Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas.
这是局没有达到预期
主要原因。
desenlace; resultado final
Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas.
这是局没有达到预期
主要原因。
Ante todo, quisiera expresar nuestro agradecimiento por los resultados del documento final.
我首先还要对文件
局表示赞赏。
No me gusta el final de la película
我不喜欢这电影局.
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性假设变成预料中必然
局。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认为,本次会议局将有助于开阔后代人
天地。
Mi propia historia terminó muy bien, pero Pamela no tuvo la segunda oportunidad que yo tuve.
我本人故事,
局很圆满,但帕米拉并没得到我这样
第二次机会。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种预不可避免
局。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生当选是在国家
国际一级漫长
外交
政治生涯
当之无愧
局。
Es posible conseguir los objetivos que nos hemos marcado, todavía estamos a tiempo, pero los resultados y los hechos no pueden esperar.
实现我们所确定目标是有可能
;我们还有时间,但
局是不能坐等
。
En nuestra opinión, la creación de una comisión de consolidación de la paz forma parte de los resultados que se esperan de la cumbre.
我们认为,成立一个缔造平委员会已经是人们期望首脑会议取得
局之一。
Por lo tanto, esperamos que esta reunión en la cumbre, y sus resultados, sirvan para renovar el apoyo internacional a la financiación para el desarrollo.
因此,我们希望本次首脑会议及其局,将有利于重新为发展筹资提供国际支持。
No obstante, un resultado positivo del examen no debe entenderse como una conclusión anticipada, ni se debe suponer que el posterior inicio de un proceso sobre el estatuto definitivo será automático.
然而,我们不应该认为这项审查工作取得积极成是预料之中
必然
局,我们也不应该假设,随后将会自动发起最后地位进程。
Felicitamos a todas las partes que contribuyeron a que tuviera tanto éxito el proceso de negociaciones de Naivasha, y especialmente a la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), por su mediación constructiva y exitosa.
我们向为使奈瓦沙谈判进程取得圆满局而作出贡献
各方表示祝贺,尤其是祝贺政府间发展管理局(伊加特)进行
建设性调解。
Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.
我国代表团还对今年五月举行《不扩散核武器条约》缔约国第七次审议大会令人沮丧
局感到关切。
Todavía se necesita mucha flexibilidad, buena fe y transigencia para llevar a feliz término la Ronda de Doha en los plazos previstos, y será necesario introducir reformas fundamentales en el programa y el proceso de negociación.
仍需要很多灵活性、信心妥协才能在预计
期限内使多哈回合有个圆满
局,必须对谈判
计划
进程进行根本
改革。
El comercio internacional es un instrumento esencial para acelerar el crecimiento económico, financiar el desarrollo y eliminar la pobreza, de ahí la importancia crucial de que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales culmine con éxito.
国际贸易是加速经济增长、为发展提供资金消除贫困
一个关键手段,而且至关重要
是应使多哈回合贸易谈判取得圆满
局。
Abrigamos la esperanza de que este resultado sirva de base para futuras decisiones del Consejo en situaciones como ésta y de que, como tal, sirva para sentar un precedente duradero y generalmente aceptado sobre el modo de proceder.
我们希望,这种局会成为安理会在未来这种情况下决策
基础,因此会奠定赖以取得进展
持久
广泛接受
基础。
En el transcurso de nuestras deliberaciones, muchas delegaciones recalcaron la imperiosa necesidad de reconocer la amenaza creciente que plantean las fobias que se refuerzan mutuamente, lo que lleva a la posibilidad catastrófica de un choque entre civilizaciones y culturas.
我国代表团在审议过程中强调必须认识到相互增强恐惧症形成
日益严重
威胁,它导致了各种文明
文化之间冲突
灾难性
局。
Los dirigentes israelíes expresaron su temor de que una cesación del fuego y los resultados de la reunión del 15 de marzo en El Cairo, por sí solos, no fueran suficientes y que pudieran, incluso, dificultar a la Autoridad Palestina el desmantelamiento de las capacidades de los terroristas y su infraestructura.
以色列领导人表示,他们担心仅仅靠停火以及3月15日开罗会议局是不够
,可能会使巴勒斯坦境内机构更难消除恐怖主义
能力
基础设施。
Hablaron de los resultados positivos de la Conferencia de Londres, así como de la decisión de estudiar las estructuras de los donantes para mejorar los acuerdos de supervisión de la reforma y coordinación de la asistencia, transferir más responsabilidad a la Autoridad Palestina y potenciar la eficacia general de los esfuerzos en materia de asistencia.
