitivos y por la protección contra la volatilidad de las corrientes de capital internacionales.

从发展中国家角度来看,这些政策说明,持有这些储备金需要付出放弃国内投资和进口代价,但却因保持有竞争力汇率而实现高出口增长惠益并获得防范国际资本流动暴起暴落冲击缓冲力,相权之下还是有利

Si bien el menor número de incidentes en general constituye un indicador positivo de que la reducción de los efectivos y la modificación del concepto de las operaciones no han redundado en deterioro de la situación de seguridad, se observa cierta ansiedad en algunos de los civiles que viven en la zona de amortiguación y ambas partes han expresado preocupación por la reducción de los puestos fijos en algunos lugares determinados.

发生事件次数全面减少,这是积极迹象,显示削减兵力和修正行动构想并没有导致安全情况恶化,但缓冲一些平民表示忧虑,而双方也表示关注某些特定地点固定哨站减少问题。

Si bien el desplazamiento de personas ha sido constante, el comercio a través de la zona de amortiguación se vio limitado por obstáculos técnicos y políticos y, desde que entrara en vigor el año pasado el reglamento de la “ línea verde” de la Unión Europea, únicamente se han transportado a través de la línea mercancías de un valor inferior a 500.000 libras chipriotas (alrededor de 1 millón de dólares de los Estados Unidos).

虽然人员流动保持稳定,但是跨越缓冲贸易受到技术和政治障碍限制,自去年欧盟绿线条例生效以来,通过绿线货物不到100万塞浦路斯镑(约100万美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缓冲的 的西班牙语例句

用户正在搜索


航次, 航道, 航海, 航海的, 航海事业, 航海术, 航海术的, 航海学, 航海学家, 航海者,

相似单词


环形的, 环子, , 缓兵之计, 缓冲, 缓冲的, 缓冲基金, 缓冲器, 缓冲物, 缓冲装置,

Ello podría considerarse igualmente como un factor de estabilización asociado con el plutonio reciclable.

亦可将此项安排视为是与再循环钚有关缓冲

Una tercera fuerza sólida amortigua los choques entre las partes y también entre los combatientes y los civiles.

有力第三方部是有关各方缓冲,同时也是作战人员与平民百姓之间缓冲

Durante el período de que se informa prosiguió la remoción de minas en la zona de amortiguación.

在本报告所述期间,缓冲区内排雷工作继续进行。

Oficiales de policía civil han comenzado también a coordinar las patrullas con los militares en la zona de amortiguación.

民警也开始与军人协调缓冲区沿线巡逻。

El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica.

为了提供战略储备功能,可以扩大这种燃料缓冲体积。

Considero preocupante el posible peligro que corren los civiles que entran en la franja de protección y las zonas restringidas.

我感到关注是,平民进入密集布雷缓冲地带和禁区可能会有各种危

El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible sin irradiar puede ampliarse para que desempeñe una función de estabilización.

为了提供缓冲功能,可以扩大这种新燃料缓冲体积。

La Fuerza ha seguido prestando apoyo para proyectos destinados a aprovechar al máximo las oportunidades de utilizar la zona de amortiguación con fines civiles.

对于尽可能让平民有更多机会利用缓冲项目,联塞部继续提供支持。

La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.

人们认为,在出现地域政治因素造成潜在动荡时,将缺乏充分供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。

Los materiales fueron retirados tras la protesta de la Fuerza, pero las fuerzas turcas procedieron a construir un nuevo puesto de observación inmediatamente adyacente a la zona de amortiguación.

在联塞部抗议下,土耳其部搬走了建筑材料,但又开始在与缓冲区毗连地方新建个检查站。

En la población mixta de Pyla, en la zona de amortiguación, la Fuerza obtuvo el acuerdo de los clubes de fútbol turco y griego para jugar dos partidos de exhibición.

缓冲Pyla混居村,联塞部得到该村土族足球俱乐部和希族足球俱乐部同意,举办两次两对抗表演赛。

Esas inversiones se realizan a menudo con el fin de reducir al mínimo la carga fiscal global de una empresa y también pueden realizarse para protegerse contra las fluctuaciones monetarias.

这类投资通常是为了尽可能减少个公司总体税收负担,同时也为了缓冲货币波动

El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.

1121,联塞部要求名在缓冲区内狩猎希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向联塞部巡逻连开数枪。

Durante el período de que se informa, la Fuerza facilitó la realización de 52 reuniones entre las dos comunidades en las que participaron unas 2.000 personas de ambas partes de la zona de amortiguación.

在本报告所述期间,联塞部帮助举行了52次两族会议,来自缓冲区两面约2 000人参加了这些会议。

La moderación demostrada por la parte turcochipriota fue el factor principal que impidió que se intensificara la tensión entre los soldados turcochipriotas y grecochipriotas situados en estrecha proximidad a lo largo de la zona de amortiguación.

