西语助手
  • 关闭

继承权

添加到生词本

继承权  
futura, herencia
西 语 助 手

Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.

此外,子女也享有同等的

Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).

根据第236条规定的条件,胎儿享有

En muchos países, no están suficientemente reconocidos los derechos de propiedad y sucesión de las mujeres casadas.

多国家,已婚妇女对财产或的认识不足。

En las zonas rurales la mujer sigue teniendo menos acceso a la tierra porque el derecho a la herencia es discriminatorio.

农村地区,妇女方面受歧视,仍然较少能够利用土地。

Por consiguiente, la mujer goza de derechos de sucesión y no es un mero objeto a los ojos de los tribunales.

结果,妇女确实拥有了,她们法院看来也不仅仅是客体。

Asimismo, en el África meridional y el África subsahariana, las mujeres en muchos casos apenas tienen derechos de propiedad y sucesión.

此外,整个南亚和撒哈拉以南非洲,妇女的财产权和总是非常有限。

Las mujeres de Myanmar disfrutan de los mismos derechos que los hombres en lo que respecta a la herencia y al divorcio.

缅甸妇女与离婚方面,与男子享有平等权利。

La ley amplía la legislación vigente para favorecer y simplificar los derechos de sucesión de los cónyuges según el derecho común y consuetudinario.

这项法案扩大了适用法律范围,有利并精简了根据普通法和习惯法缔结婚约的配偶的

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有

Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.

多歧视性的法律个人地位、婚姻状况、对妇女的暴力、财产所有权和方面续明文规定法律上的歧视。

Por ejemplo, en Kenya, la creciente pobreza, asociada en gran medida a la carencia de tierras rurales, también está haciendo aumentar el número de casos de viudas desheredadas.

例如,肯尼亚,伴随农村无土地现象而来的日益加剧的贫困,也导致了寡妇日益失去

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

男女现享有同等的未亡配偶:配偶双方均为对方的人。

Además de los factores culturales mencionados anteriormente, las mujeres se enfrentan a numerosas barreras para realizar sus derechos a la propiedad, a la herencia y al acceso a la tierra.

除上述文化因素外,妇女实现其财产权、和利用土地权时还面临重重障碍。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过确认亲子关系的子女与婚生子女享有同样的

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证的

El Estado Parte debería revisar su legislación y velar por la eliminación, en la esfera de la herencia y el divorcio, de toda discriminación basada en el sexo (artículo 26 del Pacto).

缔约国应审查其法律,并确保消除或离婚方面任何基性别的歧视(《公约》第二十六条)。

Subrayó que la discriminación existente en el derecho consuetudinario en relación con los derechos de la mujer a la propiedad y la herencia afectan negativamente a su derecho a una vivienda adecuada.

他强调习惯法中财产和方面对妇女的歧视对她们的适足住房权产生了消极影响。

En algunos países pueden imponerse otras penas, como la suspensión de todos los contratos y derechos de sucesión, la anulación de matrimonios, la pérdida de bienes y la retirada de los niños.

某些国家中,可能还有其他刑罚,如中止合同和遗产,取消婚姻,使其丧失财产或带走其子女。

La situación de las mujeres que han regresado, en especial de las viudas, se agrava todavía al no existir una legislación adecuada que regule sus derechos de sucesión y de acceso a la tierra.

缺乏适当的立法来解决妇女的租土地权问题,返回的女性,特别是寡妇,境遇更加困难。

Finalmente, el Comité reitera su preocupación por los niños nacidos fuera del matrimonio y la desigualdad que sufren en lo referente a su derecho a heredar y su estado civil, al calificárselos de "ilegítimos".

委员会最后重申,其对非婚生子女尤其方面的地位不平等以及被歧视性地定性为“非法”儿童表示关注。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承权 的西班牙语例句

用户正在搜索


垃圾桶, 垃圾箱, 垃圾摇滚, 垃圾邮件, , 拉巴斯, 拉巴特, 拉拔, 拉扯, 拉成线,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,
继承权  
futura, herencia
西 语 助 手

Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.

此外,子女也享有同等的承权

Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).

根据第236条规定的条件,胎儿享有承权

En muchos países, no están suficientemente reconocidos los derechos de propiedad y sucesión de las mujeres casadas.

在许多国家,已婚妇女对承权的认识不足。

En las zonas rurales la mujer sigue teniendo menos acceso a la tierra porque el derecho a la herencia es discriminatorio.

在农村地区,妇女由于在承权方面受歧视,仍然较少能够用土地。

Por consiguiente, la mujer goza de derechos de sucesión y no es un mero objeto a los ojos de los tribunales.

结果,妇女确实拥有了承权,她们在法院看来也不仅仅是客体。

Asimismo, en el África meridional y el África subsahariana, las mujeres en muchos casos apenas tienen derechos de propiedad y sucesión.

此外,在整个南亚和撒哈拉以南非洲,妇女的权和承权总是非常有限。

Las mujeres de Myanmar disfrutan de los mismos derechos que los hombres en lo que respecta a la herencia y al divorcio.