他们讨论了伦敦会议积极
局以及审查捐助国机构
决定,以便改进改革监测与援助协调
安排、向巴勒斯坦权力机构转交更多
责任并提高援助努力
整体效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desenlace; resultado final
Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas.
这是结局没有达到预期的主原因。
Ante todo, quisiera expresar nuestro agradecimiento por los resultados del documento final.
我首对结果文件的结局表示赞赏。
No me gusta el final de la película
我不喜欢这电影的结局.
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性假设变成预料中的必然结局。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认为,本次会议的结局有助于开阔
代人的天地。
Mi propia historia terminó muy bien, pero Pamela no tuvo la segunda oportunidad que yo tuve.
我本人的故事,结局很圆满,但帕米拉并没得到我这样的第二次机会。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种预知的不可避免的结局。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松生的当选是在国家
国际一级漫长的外交
政治生涯的当之无愧的结局。
Es posible conseguir los objetivos que nos hemos marcado, todavía estamos a tiempo, pero los resultados y los hechos no pueden esperar.
实现我们所确定的目标是有可能的;我们有时间,但结果
结局是不能坐等的。
En nuestra opinión, la creación de una comisión de consolidación de la paz forma parte de los resultados que se esperan de la cumbre.
我们认为,成立一个缔造平委员会已经是人们期望首脑会议取得的结局之一。
Por lo tanto, esperamos que esta reunión en la cumbre, y sus resultados, sirvan para renovar el apoyo internacional a la financiación para el desarrollo.
因此,我们希望本次首脑会议及其结局,有利于重新为发展筹资提供国际支持。
No obstante, un resultado positivo del examen no debe entenderse como una conclusión anticipada, ni se debe suponer que el posterior inicio de un proceso sobre el estatuto definitivo será automático.
然而,我们不应该认为这项审查工作取得积极成果是预料之中的必然结局,我们也不应该假设,会自动发起最
地位进程。
Felicitamos a todas las partes que contribuyeron a que tuviera tanto éxito el proceso de negociaciones de Naivasha, y especialmente a la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), por su mediación constructiva y exitosa.
我们向为使奈瓦沙谈判进程取得圆满结局而作出贡献的各方表示祝贺,尤其是祝贺政府间发展管理局(伊加特)进行的建设性调解。
Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.
我国代表团对今年五月举行的《不扩散核武器条约》缔约国第七次审议大会令人沮丧的结局感到关切。
Todavía se necesita mucha flexibilidad, buena fe y transigencia para llevar a feliz término la Ronda de Doha en los plazos previstos, y será necesario introducir reformas fundamentales en el programa y el proceso de negociación.
仍需很多灵活性、信心
妥协才能在预计的期限内使多哈回合有个圆满的结局,必须对谈判的计划
进程进行根本的改革。
El comercio internacional es un instrumento esencial para acelerar el crecimiento económico, financiar el desarrollo y eliminar la pobreza, de ahí la importancia crucial de que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales culmine con éxito.
国际贸易是加速经济增长、为发展提供资金消除贫困的一个关键手段,而且至关重
的是应使多哈回合贸易谈判取得圆满结局。
Abrigamos la esperanza de que este resultado sirva de base para futuras decisiones del Consejo en situaciones como ésta y de que, como tal, sirva para sentar un precedente duradero y generalmente aceptado sobre el modo de proceder.
我们希望,这种结局会成为安理会在未来这种情况下决策的基础,因此会奠定赖以取得进展的持久广泛接受的基础。
En el transcurso de nuestras deliberaciones, muchas delegaciones recalcaron la imperiosa necesidad de reconocer la amenaza creciente que plantean las fobias que se refuerzan mutuamente, lo que lleva a la posibilidad catastrófica de un choque entre civilizaciones y culturas.
我国代表团在审议过程中强调必须认识到相互增强的恐惧症形成的日益严重的威胁,它导致了各种文明文化之间冲突的灾难性结局。
Los dirigentes israelíes expresaron su temor de que una cesación del fuego y los resultados de la reunión del 15 de marzo en El Cairo, por sí solos, no fueran suficientes y que pudieran, incluso, dificultar a la Autoridad Palestina el desmantelamiento de las capacidades de los terroristas y su infraestructura.