沿缓冲区驻扎土族塞人和希族塞人士兵相距甚近,他们之间紧张局面之所以没有加剧,主要原因是土族塞人方面表现克制。

La policía y los funcionarios de asuntos civiles de la Fuerza supervisaron y siguieron de cerca unos 100 casos de grecochipriotas y turcochipriotas involucrados en procedimientos penales, entre otros, violaciones de tránsito y accidentes, robos, agresiones, posesión ilícita de armas de fuego y tráfico de drogas en ambos lados de la zona de amortiguación.

联塞部警察和民政干事负责监测、跟踪注视约100起希族塞人和土族塞人涉及法庭刑事诉讼案件,包括在缓冲区两边发生交通违规和事故、偷盗、伤害、非法持有武器、贩毒等等。

Para calmar esas preocupaciones los arquitectos del Acuerdo de Basilea II señalan que el ejercicio de la supervisión y la disciplina de mercado deberían representar un incentivo más para que los bancos mantuvieran un volumen de capital superior al mínimo, a fin de disponer de un margen de protección en las fases de contracción de la economía.

为了减轻这种关切,新协议设计者们指出,监督管理和市场纪律会使银行更有意愿,保持高于最低额缓冲储备金,为经济下滑时提供保护。

Desde la perspectiva de los países en desarrollo, estas políticas sugieren que los costes de mantener estas reservas en términos de inversiones nacionales e importaciones no realizadas se ven más que compensados por los beneficios del gran crecimiento de las exportaciones resultante de mantener tipos de cambio competitivos y por la protección contra la volatilidad de las corrientes de capital internacionales.

从发展中国家角度来看,这些政策说明,持有这些储备金需要付出放弃国内投资和进口代价,但却可因保持有竞争力汇率而实现高出口增长惠益并获得防范国际资本流动暴起暴落冲击缓冲能力,相权之下还是有利

Si bien el menor número de incidentes en general constituye un indicador positivo de que la reducción de los efectivos y la modificación del concepto de las operaciones no han redundado en deterioro de la situación de seguridad, se observa cierta ansiedad en algunos de los civiles que viven en la zona de amortiguación y ambas partes han expresado preocupación por la reducción de los puestos fijos en algunos lugares determinados.

发生事件次数全面减少,这是积极迹象,显示削减兵力和修正行动构想并没有导致安全情况恶化,但缓冲些平民表示忧虑,而双方也表示关注某些特定地点固定哨站减少问题。

Si bien el desplazamiento de personas ha sido constante, el comercio a través de la zona de amortiguación se vio limitado por obstáculos técnicos y políticos y, desde que entrara en vigor el año pasado el reglamento de la “ línea verde” de la Unión Europea, únicamente se han transportado a través de la línea mercancías de un valor inferior a 500.000 libras chipriotas (alrededor de 1 millón de dólares de los Estados Unidos).

虽然人员流动保持稳定,但是跨越缓冲贸易受到技术和政治障碍限制,自去年欧盟绿线条例生效以来,通过绿线货物不到100万塞浦路斯镑(约100万美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缓冲的 的西班牙语例句

用户正在搜索


航空工业, 航空公司, 航空航天, 航空母舰, 航空小姐, 航空学, 航空邮寄, 航空邮寄的, 航空邮件, 航空邮筒,

相似单词


环形的, 环子, , 缓兵之计, 缓冲, 缓冲的, 缓冲基金, 缓冲器, 缓冲物, 缓冲装置,

Ello podría considerarse igualmente como un factor de estabilización asociado con el plutonio reciclable.

亦可将此项安排视为是与再循环钚有关一种

Una tercera fuerza sólida amortigua los choques entre las partes y también entre los combatientes y los civiles.

一只有力第三是有关各,同时也是作战人员与平民百姓之间

Durante el período de que se informa prosiguió la remoción de minas en la zona de amortiguación.

在本报告所述期间,区内排雷工作继续进行。

Oficiales de policía civil han comenzado también a coordinar las patrullas con los militares en la zona de amortiguación.

民警也开始与军人协调区沿线巡逻。

El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica.

为了提供战略储备功能,可以扩大这种燃料体积。

Considero preocupante el posible peligro que corren los civiles que entran en la franja de protección y las zonas restringidas.

我感到关注是,平民进入密集布雷带和禁区可能会有各种危险。

El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible sin irradiar puede ampliarse para que desempeñe una función de estabilización.

为了提供功能,可以扩大这种燃料体积。

La Fuerza ha seguido prestando apoyo para proyectos destinados a aprovechar al máximo las oportunidades de utilizar la zona de amortiguación con fines civiles.

对于尽可能让平民有更多机会利用项目,联塞部继续提供支持。

La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.

人们认为,在出现域政治因素造成潜在动荡时,将缺乏充分供应,结果抬升了基本石油价格。

Los materiales fueron retirados tras la protesta de la Fuerza, pero las fuerzas turcas procedieron a construir un nuevo puesto de observación inmediatamente adyacente a la zona de amortiguación.

在联塞部抗议下,土耳其部搬走了建筑材料,但又开始在与区毗连建一个检查站。

En la población mixta de Pyla, en la zona de amortiguación, la Fuerza obtuvo el acuerdo de los clubes de fútbol turco y griego para jugar dos partidos de exhibición.