缅甸妇女在承权与离婚方面,与男子享有平等权

La ley amplía la legislación vigente para favorecer y simplificar los derechos de sucesión de los cónyuges según el derecho común y consuetudinario.

法案扩大了适用法律范围,有于并精简了根据普通法和习惯法缔结婚约的配偶的承权

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有承权

Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.

许多歧视性的法律在个人地位、婚姻状况、对妇女的暴力、所有权和承权方面续明文规定法律上的歧视。

Por ejemplo, en Kenya, la creciente pobreza, asociada en gran medida a la carencia de tierras rurales, también está haciendo aumentar el número de casos de viudas desheredadas.

例如,在肯尼亚,伴随农村无土地现象而来的日益加剧的贫困,也导致了寡妇日益失去承权

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

男女现在享有同等的未亡配偶承权:配偶双方均为对方的承人。

Además de los factores culturales mencionados anteriormente, las mujeres se enfrentan a numerosas barreras para realizar sus derechos a la propiedad, a la herencia y al acceso a la tierra.

除上述文化因素外,妇女在实现其权、承权用土地权时还面临重重障碍。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过确认亲子关系的子女与婚生子女享有同样的承权

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证的承权

El Estado Parte debería revisar su legislación y velar por la eliminación, en la esfera de la herencia y el divorcio, de toda discriminación basada en el sexo (artículo 26 del Pacto).

缔约国应审查其法律,并确保消除在承权或离婚方面任何基于性别的歧视(《公约》第二十六条)。

Subrayó que la discriminación existente en el derecho consuetudinario en relación con los derechos de la mujer a la propiedad y la herencia afectan negativamente a su derecho a una vivienda adecuada.

他强调习惯法中在承权方面对妇女的歧视对她们的适足住房权生了消极影响。

En algunos países pueden imponerse otras penas, como la suspensión de todos los contratos y derechos de sucesión, la anulación de matrimonios, la pérdida de bienes y la retirada de los niños.

在某些国家中,可能还有其他刑罚,如中止合同和遗承权,取消婚姻,使其丧失或带走其子女。

La situación de las mujeres que han regresado, en especial de las viudas, se agrava todavía al no existir una legislación adecuada que regule sus derechos de sucesión y de acceso a la tierra.

由于缺乏适当的立法来解决妇女的承权和承租土地权问题,返回的女性,特别是寡妇,境遇更加困难。

Finalmente, el Comité reitera su preocupación por los niños nacidos fuera del matrimonio y la desigualdad que sufren en lo referente a su derecho a heredar y su estado civil, al calificárselos de "ilegítimos".

委员会最后重申,其对非婚生子女尤其在承权方面的地位不平等以及被歧视性地定性为“非法”儿童表示关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承权 的西班牙语例句

用户正在搜索


拉丁文, 拉丁文本《圣经》, 拉丁文化, 拉丁语的, 拉丁族的, 拉肚子, 拉夫, 拉杆, 拉各斯, 拉关系,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,
继承权  
futura, herencia
西 语 助 手

Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.

此外,子女也享有同等的承权

Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).

根据第236条规定的条件,胎儿享有承权

En muchos países, no están suficientemente reconocidos los derechos de propiedad y sucesión de las mujeres casadas.

在许多国家,已婚女对财产或承权的认识不足。

En las zonas rurales la mujer sigue teniendo menos acceso a la tierra porque el derecho a la herencia es discriminatorio.

在农村女由于在承权方面受,仍然较少能够利用土

Por consiguiente, la mujer goza de derechos de sucesión y no es un mero objeto a los ojos de los tribunales.

结果,女确实拥有了承权,她们在法院看来也不仅仅是客体。

Asimismo, en el África meridional y el África subsahariana, las mujeres en muchos casos apenas tienen derechos de propiedad y sucesión.

此外,在整个南亚和撒哈拉以南非洲,女的财产权和承权总是非常有限。

Las mujeres de Myanmar disfrutan de los mismos derechos que los hombres en lo que respecta a la herencia y al divorcio.

缅甸女在承权与离婚方面,与男子享有平等权利。

La ley amplía la legislación vigente para favorecer y simplificar los derechos de sucesión de los cónyuges según el derecho común y consuetudinario.

这项法案扩大了适用法律范围,有利于并精简了根据普通法和习惯法缔结婚约的配偶的承权

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有承权

Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.

许多的法律在个人位、婚姻状况、对女的暴力、财产所有权和承权方面续明文规定法律上的

Por ejemplo, en Kenya, la creciente pobreza, asociada en gran medida a la carencia de tierras rurales, también está haciendo aumentar el número de casos de viudas desheredadas.

例如,在肯尼亚,伴随农村无土现象而来的日益加剧的贫困,也导致了寡日益失去承权

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

男女现在享有同等的未亡配偶承权:配偶双方均为对方的承人。

Además de los factores culturales mencionados anteriormente, las mujeres se enfrentan a numerosas barreras para realizar sus derechos a la propiedad, a la herencia y al acceso a la tierra.