以色列领导人表示,他们担心仅仅靠停火以及3月15日开罗会议的结局是不够的,可能会使巴勒斯坦境内机构更难消除恐怖主义的能力基础设施。
Hablaron de los resultados positivos de la Conferencia de Londres, así como de la decisión de estudiar las estructuras de los donantes para mejorar los acuerdos de supervisión de la reforma y coordinación de la asistencia, transferir más responsabilidad a la Autoridad Palestina y potenciar la eficacia general de los esfuerzos en materia de asistencia.
他们讨论了伦敦会议的积极结局以及审查捐助国机构的决定,以便改进改革监测与援助协调的安排、向巴勒斯坦权力机构转交更多的责任并提高援助努力的整体效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desenlace; resultado final
Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas.
这是局没有达到预期
主要原因。
Ante todo, quisiera expresar nuestro agradecimiento por los resultados del documento final.
我首先还要对果文件
局表示赞赏。
No me gusta el final de la película
我不喜欢这电影局.
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性假设变成预料中必然
局。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认为,本次会局将有助
开阔后代人
天地。
Mi propia historia terminó muy bien, pero Pamela no tuvo la segunda oportunidad que yo tuve.
我本人故事,
局很圆满,但帕米拉并没得到我这样
第二次机会。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种预知不可避免
局。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃亚松先生
当选是在国家
国际一级漫长
外交
政治生涯
当之无愧
局。
Es posible conseguir los objetivos que nos hemos marcado, todavía estamos a tiempo, pero los resultados y los hechos no pueden esperar.
实现我们所确定目标是有可能
;我们还有时间,但
果
局是不能坐等
。
En nuestra opinión, la creación de una comisión de consolidación de la paz forma parte de los resultados que se esperan de la cumbre.
我们认为,成立一个缔造平委员会已经是人们期望首脑会
取得
局之一。
Por lo tanto, esperamos que esta reunión en la cumbre, y sus resultados, sirvan para renovar el apoyo internacional a la financiación para el desarrollo.
因此,我们希望本次首脑会及其
局,将有
新为发展筹资提供国际支持。
No obstante, un resultado positivo del examen no debe entenderse como una conclusión anticipada, ni se debe suponer que el posterior inicio de un proceso sobre el estatuto definitivo será automático.
然而,我们不应该认为这项审查工作取得积极成果是预料之中必然
局,我们也不应该假设,随后将会自动发起最后地位进程。
Felicitamos a todas las partes que contribuyeron a que tuviera tanto éxito el proceso de negociaciones de Naivasha, y especialmente a la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), por su mediación constructiva y exitosa.
我们向为使奈瓦沙谈判进程取得圆满局而作出贡献
各方表示祝贺,尤其是祝贺政府间发展管理局(伊加特)进行
建设性调解。
Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.
我国代表团还对今年五月举行《不扩散核武器条约》缔约国第七次审
大会令人沮丧
局感到关切。
Todavía se necesita mucha flexibilidad, buena fe y transigencia para llevar a feliz término la Ronda de Doha en los plazos previstos, y será necesario introducir reformas fundamentales en el programa y el proceso de negociación.
仍需要很多灵活性、信心妥协才能在预计
期限内使多哈回合有个圆满
局,必须对谈判
计划
进程进行根本
改革。
El comercio internacional es un instrumento esencial para acelerar el crecimiento económico, financiar el desarrollo y eliminar la pobreza, de ahí la importancia crucial de que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales culmine con éxito.
国际贸易是加速经济增长、为发展提供资金消除贫困
一个关键手段,而且至关
要
是应使多哈回合贸易谈判取得圆满
局。
Abrigamos la esperanza de que este resultado sirva de base para futuras decisiones del Consejo en situaciones como ésta y de que, como tal, sirva para sentar un precedente duradero y generalmente aceptado sobre el modo de proceder.
我们希望,这种局会成为安理会在未来这种情况下决策
基础,因此会奠定赖以取得进展
持久
广泛接受
基础。
En el transcurso de nuestras deliberaciones, muchas delegaciones recalcaron la imperiosa necesidad de reconocer la amenaza creciente que plantean las fobias que se refuerzan mutuamente, lo que lleva a la posibilidad catastrófica de un choque entre civilizaciones y culturas.