Pyla混居村,联塞部得到该村土族足球俱乐部和希族足球俱乐部同意,举办两次两对抗表演赛。

Esas inversiones se realizan a menudo con el fin de reducir al mínimo la carga fiscal global de una empresa y también pueden realizarse para protegerse contra las fluctuaciones monetarias.

这类投资通常是为了尽可能减少一个公司总体税收负担,同时也为了货币波动风险。

El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.

11月21日,联塞部要求一名在区内狩猎希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向联塞部巡逻连开数枪。

Durante el período de que se informa, la Fuerza facilitó la realización de 52 reuniones entre las dos comunidades en las que participaron unas 2.000 personas de ambas partes de la zona de amortiguación.

在本报告所述期间,联塞部帮助举行了52次两族会议,来自区两面约2 000人参加了这些会议。

La moderación demostrada por la parte turcochipriota fue el factor principal que impidió que se intensificara la tensión entre los soldados turcochipriotas y grecochipriotas situados en estrecha proximidad a lo largo de la zona de amortiguación.

沿区驻扎土族塞人和希族塞人士兵相距甚近,他们之间紧张局面之所以没有加剧,主要原因是土族塞人面表现克制。

La policía y los funcionarios de asuntos civiles de la Fuerza supervisaron y siguieron de cerca unos 100 casos de grecochipriotas y turcochipriotas involucrados en procedimientos penales, entre otros, violaciones de tránsito y accidentes, robos, agresiones, posesión ilícita de armas de fuego y tráfico de drogas en ambos lados de la zona de amortiguación.

联塞部警察和民政干事负责监测、跟踪注视约100起希族塞人和土族塞人涉及法庭刑事诉讼案件,包括在区两边发生交通违规和事故、偷盗、伤害、非法持有武器、贩毒等等。

Para calmar esas preocupaciones los arquitectos del Acuerdo de Basilea II señalan que el ejercicio de la supervisión y la disciplina de mercado deberían representar un incentivo más para que los bancos mantuvieran un volumen de capital superior al mínimo, a fin de disponer de un margen de protección en las fases de contracción de la economía.

为了减轻这种关切,协议设计者们指出,监督管理和市场纪律会使银行更有意愿,保持高于最低额储备金,为经济下滑时提供保护。

Desde la perspectiva de los países en desarrollo, estas políticas sugieren que los costes de mantener estas reservas en términos de inversiones nacionales e importaciones no realizadas se ven más que compensados por los beneficios del gran crecimiento de las exportaciones resultante de mantener tipos de cambio competitivos y por la protección contra la volatilidad de las corrientes de capital internacionales.

从发展中国家角度来看,这些政策说明,持有这些储备金需要付出放弃国内投资和进口代价,但却可因保持有竞争力汇率而实现高出口增长惠益并获得防范国际资本流动暴起暴落能力,相权之下还是有利

Si bien el menor número de incidentes en general constituye un indicador positivo de que la reducción de los efectivos y la modificación del concepto de las operaciones no han redundado en deterioro de la situación de seguridad, se observa cierta ansiedad en algunos de los civiles que viven en la zona de amortiguación y ambas partes han expresado preocupación por la reducción de los puestos fijos en algunos lugares determinados.

发生事件次数全面减少,这是积极迹象,显示削减兵力和修正行动构想并没有导致安全情况恶化,但一些平民表示忧虑,而双也表示关注某些特定点固定哨站减少问题。

Si bien el desplazamiento de personas ha sido constante, el comercio a través de la zona de amortiguación se vio limitado por obstáculos técnicos y políticos y, desde que entrara en vigor el año pasado el reglamento de la “ línea verde” de la Unión Europea, únicamente se han transportado a través de la línea mercancías de un valor inferior a 500.000 libras chipriotas (alrededor de 1 millón de dólares de los Estados Unidos).

虽然人员流动保持稳定,但是跨越贸易受到技术和政治障碍限制,自去年欧盟绿线条例生效以来,通过绿线货物不到100万塞浦路斯镑(约100万美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缓冲的 的西班牙语例句

用户正在搜索


航天学, 航天员, 航图, 航务, 航线, 航向, 航游, 航运, 航运业, ,

相似单词


环形的, 环子, , 缓兵之计, 缓冲, 缓冲的, 缓冲基金, 缓冲器, 缓冲物, 缓冲装置,

Ello podría considerarse igualmente como un factor de estabilización asociado con el plutonio reciclable.

亦可将此项安排视为是与再循环钚有关一种缓冲

Una tercera fuerza sólida amortigua los choques entre las partes y también entre los combatientes y los civiles.

一只有力第三方部是有关各方缓冲,同时也是作战人员与平民百姓之间缓冲

Durante el período de que se informa prosiguió la remoción de minas en la zona de amortiguación.

在本报告所述期间,缓冲区内排雷工作继续进行。

Oficiales de policía civil han comenzado también a coordinar las patrullas con los militares en la zona de amortiguación.