除上述文化因素外,女在实现其财产权、承权和利用土权时还面临重重障碍。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过确认亲子关系的子女与婚生子女享有同样的承权

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但女和孩子仍然可以享受到有保证的承权

El Estado Parte debería revisar su legislación y velar por la eliminación, en la esfera de la herencia y el divorcio, de toda discriminación basada en el sexo (artículo 26 del Pacto).

缔约国应审查其法律,并确保消除在承权或离婚方面任何基于别的(《公约》第二十六条)。

Subrayó que la discriminación existente en el derecho consuetudinario en relación con los derechos de la mujer a la propiedad y la herencia afectan negativamente a su derecho a una vivienda adecuada.

他强调习惯法中在财产和承权方面对女的对她们的适足住房权产生了消极影响。

En algunos países pueden imponerse otras penas, como la suspensión de todos los contratos y derechos de sucesión, la anulación de matrimonios, la pérdida de bienes y la retirada de los niños.

在某些国家中,可能还有其他刑罚,如中止合同和遗产承权,取消婚姻,使其丧失财产或带走其子女。

La situación de las mujeres que han regresado, en especial de las viudas, se agrava todavía al no existir una legislación adecuada que regule sus derechos de sucesión y de acceso a la tierra.

由于缺乏适当的立法来解决女的承权和承租土权问题,返回的女,特别是寡,境遇更加困难。

Finalmente, el Comité reitera su preocupación por los niños nacidos fuera del matrimonio y la desigualdad que sufren en lo referente a su derecho a heredar y su estado civil, al calificárselos de "ilegítimos".

委员会最后重申,其对非婚生子女尤其在承权方面的位不平等以及被为“非法”儿童表示关注。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承权 的西班牙语例句

用户正在搜索


拉开, 拉开拉链, 拉科鲁尼亚, 拉亏空, 拉拉扯扯, 拉拉队, 拉拉队长, 拉拉链, 拉里奥哈, 拉力,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,
继承权  
futura, herencia
西 语 助 手

Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.

此外,子女也享有同等的

Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).

根据第236条规定的条件,胎儿享有

En muchos países, no están suficientemente reconocidos los derechos de propiedad y sucesión de las mujeres casadas.

在许多国家,已婚妇女对财产或的认识不足。

En las zonas rurales la mujer sigue teniendo menos acceso a la tierra porque el derecho a la herencia es discriminatorio.

在农村地区,妇女由于在方面受歧视,仍然较少能够利用土地。

Por consiguiente, la mujer goza de derechos de sucesión y no es un mero objeto a los ojos de los tribunales.

结果,妇女确实拥有了,她们在法院看来也不仅仅是客体。

Asimismo, en el África meridional y el África subsahariana, las mujeres en muchos casos apenas tienen derechos de propiedad y sucesión.

此外,在整个南亚和撒哈拉以南非洲,妇女的财产权和总是非常有限。

Las mujeres de Myanmar disfrutan de los mismos derechos que los hombres en lo que respecta a la herencia y al divorcio.

缅甸妇女在与离婚方面,与男子享有平等权利。

La ley amplía la legislación vigente para favorecer y simplificar los derechos de sucesión de los cónyuges según el derecho común y consuetudinario.

这项法案扩大了适用法律范围,有利于并精简了根据普通法和习惯法缔结婚约的配偶的

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有

Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.

许多歧视性的法律在个人地位、婚姻状况、对妇女的暴力、财产所有权和方面续明文规定法律上的歧视。

Por ejemplo, en Kenya, la creciente pobreza, asociada en gran medida a la carencia de tierras rurales, también está haciendo aumentar el número de casos de viudas desheredadas.

例如,在肯尼亚,伴随农村无土地现象而来的日益加剧的贫困,也导致了寡妇日益失去

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

男女现在享有同等的未亡配偶:配偶双方均为对方的人。

Además de los factores culturales mencionados anteriormente, las mujeres se enfrentan a numerosas barreras para realizar sus derechos a la propiedad, a la herencia y al acceso a la tierra.

除上述文化因素外,妇女在实现其财产权、和利用土地权时还面临重重障碍。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过确认亲子关系的子女与婚生子女享有同样的

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证的

El Estado Parte debería revisar su legislación y velar por la eliminación, en la esfera de la herencia y el divorcio, de toda discriminación basada en el sexo (artículo 26 del Pacto).

缔约国应审查其法律,并确保消除在或离婚方面任何基于性别的歧视(《公约》第二十六条)。

Subrayó que la discriminación existente en el derecho consuetudinario en relación con los derechos de la mujer a la propiedad y la herencia afectan negativamente a su derecho a una vivienda adecuada.

他强调习惯法中在财产和方面对妇女的歧视对她们的适足住房权产生了消极影响。

En algunos países pueden imponerse otras penas, como la suspensión de todos los contratos y derechos de sucesión, la anulación de matrimonios, la pérdida de bienes y la retirada de los niños.