我国代表团在审过程中强调必须认识到相互增强
恐惧症形成
日益严
威胁,它导致了各种文明
文化之间冲突
灾难性
局。
Los dirigentes israelíes expresaron su temor de que una cesación del fuego y los resultados de la reunión del 15 de marzo en El Cairo, por sí solos, no fueran suficientes y que pudieran, incluso, dificultar a la Autoridad Palestina el desmantelamiento de las capacidades de los terroristas y su infraestructura.
以色列领导人表示,他们担心仅仅靠停火以及3月15日开罗会局是不够
,可能会使巴勒斯坦境内机构更难消除恐怖主义
能力
基础设施。
Hablaron de los resultados positivos de la Conferencia de Londres, así como de la decisión de estudiar las estructuras de los donantes para mejorar los acuerdos de supervisión de la reforma y coordinación de la asistencia, transferir más responsabilidad a la Autoridad Palestina y potenciar la eficacia general de los esfuerzos en materia de asistencia.
他们讨论了伦敦会积极
局以及审查捐助国机构
决定,以便改进改革监测与援助协调
安排、向巴勒斯坦权力机构转交更多
责任并提高援助努力
整体效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desenlace; resultado final
Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas.
这是没有达到预期
主要原因。
Ante todo, quisiera expresar nuestro agradecimiento por los resultados del documento final.
我首先还要对果文件
表示赞赏。
No me gusta el final de la película
我不喜欢这电影.
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性假设变成预料中必然
。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认为,本次会议将有助
开阔后代人
天地。
Mi propia historia terminó muy bien, pero Pamela no tuvo la segunda oportunidad que yo tuve.
我本人故事,
很圆满,但帕米拉并没得到我这样
第二次机会。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种预知不可避免
。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃亚松先生
当选是在国家
国际一级漫长
外交
政治生涯
当之无愧
。
Es posible conseguir los objetivos que nos hemos marcado, todavía estamos a tiempo, pero los resultados y los hechos no pueden esperar.
实现我们所确定目标是有可能
;我们还有时间,但
果
是不能坐等
。
En nuestra opinión, la creación de una comisión de consolidación de la paz forma parte de los resultados que se esperan de la cumbre.
我们认为,成立一个缔造平委员会已经是人们期望首脑会议取得
之一。
Por lo tanto, esperamos que esta reunión en la cumbre, y sus resultados, sirvan para renovar el apoyo internacional a la financiación para el desarrollo.
因此,我们希望本次首脑会议及其,将有
重新为发展筹资提供国际支持。
No obstante, un resultado positivo del examen no debe entenderse como una conclusión anticipada, ni se debe suponer que el posterior inicio de un proceso sobre el estatuto definitivo será automático.
然而,我们不应该认为这项审查工作取得积极成果是预料之中必然
,我们也不应该假设,随后将会自动发起最后地位进程。
Felicitamos a todas las partes que contribuyeron a que tuviera tanto éxito el proceso de negociaciones de Naivasha, y especialmente a la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), por su mediación constructiva y exitosa.
我们向为使奈瓦沙谈判进程取得圆满而作出贡献
各方表示祝贺,尤其是祝贺政府间发展管理
(伊加特)进行
建设性调解。
Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.
我国代表团还对今年五月举行《不扩散核武器条约》缔约国第七次审议大会令人沮丧
感到关切。
Todavía se necesita mucha flexibilidad, buena fe y transigencia para llevar a feliz término la Ronda de Doha en los plazos previstos, y será necesario introducir reformas fundamentales en el programa y el proceso de negociación.
仍需要很多灵活性、信心妥协才能在预计
期限内使多哈回合有个圆满
,必须对谈判
计划
进程进行根本
改革。
El comercio internacional es un instrumento esencial para acelerar el crecimiento económico, financiar el desarrollo y eliminar la pobreza, de ahí la importancia crucial de que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales culmine con éxito.
国际贸易是加速经济增长、为发展提供资金消除贫困
一个关键手段,而且至关重要
是应使多哈回合贸易谈判取得圆满
。
Abrigamos la esperanza de que este resultado sirva de base para futuras decisiones del Consejo en situaciones como ésta y de que, como tal, sirva para sentar un precedente duradero y generalmente aceptado sobre el modo de proceder.
我们希望,这种会成为安理会在未来这种情况下决策
基础,因此会奠定赖以取得进展
持久
广泛接受
基础。
En el transcurso de nuestras deliberaciones, muchas delegaciones recalcaron la imperiosa necesidad de reconocer la amenaza creciente que plantean las fobias que se refuerzan mutuamente, lo que lleva a la posibilidad catastrófica de un choque entre civilizaciones y culturas.