民警也开始与军人协调缓冲区沿线巡逻。

El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica.

为了提供战略储备功能,可以扩大这种燃料缓冲体积。

Considero preocupante el posible peligro que corren los civiles que entran en la franja de protección y las zonas restringidas.

我感到关注是,平民进入密集布雷缓冲地带和禁区可能会有各种危险。

El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible sin irradiar puede ampliarse para que desempeñe una función de estabilización.

为了提供缓冲功能,可以扩大这种新燃料缓冲体积。

La Fuerza ha seguido prestando apoyo para proyectos destinados a aprovechar al máximo las oportunidades de utilizar la zona de amortiguación con fines civiles.

对于尽可能让平民有更多机会利用缓冲项目,联塞部继续提供支持。

La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.

人们认为,在出现地域政治因素造成潜在动荡时,将缺乏充分供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。

Los materiales fueron retirados tras la protesta de la Fuerza, pero las fuerzas turcas procedieron a construir un nuevo puesto de observación inmediatamente adyacente a la zona de amortiguación.

在联塞部抗议下,土耳其部搬走了建筑材料,但又开始在与缓冲区毗连地方新建一个检查站。

En la población mixta de Pyla, en la zona de amortiguación, la Fuerza obtuvo el acuerdo de los clubes de fútbol turco y griego para jugar dos partidos de exhibición.

缓冲Pyla混居村,联塞部得到该村土族足球俱乐部和希族足球俱乐部同意,举办两次两对抗表演赛。

Esas inversiones se realizan a menudo con el fin de reducir al mínimo la carga fiscal global de una empresa y también pueden realizarse para protegerse contra las fluctuaciones monetarias.

这类投资通常是为了尽可能减少一个公司总体税收负担,同时也为了缓冲货币波动风险。

El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.

11月21日,联塞部要求一名在缓冲区内希族塞人人出执照,这名人向联塞部巡逻连开数枪。

Durante el período de que se informa, la Fuerza facilitó la realización de 52 reuniones entre las dos comunidades en las que participaron unas 2.000 personas de ambas partes de la zona de amortiguación.

在本报告所述期间,联塞部帮助举行了52次两族会议,来自缓冲区两面约2 000人参加了这些会议。

La moderación demostrada por la parte turcochipriota fue el factor principal que impidió que se intensificara la tensión entre los soldados turcochipriotas y grecochipriotas situados en estrecha proximidad a lo largo de la zona de amortiguación.

沿缓冲区驻扎土族塞人和希族塞人士兵相距甚近,他们之间紧张局面之所以没有加剧,主要原因是土族塞人方面表现克制。

La policía y los funcionarios de asuntos civiles de la Fuerza supervisaron y siguieron de cerca unos 100 casos de grecochipriotas y turcochipriotas involucrados en procedimientos penales, entre otros, violaciones de tránsito y accidentes, robos, agresiones, posesión ilícita de armas de fuego y tráfico de drogas en ambos lados de la zona de amortiguación.

联塞部警察和民政干事负责监测、跟踪注视约100起希族塞人和土族塞人涉及法庭刑事诉讼案件,包括在缓冲区两边发生交通违规和事故、偷盗、伤害、非法持有武器、贩毒等等。

Para calmar esas preocupaciones los arquitectos del Acuerdo de Basilea II señalan que el ejercicio de la supervisión y la disciplina de mercado deberían representar un incentivo más para que los bancos mantuvieran un volumen de capital superior al mínimo, a fin de disponer de un margen de protección en las fases de contracción de la economía.

为了减轻这种关切,新协议设计者们指出,监督管理和市场纪律会使银行更有意愿,保持高于最低额缓冲储备金,为经济下滑时提供保护。

Desde la perspectiva de los países en desarrollo, estas políticas sugieren que los costes de mantener estas reservas en términos de inversiones nacionales e importaciones no realizadas se ven más que compensados por los beneficios del gran crecimiento de las exportaciones resultante de mantener tipos de cambio competitivos y por la protección contra la volatilidad de las corrientes de capital internacionales.

从发展中国家角度来看,这些政策说明,持有这些储备金需要付出放弃国内投资和进口代价,但却可因保持有竞争力汇率而实现高出口增长惠益并获得防范国际资本流动暴起暴落冲击缓冲能力,相权之下还是有利

Si bien el menor número de incidentes en general constituye un indicador positivo de que la reducción de los efectivos y la modificación del concepto de las operaciones no han redundado en deterioro de la situación de seguridad, se observa cierta ansiedad en algunos de los civiles que viven en la zona de amortiguación y ambas partes han expresado preocupación por la reducción de los puestos fijos en algunos lugares determinados.

发生事件次数全面减少,这是积极迹象,显削减兵力和修正行动构想并没有导致安全情况恶化,但缓冲一些平民表忧虑,而双方也表关注某些特定地点固定哨站减少问题。

Si bien el desplazamiento de personas ha sido constante, el comercio a través de la zona de amortiguación se vio limitado por obstáculos técnicos y políticos y, desde que entrara en vigor el año pasado el reglamento de la “ línea verde” de la Unión Europea, únicamente se han transportado a través de la línea mercancías de un valor inferior a 500.000 libras chipriotas (alrededor de 1 millón de dólares de los Estados Unidos).