在某些国家中,可能还有其他刑罚,如中止合同和遗产,取消婚姻,使其丧失财产或带走其子女。

La situación de las mujeres que han regresado, en especial de las viudas, se agrava todavía al no existir una legislación adecuada que regule sus derechos de sucesión y de acceso a la tierra.

由于缺乏适当的立法来解决妇女的租土地权问题,返回的女性,特别是寡妇,境遇更加困难。

Finalmente, el Comité reitera su preocupación por los niños nacidos fuera del matrimonio y la desigualdad que sufren en lo referente a su derecho a heredar y su estado civil, al calificárselos de "ilegítimos".

委员会最后重申,其对非婚生子女尤其在方面的地位不平等以及被歧视性地定性为“非法”儿童表示关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承权 的西班牙语例句

用户正在搜索


拉伸, 拉屎, 拉手, 拉锁儿, 拉条, 拉脱维亚, 拉脱维亚的, 拉脱维亚人, 拉脱维亚语, 拉瓦尔品第,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,
继承权  
futura, herencia
西 语 助 手

Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.

此外,子女也享有同等的承权

Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).

根据第236条规定的条件,胎儿享有承权

En muchos países, no están suficientemente reconocidos los derechos de propiedad y sucesión de las mujeres casadas.

在许多国家,已婚妇女对财承权的认识不足。

En las zonas rurales la mujer sigue teniendo menos acceso a la tierra porque el derecho a la herencia es discriminatorio.

在农村地区,妇女由于在承权方面受歧视,仍然较少能够用土地。

Por consiguiente, la mujer goza de derechos de sucesión y no es un mero objeto a los ojos de los tribunales.

结果,妇女确实拥有了承权,她们在法院看来也不仅仅是客体。

Asimismo, en el África meridional y el África subsahariana, las mujeres en muchos casos apenas tienen derechos de propiedad y sucesión.

此外,在整个南亚撒哈拉以南非洲,妇女的财承权总是非常有限。

Las mujeres de Myanmar disfrutan de los mismos derechos que los hombres en lo que respecta a la herencia y al divorcio.

缅甸妇女在承权与离婚方面,与男子享有平等权

La ley amplía la legislación vigente para favorecer y simplificar los derechos de sucesión de los cónyuges según el derecho común y consuetudinario.

项法案扩大了适用法律范围,有于并精简了根据普通法习惯法缔结婚约的配偶的承权

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有承权

Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.

许多歧视性的法律在个人地位、婚姻状况、对妇女的暴力、财所有权承权方面续明文规定法律上的歧视。

Por ejemplo, en Kenya, la creciente pobreza, asociada en gran medida a la carencia de tierras rurales, también está haciendo aumentar el número de casos de viudas desheredadas.

例如,在肯尼亚,伴随农村无土地现象而来的日益加剧的贫困,也导致了寡妇日益失去承权

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

男女现在享有同等的未亡配偶承权:配偶双方均为对方的承人。

Además de los factores culturales mencionados anteriormente, las mujeres se enfrentan a numerosas barreras para realizar sus derechos a la propiedad, a la herencia y al acceso a la tierra.

除上述文化因素外,妇女在实现其财权、承权用土地权时还面临重重障碍。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过确认亲子关系的子女与婚生子女享有同样的承权

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女孩子仍然可以享受到有保证的承权

El Estado Parte debería revisar su legislación y velar por la eliminación, en la esfera de la herencia y el divorcio, de toda discriminación basada en el sexo (artículo 26 del Pacto).

缔约国应审查其法律,并确保消除在承权或离婚方面任何基于性别的歧视(《公约》第二十六条)。

Subrayó que la discriminación existente en el derecho consuetudinario en relación con los derechos de la mujer a la propiedad y la herencia afectan negativamente a su derecho a una vivienda adecuada.

他强调习惯法中在财承权方面对妇女的歧视对她们的适足住房权生了消极影响。

En algunos países pueden imponerse otras penas, como la suspensión de todos los contratos y derechos de sucesión, la anulación de matrimonios, la pérdida de bienes y la retirada de los niños.

在某些国家中,可能还有其他刑罚,如中止合同承权,取消婚姻,使其丧失财或带走其子女。

La situación de las mujeres que han regresado, en especial de las viudas, se agrava todavía al no existir una legislación adecuada que regule sus derechos de sucesión y de acceso a la tierra.

由于缺乏适当的立法来解决妇女的承权承租土地权问题,返回的女性,特别是寡妇,境遇更加困难。

Finalmente, el Comité reitera su preocupación por los niños nacidos fuera del matrimonio y la desigualdad que sufren en lo referente a su derecho a heredar y su estado civil, al calificárselos de "ilegítimos".

委员会最后重申,其对非婚生子女尤其在承权方面的地位不平等以及被歧视性地定性为“非法”儿童表示关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承权 的西班牙语例句

用户正在搜索


拉账, 拉钻, 邋遢, 邋遢的, 邋遢的男人, 邋遢的人, 剌菜蓟, 剌耳的声音, 剌入, 剌眼,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,

用户正在搜索


来访, 来访者, 来复枪, 来稿, 来回, 来回来去, 来件, 来劲, 来客, 来来往往,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,

用户正在搜索


莱诺铸排机, 莱索托, , 赖婚, 赖皮, 赖债, 赖账, 癞蛤蟆, 癞皮狗, ,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,
继承权  
futura, herencia
西 语 助 手

Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.