我国代表团在审议过程中强调必须认识到相互增强恐惧症形成
日益严重
威胁,它导致了各种文明
文化之间冲突
灾难性
。
Los dirigentes israelíes expresaron su temor de que una cesación del fuego y los resultados de la reunión del 15 de marzo en El Cairo, por sí solos, no fueran suficientes y que pudieran, incluso, dificultar a la Autoridad Palestina el desmantelamiento de las capacidades de los terroristas y su infraestructura.
以色列领导人表示,他们担心仅仅靠停火以及3月15日开罗会议是不够
,可能会使巴勒斯坦境内机构更难消除恐怖主义
能力
基础设施。
Hablaron de los resultados positivos de la Conferencia de Londres, así como de la decisión de estudiar las estructuras de los donantes para mejorar los acuerdos de supervisión de la reforma y coordinación de la asistencia, transferir más responsabilidad a la Autoridad Palestina y potenciar la eficacia general de los esfuerzos en materia de asistencia.
他们讨论了伦敦会议积极
以及审查捐助国机构
决定,以便改进改革监测与援助协调
安排、向巴勒斯坦权力机构转交更多
责任并提高援助努力
整体效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desenlace; resultado final
Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas.
这是没有达到预期的主要原因。
Ante todo, quisiera expresar nuestro agradecimiento por los resultados del documento final.
我首先还要对果文件的
赏。
No me gusta el final de la película
我不喜欢这电影的.
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性假设变成预料中的必。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认为,本次会议的将有助于开阔后代人的天地。
Mi propia historia terminó muy bien, pero Pamela no tuvo la segunda oportunidad que yo tuve.
我本人的故事,很圆满,但帕米拉并没得到我这样的第二次机会。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种预知的不可避免的
。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生的当选是在国家国际一级漫长的外交
政治生涯的当之无愧的
。
Es posible conseguir los objetivos que nos hemos marcado, todavía estamos a tiempo, pero los resultados y los hechos no pueden esperar.
实现我们所确定的目标是有可能的;我们还有时间,但果
是不能坐等的。
En nuestra opinión, la creación de una comisión de consolidación de la paz forma parte de los resultados que se esperan de la cumbre.
我们认为,成立一个缔造平委员会已经是人们期望首脑会议取得的
之一。
Por lo tanto, esperamos que esta reunión en la cumbre, y sus resultados, sirvan para renovar el apoyo internacional a la financiación para el desarrollo.
因此,我们希望本次首脑会议及其,将有利于重新为发展筹资提供国际支持。
No obstante, un resultado positivo del examen no debe entenderse como una conclusión anticipada, ni se debe suponer que el posterior inicio de un proceso sobre el estatuto definitivo será automático.
而,我们不应该认为这项审查工作取得积极成果是预料之中的必
,我们也不应该假设,随后将会自动发起最后地位进程。
Felicitamos a todas las partes que contribuyeron a que tuviera tanto éxito el proceso de negociaciones de Naivasha, y especialmente a la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), por su mediación constructiva y exitosa.
我们向为使奈瓦沙谈判进程取得圆满而作出贡献的各方
祝贺,尤其是祝贺政府间发展管理
(伊加特)进行的建设性调解。
Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.
我国代团还对今年五月举行的《不扩散核武器条约》缔约国第七次审议大会令人沮丧的
感到关切。
Todavía se necesita mucha flexibilidad, buena fe y transigencia para llevar a feliz término la Ronda de Doha en los plazos previstos, y será necesario introducir reformas fundamentales en el programa y el proceso de negociación.
仍需要很多灵活性、信心妥协才能在预计的期限内使多哈回合有个圆满的
,必须对谈判的计划
进程进行根本的改革。
El comercio internacional es un instrumento esencial para acelerar el crecimiento económico, financiar el desarrollo y eliminar la pobreza, de ahí la importancia crucial de que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales culmine con éxito.
国际贸易是加速经济增长、为发展提供资金消除贫困的一个关键手段,而且至关重要的是应使多哈回合贸易谈判取得圆满
。
Abrigamos la esperanza de que este resultado sirva de base para futuras decisiones del Consejo en situaciones como ésta y de que, como tal, sirva para sentar un precedente duradero y generalmente aceptado sobre el modo de proceder.