虽然人员流动保持稳定,但是跨越缓冲贸易受到技术和政治障碍限制,自去年欧盟绿线条生效以来,通过绿线货物不到100万塞浦路斯镑(约100万美元)。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缓冲的 的西班牙语例句

用户正在搜索


毫秒, 毫升, 毫无保留地, 毫无道理, 毫无价值的东西, 毫无结果, 毫无相同之处, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义的,

相似单词


环形的, 环子, , 缓兵之计, 缓冲, 缓冲的, 缓冲基金, 缓冲器, 缓冲物, 缓冲装置,

Ello podría considerarse igualmente como un factor de estabilización asociado con el plutonio reciclable.

亦可将此项安排视为是与再循环钚有关一种缓冲

Una tercera fuerza sólida amortigua los choques entre las partes y también entre los combatientes y los civiles.

一只有力第三方部是有关各方缓冲,同时也是作战人员与平民百姓之间缓冲

Durante el período de que se informa prosiguió la remoción de minas en la zona de amortiguación.

在本报告所述期间,缓冲区内排雷工作继进行。

Oficiales de policía civil han comenzado también a coordinar las patrullas con los militares en la zona de amortiguación.

民警也开始与军人协调缓冲区沿线巡逻。

El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica.

为了战略储备功能,可以扩大这种燃料缓冲体积。

Considero preocupante el posible peligro que corren los civiles que entran en la franja de protección y las zonas restringidas.

我感到关注是,平民进入密集布雷缓冲地带和禁区可能会有各种危险。

El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible sin irradiar puede ampliarse para que desempeñe una función de estabilización.

为了缓冲功能,可以扩大这种新燃料缓冲体积。

La Fuerza ha seguido prestando apoyo para proyectos destinados a aprovechar al máximo las oportunidades de utilizar la zona de amortiguación con fines civiles.

对于尽可能让平民有更多机会利用缓冲支持。

La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.

人们认为,在出现地域政治因素造成潜在动荡时,将缺乏充分缓冲,结果抬升了基本石油价格。

Los materiales fueron retirados tras la protesta de la Fuerza, pero las fuerzas turcas procedieron a construir un nuevo puesto de observación inmediatamente adyacente a la zona de amortiguación.

抗议下,土耳其部搬走了建筑材料,但又开始在与缓冲区毗连地方新建一个检查站。

En la población mixta de Pyla, en la zona de amortiguación, la Fuerza obtuvo el acuerdo de los clubes de fútbol turco y griego para jugar dos partidos de exhibición.

缓冲Pyla混居村,得到该村土族足球俱乐部和希族足球俱乐部同意,举办两次两对抗表演赛。

Esas inversiones se realizan a menudo con el fin de reducir al mínimo la carga fiscal global de una empresa y también pueden realizarse para protegerse contra las fluctuaciones monetarias.

这类投资通常是为了尽可能减少一个公司总体税收负担,同时也为了缓冲货币波动风险。

El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.

11月21日,要求一名在缓冲区内狩猎希族人猎人出示狩猎执照,这名猎人向巡逻连开数枪。

Durante el período de que se informa, la Fuerza facilitó la realización de 52 reuniones entre las dos comunidades en las que participaron unas 2.000 personas de ambas partes de la zona de amortiguación.

在本报告所述期间,帮助举行了52次两族会议,来自缓冲区两面约2 000人参加了这些会议。

La moderación demostrada por la parte turcochipriota fue el factor principal que impidió que se intensificara la tensión entre los soldados turcochipriotas y grecochipriotas situados en estrecha proximidad a lo largo de la zona de amortiguación.

沿缓冲区驻扎土族人和希族人士兵相距甚近,他们之间紧张局面之所以没有加剧,主要原因是土族人方面表现克制。

La policía y los funcionarios de asuntos civiles de la Fuerza supervisaron y siguieron de cerca unos 100 casos de grecochipriotas y turcochipriotas involucrados en procedimientos penales, entre otros, violaciones de tránsito y accidentes, robos, agresiones, posesión ilícita de armas de fuego y tráfico de drogas en ambos lados de la zona de amortiguación.

警察和民政干事负责监测、跟踪注视约100起希族人和土族人涉及法庭刑事诉讼案件,包括在缓冲区两边发生交通违规和事故、偷盗、伤害、非法持有武器、贩毒等等。

Para calmar esas preocupaciones los arquitectos del Acuerdo de Basilea II señalan que el ejercicio de la supervisión y la disciplina de mercado deberían representar un incentivo más para que los bancos mantuvieran un volumen de capital superior al mínimo, a fin de disponer de un margen de protección en las fases de contracción de la economía.