此外,子女也享有同等的

Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).

根据第236条规定的条件,胎儿享有

En muchos países, no están suficientemente reconocidos los derechos de propiedad y sucesión de las mujeres casadas.

在许多国家,已婚妇女对财产或的认识不足。

En las zonas rurales la mujer sigue teniendo menos acceso a la tierra porque el derecho a la herencia es discriminatorio.

在农村地区,妇女由于在面受歧视,仍然较少能够利用土地。

Por consiguiente, la mujer goza de derechos de sucesión y no es un mero objeto a los ojos de los tribunales.

结果,妇女确实拥有了,她们在法院看来也不仅仅是客体。

Asimismo, en el África meridional y el África subsahariana, las mujeres en muchos casos apenas tienen derechos de propiedad y sucesión.

此外,在整个南亚和撒哈拉以南非洲,妇女的财产权和总是非常有限。

Las mujeres de Myanmar disfrutan de los mismos derechos que los hombres en lo que respecta a la herencia y al divorcio.

缅甸妇女在与离婚面,与男子享有平等权利。

La ley amplía la legislación vigente para favorecer y simplificar los derechos de sucesión de los cónyuges según el derecho común y consuetudinario.

这项法案扩大了适用法律范围,有利于并精简了根据普通法和习惯法缔结婚约的配偶的

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有

Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.

许多歧视性的法律在个人地位、婚姻状况、对妇女的暴力、财产所有权和续明文规定法律上的歧视。

Por ejemplo, en Kenya, la creciente pobreza, asociada en gran medida a la carencia de tierras rurales, también está haciendo aumentar el número de casos de viudas desheredadas.

例如,在肯尼亚,伴随农村无土地现象而来的日益加剧的贫困,也导致了寡妇日益失去

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

男女现在享有同等的未亡配偶:配偶双均为对人。

Además de los factores culturales mencionados anteriormente, las mujeres se enfrentan a numerosas barreras para realizar sus derechos a la propiedad, a la herencia y al acceso a la tierra.

除上述文化因素外,妇女在实现其财产权、和利用土地权时还面临重重障碍。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过确认亲子关系的子女与婚生子女享有同样的

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证的

El Estado Parte debería revisar su legislación y velar por la eliminación, en la esfera de la herencia y el divorcio, de toda discriminación basada en el sexo (artículo 26 del Pacto).

缔约国应审查其法律,并确保消除在或离婚面任何基于性别的歧视(《公约》第二十六条)。

Subrayó que la discriminación existente en el derecho consuetudinario en relación con los derechos de la mujer a la propiedad y la herencia afectan negativamente a su derecho a una vivienda adecuada.

他强调习惯法中在财产和面对妇女的歧视对她们的适足住房权产生了消极影响。

En algunos países pueden imponerse otras penas, como la suspensión de todos los contratos y derechos de sucesión, la anulación de matrimonios, la pérdida de bienes y la retirada de los niños.

在某些国家中,可能还有其他刑罚,如中止合同和遗产,取消婚姻,使其丧失财产或带走其子女。

La situación de las mujeres que han regresado, en especial de las viudas, se agrava todavía al no existir una legislación adecuada que regule sus derechos de sucesión y de acceso a la tierra.

由于缺乏适当的立法来解决妇女的租土地权问题,返回的女性,特别是寡妇,境遇更加困难。

Finalmente, el Comité reitera su preocupación por los niños nacidos fuera del matrimonio y la desigualdad que sufren en lo referente a su derecho a heredar y su estado civil, al calificárselos de "ilegítimos".

委员会最后重申,其对非婚生子女尤其在面的地位不平等以及被歧视性地定性为“非法”儿童表示关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承权 的西班牙语例句

用户正在搜索


拦路, 拦路抢劫, 拦路抢劫者, 拦路贼, 拦网, 拦腰, 拦阻, , 栏杆, 栏杆柱,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,
继承权  
futura, herencia
西 语 助 手

Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.

此外,子女也享有同等的承权

Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).

根据第236条规定的条件,胎儿享有承权

En muchos países, no están suficientemente reconocidos los derechos de propiedad y sucesión de las mujeres casadas.

在许多国家,已婚妇女对财产或承权的认识不足。

En las zonas rurales la mujer sigue teniendo menos acceso a la tierra porque el derecho a la herencia es discriminatorio.

在农村区,妇女由于在承权方面受歧视,仍然较少能够利用土

Por consiguiente, la mujer goza de derechos de sucesión y no es un mero objeto a los ojos de los tribunales.

结果,妇女确实拥有了承权,她们在法院看来也不仅仅是客体。

Asimismo, en el África meridional y el África subsahariana, las mujeres en muchos casos apenas tienen derechos de propiedad y sucesión.