我们希望,这种会成为安理会在未来这种情况下决策的基础,因此会奠定赖以取得进展的持久
广泛接受的基础。
En el transcurso de nuestras deliberaciones, muchas delegaciones recalcaron la imperiosa necesidad de reconocer la amenaza creciente que plantean las fobias que se refuerzan mutuamente, lo que lleva a la posibilidad catastrófica de un choque entre civilizaciones y culturas.
我国代团在审议过程中强调必须认识到相互增强的恐惧症形成的日益严重的威胁,它导致了各种文明
文化之间冲突的灾难性
。
Los dirigentes israelíes expresaron su temor de que una cesación del fuego y los resultados de la reunión del 15 de marzo en El Cairo, por sí solos, no fueran suficientes y que pudieran, incluso, dificultar a la Autoridad Palestina el desmantelamiento de las capacidades de los terroristas y su infraestructura.
以色列领导人,他们担心仅仅靠停火以及3月15日开罗会议的
是不够的,可能会使巴勒斯坦境内机构更难消除恐怖主义的能力
基础设施。
Hablaron de los resultados positivos de la Conferencia de Londres, así como de la decisión de estudiar las estructuras de los donantes para mejorar los acuerdos de supervisión de la reforma y coordinación de la asistencia, transferir más responsabilidad a la Autoridad Palestina y potenciar la eficacia general de los esfuerzos en materia de asistencia.
他们讨论了伦敦会议的积极以及审查捐助国机构的决定,以便改进改革监测与援助协调的安排、向巴勒斯坦权力机构转交更多的责任并提高援助努力的整体效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desenlace; resultado final
Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas.
这是结局没有达到预期主要原因。
Ante todo, quisiera expresar nuestro agradecimiento por los resultados del documento final.
首先还要对结果文件
结局表示
。
No me gusta el final de la película
不喜欢这电影
结局.
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
们不能让这种灾难性假设变成预料中
结局。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
们认为,本次会议
结局将有助于开阔后代人
天地。
Mi propia historia terminó muy bien, pero Pamela no tuvo la segunda oportunidad que yo tuve.
本人
故事,结局很圆满,但帕米拉并没得到
这样
第二次机会。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
们认为,外层空间武器化并不是一种预知
不可避免
结局。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生当选是在国家
国际一级漫长
外交
政治生涯
当之无愧
结局。
Es posible conseguir los objetivos que nos hemos marcado, todavía estamos a tiempo, pero los resultados y los hechos no pueden esperar.
实现们所确定
目标是有可能
;
们还有时间,但结果
结局是不能坐等
。
En nuestra opinión, la creación de una comisión de consolidación de la paz forma parte de los resultados que se esperan de la cumbre.
们认为,成立一个缔造
平委员会已经是人们期望首脑会议取得
结局之一。
Por lo tanto, esperamos que esta reunión en la cumbre, y sus resultados, sirvan para renovar el apoyo internacional a la financiación para el desarrollo.
因此,们希望本次首脑会议及其结局,将有利于重新为发展筹资提供国际支持。
No obstante, un resultado positivo del examen no debe entenderse como una conclusión anticipada, ni se debe suponer que el posterior inicio de un proceso sobre el estatuto definitivo será automático.
而,
们不应该认为这项审查工作取得积极成果是预料之中
结局,
们也不应该假设,随后将会自动发起最后地位进程。
Felicitamos a todas las partes que contribuyeron a que tuviera tanto éxito el proceso de negociaciones de Naivasha, y especialmente a la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), por su mediación constructiva y exitosa.
们向为使奈瓦沙谈判进程取得圆满结局而作出贡献
各方表示祝贺,尤其是祝贺政府间发展管理局(伊加特)进行
建设性调解。
Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.
国代表团还对今年五月举行
《不扩散核武器条约》缔约国第七次审议大会令人沮丧
结局感到关切。
Todavía se necesita mucha flexibilidad, buena fe y transigencia para llevar a feliz término la Ronda de Doha en los plazos previstos, y será necesario introducir reformas fundamentales en el programa y el proceso de negociación.
仍需要很多灵活性、信心妥协才能在预计
期限内使多哈回合有个圆满
结局,
须对谈判
计划
进程进行根本
改革。
El comercio internacional es un instrumento esencial para acelerar el crecimiento económico, financiar el desarrollo y eliminar la pobreza, de ahí la importancia crucial de que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales culmine con éxito.