为了减轻这种关切,新协议设计者们指出,监督管理和市场纪律会使银行更有意愿,保持高于最低额缓冲储备金,为经济下滑时保护。

Desde la perspectiva de los países en desarrollo, estas políticas sugieren que los costes de mantener estas reservas en términos de inversiones nacionales e importaciones no realizadas se ven más que compensados por los beneficios del gran crecimiento de las exportaciones resultante de mantener tipos de cambio competitivos y por la protección contra la volatilidad de las corrientes de capital internacionales.

从发展中国家角度来看,这些政策说明,持有这些储备金需要付出放弃国内投资和进口代价,但却可因保持有竞争力汇率而实现高出口增长惠益并获得防范国际资本流动暴起暴落冲击缓冲能力,相权之下还是有利

Si bien el menor número de incidentes en general constituye un indicador positivo de que la reducción de los efectivos y la modificación del concepto de las operaciones no han redundado en deterioro de la situación de seguridad, se observa cierta ansiedad en algunos de los civiles que viven en la zona de amortiguación y ambas partes han expresado preocupación por la reducción de los puestos fijos en algunos lugares determinados.

发生事件次数全面减少,这是积极迹象,显示削减兵力和修正行动构想并没有导致安全情况恶化,但缓冲一些平民表示忧虑,而双方也表示关注某些特定地点固定哨站减少问题。

Si bien el desplazamiento de personas ha sido constante, el comercio a través de la zona de amortiguación se vio limitado por obstáculos técnicos y políticos y, desde que entrara en vigor el año pasado el reglamento de la “ línea verde” de la Unión Europea, únicamente se han transportado a través de la línea mercancías de un valor inferior a 500.000 libras chipriotas (alrededor de 1 millón de dólares de los Estados Unidos).

虽然人员流动保持稳定,但是跨越缓冲贸易受到技术和政治障碍限制,自去年欧盟绿线条例生效以来,通过绿线货物不到100万浦路斯镑(约100万美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缓冲的 的西班牙语例句

用户正在搜索


嚎啕, , 好办, 好报复的, 好比, 好不容易, 好吵架斗殴的人, 好吃, 好吃的, 好吃懒做,

相似单词


环形的, 环子, , 缓兵之计, 缓冲, 缓冲的, 缓冲基金, 缓冲器, 缓冲物, 缓冲装置,

Ello podría considerarse igualmente como un factor de estabilización asociado con el plutonio reciclable.

亦可将此项安排视为是与再循环钚有关一种缓冲

Una tercera fuerza sólida amortigua los choques entre las partes y también entre los combatientes y los civiles.

一只有力第三方部是有关各方缓冲,同时也是作战人员与平民百姓之间缓冲

Durante el período de que se informa prosiguió la remoción de minas en la zona de amortiguación.

在本报告所述期间,缓冲区内排雷工作继续进行。

Oficiales de policía civil han comenzado también a coordinar las patrullas con los militares en la zona de amortiguación.

民警也开始与军人协调缓冲区沿线

El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica.

为了提供战略储备功能,可以扩大这种燃料缓冲体积。

Considero preocupante el posible peligro que corren los civiles que entran en la franja de protección y las zonas restringidas.

我感关注是,平民进入密集布雷缓冲地带和禁区可能会有各种危险。

El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible sin irradiar puede ampliarse para que desempeñe una función de estabilización.

为了提供缓冲功能,可以扩大这种新燃料缓冲体积。

La Fuerza ha seguido prestando apoyo para proyectos destinados a aprovechar al máximo las oportunidades de utilizar la zona de amortiguación con fines civiles.

对于尽可能让平民有更多机会利用缓冲项目,联塞部继续提供支持。

La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.

人们认为,在出现地域政治因素造成潜在动荡时,将缺乏充分供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。

Los materiales fueron retirados tras la protesta de la Fuerza, pero las fuerzas turcas procedieron a construir un nuevo puesto de observación inmediatamente adyacente a la zona de amortiguación.

在联塞部抗议下,土耳其部搬走了建筑材料,但又开始在与缓冲区毗连地方新建一个检查站。

En la población mixta de Pyla, en la zona de amortiguación, la Fuerza obtuvo el acuerdo de los clubes de fútbol turco y griego para jugar dos partidos de exhibición.

缓冲Pyla混居村,联塞部土族足球俱乐部和希族足球俱乐部同意,举办两次两对抗表演赛。

Esas inversiones se realizan a menudo con el fin de reducir al mínimo la carga fiscal global de una empresa y también pueden realizarse para protegerse contra las fluctuaciones monetarias.

这类投资通常是为了尽可能减少一个公司总体税收负担,同时也为了缓冲货币波动风险。

El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.

11月21日,联塞部要求一名在缓冲区内狩猎希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向联塞部连开数枪。

Durante el período de que se informa, la Fuerza facilitó la realización de 52 reuniones entre las dos comunidades en las que participaron unas 2.000 personas de ambas partes de la zona de amortiguación.