此外,在整个南亚和撒哈拉以南非洲,妇女的财产权和承权总是非常有限。

Las mujeres de Myanmar disfrutan de los mismos derechos que los hombres en lo que respecta a la herencia y al divorcio.

缅甸妇女在承权与离婚方面,与男子享有平等权利。

La ley amplía la legislación vigente para favorecer y simplificar los derechos de sucesión de los cónyuges según el derecho común y consuetudinario.

这项法案扩大了适用法律范围,有利于并精简了根据普通法和习惯法缔结婚约的配偶的承权

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有承权

Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.

许多歧视性的法律在个人位、婚姻状况、对妇女的暴力、财产所有权和承权方面续明文规定法律上的歧视。

Por ejemplo, en Kenya, la creciente pobreza, asociada en gran medida a la carencia de tierras rurales, también está haciendo aumentar el número de casos de viudas desheredadas.

如,在肯尼亚,伴随农村无土而来的日益加剧的贫困,也导致了寡妇日益失去承权

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

男女在享有同等的未亡配偶承权:配偶双方均为对方的承人。

Además de los factores culturales mencionados anteriormente, las mujeres se enfrentan a numerosas barreras para realizar sus derechos a la propiedad, a la herencia y al acceso a la tierra.

除上述文化因素外,妇女在实其财产权、承权和利用土权时还面临重重障碍。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过确认亲子关系的子女与婚生子女享有同样的承权

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证的承权

El Estado Parte debería revisar su legislación y velar por la eliminación, en la esfera de la herencia y el divorcio, de toda discriminación basada en el sexo (artículo 26 del Pacto).

缔约国应审查其法律,并确保消除在承权或离婚方面任何基于性别的歧视(《公约》第二十六条)。

Subrayó que la discriminación existente en el derecho consuetudinario en relación con los derechos de la mujer a la propiedad y la herencia afectan negativamente a su derecho a una vivienda adecuada.

他强调习惯法中在财产和承权方面对妇女的歧视对她们的适足住房权产生了消极影响。

En algunos países pueden imponerse otras penas, como la suspensión de todos los contratos y derechos de sucesión, la anulación de matrimonios, la pérdida de bienes y la retirada de los niños.

在某些国家中,可能还有其他刑罚,如中止合同和遗产承权,取消婚姻,使其丧失财产或带走其子女。

La situación de las mujeres que han regresado, en especial de las viudas, se agrava todavía al no existir una legislación adecuada que regule sus derechos de sucesión y de acceso a la tierra.

由于缺乏适当的立法来解决妇女的承权和承租土权问题,返回的女性,特别是寡妇,境遇更加困难。

Finalmente, el Comité reitera su preocupación por los niños nacidos fuera del matrimonio y la desigualdad que sufren en lo referente a su derecho a heredar y su estado civil, al calificárselos de "ilegítimos".

委员会最后重申,其对非婚生子女尤其在承权方面的位不平等以及被歧视性定性为“非法”儿童表示关注。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承权 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , , 缆车, 缆车的, 缆道, 缆绳, 缆索, 缆索的纽结, 缆索椅,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,
继承权  
futura, herencia
西 语 助 手

Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.

此外,子女也享有同等的承权

Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).

根据第236条规定的条件,胎儿享有承权

En muchos países, no están suficientemente reconocidos los derechos de propiedad y sucesión de las mujeres casadas.

在许多国家,已婚妇女对财产或承权足。

En las zonas rurales la mujer sigue teniendo menos acceso a la tierra porque el derecho a la herencia es discriminatorio.

在农村区,妇女由于在承权方面受歧视,仍然较少能够利用土

Por consiguiente, la mujer goza de derechos de sucesión y no es un mero objeto a los ojos de los tribunales.

结果,妇女确实拥有了承权,她们在法院看来也仅仅是客体。

Asimismo, en el África meridional y el África subsahariana, las mujeres en muchos casos apenas tienen derechos de propiedad y sucesión.

此外,在整南亚和撒哈拉以南非洲,妇女的财产权和承权总是非常有限。

Las mujeres de Myanmar disfrutan de los mismos derechos que los hombres en lo que respecta a la herencia y al divorcio.

缅甸妇女在承权与离婚方面,与男子享有平等权利。

La ley amplía la legislación vigente para favorecer y simplificar los derechos de sucesión de los cónyuges según el derecho común y consuetudinario.

这项法案扩大了适用法律范围,有利于并精简了根据普通法和习惯法缔结婚约的配偶的承权

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

在遗嘱死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有承权

Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.

许多歧视性的法律在位、婚姻状况、对妇女的暴力、财产所有权和承权方面续明文规定法律上的歧视。

Por ejemplo, en Kenya, la creciente pobreza, asociada en gran medida a la carencia de tierras rurales, también está haciendo aumentar el número de casos de viudas desheredadas.

例如,在肯尼亚,伴随农村无土现象而来的日益加剧的贫困,也导致了寡妇日益失去承权

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

男女现在享有同等的未亡配偶承权:配偶双方均为对方的

Además de los factores culturales mencionados anteriormente, las mujeres se enfrentan a numerosas barreras para realizar sus derechos a la propiedad, a la herencia y al acceso a la tierra.