国际贸易是加速经济增长、为发展提供资金消除贫困
一个关键手段,而且至关重要
是应使多哈回合贸易谈判取得圆满结局。
Abrigamos la esperanza de que este resultado sirva de base para futuras decisiones del Consejo en situaciones como ésta y de que, como tal, sirva para sentar un precedente duradero y generalmente aceptado sobre el modo de proceder.
们希望,这种结局会成为安理会在未来这种情况下决策
基础,因此会奠定赖以取得进展
持久
广泛接受
基础。
En el transcurso de nuestras deliberaciones, muchas delegaciones recalcaron la imperiosa necesidad de reconocer la amenaza creciente que plantean las fobias que se refuerzan mutuamente, lo que lleva a la posibilidad catastrófica de un choque entre civilizaciones y culturas.
国代表团在审议过程中强调
须认识到相互增强
恐惧症形成
日益严重
威胁,它导致了各种文明
文化之间冲突
灾难性结局。
Los dirigentes israelíes expresaron su temor de que una cesación del fuego y los resultados de la reunión del 15 de marzo en El Cairo, por sí solos, no fueran suficientes y que pudieran, incluso, dificultar a la Autoridad Palestina el desmantelamiento de las capacidades de los terroristas y su infraestructura.
以色列领导人表示,他们担心仅仅靠停火以及3月15日开罗会议结局是不够
,可能会使巴勒斯坦境内机构更难消除恐怖主义
能力
基础设施。
Hablaron de los resultados positivos de la Conferencia de Londres, así como de la decisión de estudiar las estructuras de los donantes para mejorar los acuerdos de supervisión de la reforma y coordinación de la asistencia, transferir más responsabilidad a la Autoridad Palestina y potenciar la eficacia general de los esfuerzos en materia de asistencia.
他们讨论了伦敦会议积极结局以及审查捐助国机构
决定,以便改进改革监测与援助协调
安排、向巴勒斯坦权力机构转交更多
责任并提高援助努力
整体效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
desenlace; resultado final
Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas.
这是结局没有达到预期主要原因。
Ante todo, quisiera expresar nuestro agradecimiento por los resultados del documento final.
首先还要对结果文件
结局表示赞赏。
No me gusta el final de la película
不喜欢这电影
结局.
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
不能让这种灾难性假设变成预料中
必然结局。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
认为,
次会议
结局将有助于开阔后代
天地。
Mi propia historia terminó muy bien, pero Pamela no tuvo la segunda oportunidad que yo tuve.
故事,结局很圆满,但帕米拉并没得到
这样
第二次机会。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
认为,外层空间武器化并不是一种预知
不可避免
结局。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个方面,埃利亚松先生
当选是在国家
国际一级漫长
外交
政治生涯
当之无愧
结局。
Es posible conseguir los objetivos que nos hemos marcado, todavía estamos a tiempo, pero los resultados y los hechos no pueden esperar.
实现所确定
目标是有可能
;
还有时间,但结果
结局是不能坐等
。
En nuestra opinión, la creación de una comisión de consolidación de la paz forma parte de los resultados que se esperan de la cumbre.
认为,成立一个缔造
平委员会已经是
期望首脑会议取得
结局之一。
Por lo tanto, esperamos que esta reunión en la cumbre, y sus resultados, sirvan para renovar el apoyo internacional a la financiación para el desarrollo.
因,
希望
次首脑会议及其结局,将有利于重新为发展筹资提供国际支持。
No obstante, un resultado positivo del examen no debe entenderse como una conclusión anticipada, ni se debe suponer que el posterior inicio de un proceso sobre el estatuto definitivo será automático.
然而,不应该认为这项审查工作取得积极成果是预料之中
必然结局,
也不应该假设,随后将会自动发起最后地位进程。
Felicitamos a todas las partes que contribuyeron a que tuviera tanto éxito el proceso de negociaciones de Naivasha, y especialmente a la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), por su mediación constructiva y exitosa.
向为使奈瓦沙谈判进程取得圆满结局而作出贡献
各方表示祝贺,尤其是祝贺政府间发展管理局(伊加特)进行
建设性调解。
Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.
国代表团还对今年五月举行
《不扩散核武器条约》缔约国第七次审议大会令
沮丧
结局感到关切。
Todavía se necesita mucha flexibilidad, buena fe y transigencia para llevar a feliz término la Ronda de Doha en los plazos previstos, y será necesario introducir reformas fundamentales en el programa y el proceso de negociación.