在本报告所述期间,联塞部帮助举行了52次两族会议,来自缓冲区两面约2 000人参加了这些会议。

La moderación demostrada por la parte turcochipriota fue el factor principal que impidió que se intensificara la tensión entre los soldados turcochipriotas y grecochipriotas situados en estrecha proximidad a lo largo de la zona de amortiguación.

沿缓冲区驻扎土族塞人和希族塞人士兵相距甚近,他们之间紧张局面之所以没有加剧,主要原因是土族塞人方面表现克制。

La policía y los funcionarios de asuntos civiles de la Fuerza supervisaron y siguieron de cerca unos 100 casos de grecochipriotas y turcochipriotas involucrados en procedimientos penales, entre otros, violaciones de tránsito y accidentes, robos, agresiones, posesión ilícita de armas de fuego y tráfico de drogas en ambos lados de la zona de amortiguación.

联塞部警察和民政干事负责监测、跟踪注视约100起希族塞人和土族塞人涉及法庭刑事诉讼案件,包括在缓冲区两边发生交通违规和事故、偷盗、伤害、非法持有武器、贩毒等等。

Para calmar esas preocupaciones los arquitectos del Acuerdo de Basilea II señalan que el ejercicio de la supervisión y la disciplina de mercado deberían representar un incentivo más para que los bancos mantuvieran un volumen de capital superior al mínimo, a fin de disponer de un margen de protección en las fases de contracción de la economía.

为了减轻这种关切,新协议设计者们指出,监督管理和市场纪律会使银行更有意愿,保持高于最低额缓冲储备金,为经济下滑时提供保护。

Desde la perspectiva de los países en desarrollo, estas políticas sugieren que los costes de mantener estas reservas en términos de inversiones nacionales e importaciones no realizadas se ven más que compensados por los beneficios del gran crecimiento de las exportaciones resultante de mantener tipos de cambio competitivos y por la protección contra la volatilidad de las corrientes de capital internacionales.

从发展中国家角度来看,这些政策说明,持有这些储备金需要付出放弃国内投资和进口代价,但却可因保持有竞争力汇率而实现高出口增长惠益并获防范国际资本流动暴起暴落冲击缓冲能力,相权之下还是有利

Si bien el menor número de incidentes en general constituye un indicador positivo de que la reducción de los efectivos y la modificación del concepto de las operaciones no han redundado en deterioro de la situación de seguridad, se observa cierta ansiedad en algunos de los civiles que viven en la zona de amortiguación y ambas partes han expresado preocupación por la reducción de los puestos fijos en algunos lugares determinados.

发生事件次数全面减少,这是积极迹象,显示削减兵力和修正行动构想并没有导致安全情况恶化,但缓冲一些平民表示忧虑,而双方也表示关注某些特定地点固定哨站减少问题。

Si bien el desplazamiento de personas ha sido constante, el comercio a través de la zona de amortiguación se vio limitado por obstáculos técnicos y políticos y, desde que entrara en vigor el año pasado el reglamento de la “ línea verde” de la Unión Europea, únicamente se han transportado a través de la línea mercancías de un valor inferior a 500.000 libras chipriotas (alrededor de 1 millón de dólares de los Estados Unidos).

虽然人员流动保持稳定,但是跨越缓冲贸易受技术和政治障碍限制,自去年欧盟绿线条例生效以来,通过绿线货物不100万塞浦路斯镑(约100万美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缓冲的 的西班牙语例句

用户正在搜索


好恶, 好感, 好高务远, 好管闲事的, 好管闲事的人, 好过, 好汉, 好好说某人一顿, 好话, 好计较小事的,

相似单词


环形的, 环子, , 缓兵之计, 缓冲, 缓冲的, 缓冲基金, 缓冲器, 缓冲物, 缓冲装置,

Ello podría considerarse igualmente como un factor de estabilización asociado con el plutonio reciclable.

亦可将此项安排视为是与再循环钚有关缓冲

Una tercera fuerza sólida amortigua los choques entre las partes y también entre los combatientes y los civiles.

一只有力第三方部是有关各方缓冲,同时也是作战人员与平民百姓之间缓冲

Durante el período de que se informa prosiguió la remoción de minas en la zona de amortiguación.

本报告所述期间,缓冲区内排雷工作继续进行。

Oficiales de policía civil han comenzado también a coordinar las patrullas con los militares en la zona de amortiguación.

民警也开始与军人协调缓冲区沿线巡逻。

El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica.

为了提供战略储备功能,可以扩大这燃料缓冲体积。

Considero preocupante el posible peligro que corren los civiles que entran en la franja de protección y las zonas restringidas.

我感到关注是,平民进入密集布雷缓冲地带和禁区可能会有各

El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible sin irradiar puede ampliarse para que desempeñe una función de estabilización.

为了提供缓冲功能,可以扩大这新燃料缓冲体积。

La Fuerza ha seguido prestando apoyo para proyectos destinados a aprovechar al máximo las oportunidades de utilizar la zona de amortiguación con fines civiles.

对于尽可能让平民有更多机会利用缓冲项目,塞部继续提供支持。

La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.