除上述文化因素外,妇女在实现其财产权、承权和利用土权时还面临重重障碍。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过确亲子关系的子女与婚生子女享有同样的承权

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证的承权

El Estado Parte debería revisar su legislación y velar por la eliminación, en la esfera de la herencia y el divorcio, de toda discriminación basada en el sexo (artículo 26 del Pacto).

缔约国应审查其法律,并确保消除在承权或离婚方面任何基于性别的歧视(《公约》第二十六条)。

Subrayó que la discriminación existente en el derecho consuetudinario en relación con los derechos de la mujer a la propiedad y la herencia afectan negativamente a su derecho a una vivienda adecuada.

他强调习惯法中在财产和承权方面对妇女的歧视对她们的适足住房权产生了消极影响。

En algunos países pueden imponerse otras penas, como la suspensión de todos los contratos y derechos de sucesión, la anulación de matrimonios, la pérdida de bienes y la retirada de los niños.

在某些国家中,可能还有其他刑罚,如中止合同和遗产承权,取消婚姻,使其丧失财产或带走其子女。

La situación de las mujeres que han regresado, en especial de las viudas, se agrava todavía al no existir una legislación adecuada que regule sus derechos de sucesión y de acceso a la tierra.

由于缺乏适当的立法来解决妇女的承权和承租土权问题,返回的女性,特别是寡妇,境遇更加困难。

Finalmente, el Comité reitera su preocupación por los niños nacidos fuera del matrimonio y la desigualdad que sufren en lo referente a su derecho a heredar y su estado civil, al calificárselos de "ilegítimos".

委员会最后重申,其对非婚生子女尤其在承权方面的平等以及被歧视性定性为“非法”儿童表示关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承权 的西班牙语例句

用户正在搜索


狼藉, 狼吞虎咽, 狼吞虎咽地吃, 狼牙棒, 狼崽, , 廊庙, 廊檐, 廊子, ,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,
继承权  
futura, herencia
西 语 助 手

Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.

此外,子女也享有同等的承权

Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).

根据第236条规定的条件,胎儿享有承权

En muchos países, no están suficientemente reconocidos los derechos de propiedad y sucesión de las mujeres casadas.

在许多国家,已婚妇女对承权的认识不足。

En las zonas rurales la mujer sigue teniendo menos acceso a la tierra porque el derecho a la herencia es discriminatorio.

在农村地区,妇女由于在承权方面受歧视,仍然较少能够用土地。

Por consiguiente, la mujer goza de derechos de sucesión y no es un mero objeto a los ojos de los tribunales.

结果,妇女确实拥有了承权,她们在法院看来也不仅仅是客体。

Asimismo, en el África meridional y el África subsahariana, las mujeres en muchos casos apenas tienen derechos de propiedad y sucesión.

此外,在整个南亚和撒哈拉以南非洲,妇女的权和承权总是非常有限。

Las mujeres de Myanmar disfrutan de los mismos derechos que los hombres en lo que respecta a la herencia y al divorcio.

缅甸妇女在承权与离婚方面,与男子享有平等权

La ley amplía la legislación vigente para favorecer y simplificar los derechos de sucesión de los cónyuges según el derecho común y consuetudinario.

法案扩大了适用法律范围,有于并精简了根据普通法和习惯法缔结婚约的配偶的承权

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有承权

Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.

许多歧视性的法律在个人地位、婚姻状况、对妇女的暴力、所有权和承权方面续明文规定法律上的歧视。

Por ejemplo, en Kenya, la creciente pobreza, asociada en gran medida a la carencia de tierras rurales, también está haciendo aumentar el número de casos de viudas desheredadas.

例如,在肯尼亚,伴随农村无土地现象而来的日益加剧的贫困,也导致了寡妇日益失去承权

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

男女现在享有同等的未亡配偶承权:配偶双方均为对方的承人。

Además de los factores culturales mencionados anteriormente, las mujeres se enfrentan a numerosas barreras para realizar sus derechos a la propiedad, a la herencia y al acceso a la tierra.

除上述文化因素外,妇女在实现其权、承权用土地权时还面临重重障碍。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过确认亲子关系的子女与婚生子女享有同样的承权

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证的承权

El Estado Parte debería revisar su legislación y velar por la eliminación, en la esfera de la herencia y el divorcio, de toda discriminación basada en el sexo (artículo 26 del Pacto).

缔约国应审查其法律,并确保消除在承权或离婚方面任何基于性别的歧视(《公约》第二十六条)。

Subrayó que la discriminación existente en el derecho consuetudinario en relación con los derechos de la mujer a la propiedad y la herencia afectan negativamente a su derecho a una vivienda adecuada.

他强调习惯法中在承权方面对妇女的歧视对她们的适足住房权生了消极影响。

En algunos países pueden imponerse otras penas, como la suspensión de todos los contratos y derechos de sucesión, la anulación de matrimonios, la pérdida de bienes y la retirada de los niños.