人们认为,出现地域政治因素造成动荡时,将缺乏充分供应缓冲,结果抬升了基本石油价

Los materiales fueron retirados tras la protesta de la Fuerza, pero las fuerzas turcas procedieron a construir un nuevo puesto de observación inmediatamente adyacente a la zona de amortiguación.

塞部抗议下,土耳其部搬走了建筑材料,但又开始缓冲区毗连地方新建一个检查站。

En la población mixta de Pyla, en la zona de amortiguación, la Fuerza obtuvo el acuerdo de los clubes de fútbol turco y griego para jugar dos partidos de exhibición.

缓冲Pyla混居村,塞部得到该村土族足球俱乐部和希族足球俱乐部同意,举办两次两对抗表演赛。

Esas inversiones se realizan a menudo con el fin de reducir al mínimo la carga fiscal global de una empresa y también pueden realizarse para protegerse contra las fluctuaciones monetarias.

这类投资通常是为了尽可能减少一个公司总体税收负担,同时也为了缓冲货币波动

El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.

11月21日,塞部要求一名缓冲区内狩猎希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向塞部巡逻连开数枪。

Durante el período de que se informa, la Fuerza facilitó la realización de 52 reuniones entre las dos comunidades en las que participaron unas 2.000 personas de ambas partes de la zona de amortiguación.

本报告所述期间,塞部帮助举行了52次两族会议,来自缓冲区两面约2 000人参加了这些会议。

La moderación demostrada por la parte turcochipriota fue el factor principal que impidió que se intensificara la tensión entre los soldados turcochipriotas y grecochipriotas situados en estrecha proximidad a lo largo de la zona de amortiguación.

沿缓冲区驻扎土族塞人和希族塞人士兵相距甚近,他们之间紧张局面之所以没有加剧,主要原因是土族塞人方面表现克制。

La policía y los funcionarios de asuntos civiles de la Fuerza supervisaron y siguieron de cerca unos 100 casos de grecochipriotas y turcochipriotas involucrados en procedimientos penales, entre otros, violaciones de tránsito y accidentes, robos, agresiones, posesión ilícita de armas de fuego y tráfico de drogas en ambos lados de la zona de amortiguación.

塞部警察和民政干事负责监测、跟踪注视约100起希族塞人和土族塞人涉及法庭刑事诉讼案件,包括缓冲区两边发生交通违规和事故、偷盗、伤害、非法持有武器、贩毒等等。

Para calmar esas preocupaciones los arquitectos del Acuerdo de Basilea II señalan que el ejercicio de la supervisión y la disciplina de mercado deberían representar un incentivo más para que los bancos mantuvieran un volumen de capital superior al mínimo, a fin de disponer de un margen de protección en las fases de contracción de la economía.

为了减轻这关切,新协议设计者们指出,监督管理和市场纪律会使银行更有意愿,保持高于最低额缓冲储备金,为经济下滑时提供保护。

Desde la perspectiva de los países en desarrollo, estas políticas sugieren que los costes de mantener estas reservas en términos de inversiones nacionales e importaciones no realizadas se ven más que compensados por los beneficios del gran crecimiento de las exportaciones resultante de mantener tipos de cambio competitivos y por la protección contra la volatilidad de las corrientes de capital internacionales.

从发展中国家角度来看,这些政策说明,持有这些储备金需要付出放弃国内投资和进口代价,但却可因保持有竞争力汇率而实现高出口增长惠益并获得防范国际资本流动暴起暴落冲击缓冲能力,相权之下还是有利

Si bien el menor número de incidentes en general constituye un indicador positivo de que la reducción de los efectivos y la modificación del concepto de las operaciones no han redundado en deterioro de la situación de seguridad, se observa cierta ansiedad en algunos de los civiles que viven en la zona de amortiguación y ambas partes han expresado preocupación por la reducción de los puestos fijos en algunos lugares determinados.

发生事件次数全面减少,这是积极迹象,显示削减兵力和修正行动构想并没有导致安全情况恶化,但缓冲一些平民表示忧虑,而双方也表示关注某些特定地点固定哨站减少问题。

Si bien el desplazamiento de personas ha sido constante, el comercio a través de la zona de amortiguación se vio limitado por obstáculos técnicos y políticos y, desde que entrara en vigor el año pasado el reglamento de la “ línea verde” de la Unión Europea, únicamente se han transportado a través de la línea mercancías de un valor inferior a 500.000 libras chipriotas (alrededor de 1 millón de dólares de los Estados Unidos).

虽然人员流动保持稳定,但是跨越缓冲贸易受到技术和政治障碍限制,自去年欧盟绿线条例生效以来,通过绿线货物不到100万塞浦路斯镑(约100万美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缓冲的 的西班牙语例句

用户正在搜索


好客, 好客的, 好埋怨的, 好卖弄的, 好梦, 好朋友, 好评, 好奇, 好奇的, 好奇心,

相似单词


环形的, 环子, , 缓兵之计, 缓冲, 缓冲的, 缓冲基金, 缓冲器, 缓冲物, 缓冲装置,