在某些国家中,可能还有其他刑罚,如中止合同和遗承权,取消婚姻,使其丧失或带走其子女。

La situación de las mujeres que han regresado, en especial de las viudas, se agrava todavía al no existir una legislación adecuada que regule sus derechos de sucesión y de acceso a la tierra.

由于缺乏适当的立法来解决妇女的承权和承租土地权问题,返回的女性,特别是寡妇,境遇更加困难。

Finalmente, el Comité reitera su preocupación por los niños nacidos fuera del matrimonio y la desigualdad que sufren en lo referente a su derecho a heredar y su estado civil, al calificárselos de "ilegítimos".

委员会最后重申,其对非婚生子女尤其在承权方面的地位不平等以及被歧视性地定性为“非法”儿童表示关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承权 的西班牙语例句

用户正在搜索


浪荡公子, 浪荡生活, 浪费, 浪费的, 浪峰, 浪花, 浪漫, 浪漫的, 浪漫派的, 浪漫曲,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,
继承权  
futura, herencia
西 语 助 手

Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.

此外,子女也有同等的承权

Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).

根据第236条规定的条件,胎儿承权

En muchos países, no están suficientemente reconocidos los derechos de propiedad y sucesión de las mujeres casadas.

在许多国家,已婚妇女对财产或承权的认识不足。

En las zonas rurales la mujer sigue teniendo menos acceso a la tierra porque el derecho a la herencia es discriminatorio.

在农村地区,妇女由于在承权受歧视,仍然较少能够利用土地。

Por consiguiente, la mujer goza de derechos de sucesión y no es un mero objeto a los ojos de los tribunales.

结果,妇女确实拥有了承权,她们在法院看来也不仅仅是客体。

Asimismo, en el África meridional y el África subsahariana, las mujeres en muchos casos apenas tienen derechos de propiedad y sucesión.

此外,在整个南亚和撒哈拉以南非洲,妇女的财产权和承权总是非常有限。

Las mujeres de Myanmar disfrutan de los mismos derechos que los hombres en lo que respecta a la herencia y al divorcio.

缅甸妇女在承权与离婚,与男子有平等权利。

La ley amplía la legislación vigente para favorecer y simplificar los derechos de sucesión de los cónyuges según el derecho común y consuetudinario.

这项法案扩大了适用法律范围,有利于并精简了根据普通法和习惯法缔结婚约的配偶的承权

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始承权

Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.

许多歧视性的法律在个人地位、婚姻状况、对妇女的暴力、财产所有权和承权续明文规定法律上的歧视。

Por ejemplo, en Kenya, la creciente pobreza, asociada en gran medida a la carencia de tierras rurales, también está haciendo aumentar el número de casos de viudas desheredadas.

例如,在肯尼亚,伴随农村无土地现象而来的日益加剧的贫困,也导致了寡妇日益失去承权

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

男女现在有同等的未亡配偶承权:配偶双均为对承人。

Además de los factores culturales mencionados anteriormente, las mujeres se enfrentan a numerosas barreras para realizar sus derechos a la propiedad, a la herencia y al acceso a la tierra.

除上述文化因素外,妇女在实现其财产权、承权和利用土地权时还临重重障碍。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过确认亲子关系的子女与婚生子女有同样的承权

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以受到有保证的承权

El Estado Parte debería revisar su legislación y velar por la eliminación, en la esfera de la herencia y el divorcio, de toda discriminación basada en el sexo (artículo 26 del Pacto).

缔约国应审查其法律,并确保消除在承权或离婚任何基于性别的歧视(《公约》第二十六条)。

Subrayó que la discriminación existente en el derecho consuetudinario en relación con los derechos de la mujer a la propiedad y la herencia afectan negativamente a su derecho a una vivienda adecuada.

他强调习惯法中在财产和承权对妇女的歧视对她们的适足住房权产生了消极影响。

En algunos países pueden imponerse otras penas, como la suspensión de todos los contratos y derechos de sucesión, la anulación de matrimonios, la pérdida de bienes y la retirada de los niños.

在某些国家中,可能还有其他刑罚,如中止合同和遗产承权,取消婚姻,使其丧失财产或带走其子女。

La situación de las mujeres que han regresado, en especial de las viudas, se agrava todavía al no existir una legislación adecuada que regule sus derechos de sucesión y de acceso a la tierra.

由于缺乏适当的立法来解决妇女的承权和承租土地权问题,返回的女性,特别是寡妇,境遇更加困难。

Finalmente, el Comité reitera su preocupación por los niños nacidos fuera del matrimonio y la desigualdad que sufren en lo referente a su derecho a heredar y su estado civil, al calificárselos de "ilegítimos".

委员会最后重申,其对非婚生子女尤其在承权的地位不平等以及被歧视性地定性为“非法”儿童表示关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承权 的西班牙语例句

用户正在搜索


捞饭, 捞取, 捞一把, 捞着, , 劳保, 劳瘁, 劳动, 劳动保险, 劳动布,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,