仍需要很多灵活性、信心妥协才能在预计
期限内使多哈回合有个圆满
结局,必须对谈判
计划
进程进行根
改革。
El comercio internacional es un instrumento esencial para acelerar el crecimiento económico, financiar el desarrollo y eliminar la pobreza, de ahí la importancia crucial de que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales culmine con éxito.
国际贸易是加速经济增长、为发展提供资金消除贫困
一个关键手段,而且至关重要
是应使多哈回合贸易谈判取得圆满结局。
Abrigamos la esperanza de que este resultado sirva de base para futuras decisiones del Consejo en situaciones como ésta y de que, como tal, sirva para sentar un precedente duradero y generalmente aceptado sobre el modo de proceder.
希望,这种结局会成为安理会在未来这种情况下决策
基础,因
会奠定赖以取得进展
持久
广泛接受
基础。
En el transcurso de nuestras deliberaciones, muchas delegaciones recalcaron la imperiosa necesidad de reconocer la amenaza creciente que plantean las fobias que se refuerzan mutuamente, lo que lleva a la posibilidad catastrófica de un choque entre civilizaciones y culturas.
国代表团在审议过程中强调必须认识到相互增强
恐惧症形成
日益严重
威胁,它导致了各种文明
文化之间冲突
灾难性结局。
Los dirigentes israelíes expresaron su temor de que una cesación del fuego y los resultados de la reunión del 15 de marzo en El Cairo, por sí solos, no fueran suficientes y que pudieran, incluso, dificultar a la Autoridad Palestina el desmantelamiento de las capacidades de los terroristas y su infraestructura.
以色列领导表示,他
担心仅仅靠停火以及3月15日开罗会议
结局是不够
,可能会使巴勒斯坦境内机构更难消除恐怖主义
能力
基础设施。
Hablaron de los resultados positivos de la Conferencia de Londres, así como de la decisión de estudiar las estructuras de los donantes para mejorar los acuerdos de supervisión de la reforma y coordinación de la asistencia, transferir más responsabilidad a la Autoridad Palestina y potenciar la eficacia general de los esfuerzos en materia de asistencia.
他讨论了伦敦会议
积极结局以及审查捐助国机构
决定,以便改进改革监测与援助协调
安排、向巴勒斯坦权力机构转交更多
责任并提高援助努力
整体效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
desenlace; resultado final
Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas.
这是结没有达到预期的主要原因。
Ante todo, quisiera expresar nuestro agradecimiento por los resultados del documento final.
首先还要对结果文件的结
表示赞赏。
No me gusta el final de la película
不喜欢这电影的结
.
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
不能让这种灾难性假设变成预料中的必然结
。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
认为,本次会议的结
将有助于开阔后代人的天地。
Mi propia historia terminó muy bien, pero Pamela no tuvo la segunda oportunidad que yo tuve.
本人的故事,结
很圆满,但帕米拉并没得到
这样的第二次机会。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
认为,外层空间武器化并不是一种预知的
不可避免的结
。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生的当选是在国家国际一级漫长的外交
政治生涯的当之无愧的结
。
Es posible conseguir los objetivos que nos hemos marcado, todavía estamos a tiempo, pero los resultados y los hechos no pueden esperar.
实现所确定的目标是有可能的;
还有时间,但结果
结
是不能坐等的。
En nuestra opinión, la creación de una comisión de consolidación de la paz forma parte de los resultados que se esperan de la cumbre.
认为,成立一个缔造
平委员会已经是人
期望首脑会议取得的结
之一。
Por lo tanto, esperamos que esta reunión en la cumbre, y sus resultados, sirvan para renovar el apoyo internacional a la financiación para el desarrollo.
因此,希望本次首脑会议及其结
,将有利于重新为发展筹
国际支持。
No obstante, un resultado positivo del examen no debe entenderse como una conclusión anticipada, ni se debe suponer que el posterior inicio de un proceso sobre el estatuto definitivo será automático.
然而,不应该认为这项审查工作取得积极成果是预料之中的必然结
,
也不应该假设,随后将会自动发起最后地位进程。
Felicitamos a todas las partes que contribuyeron a que tuviera tanto éxito el proceso de negociaciones de Naivasha, y especialmente a la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), por su mediación constructiva y exitosa.
向为使奈瓦沙谈判进程取得圆满结
而作出贡献的各方表示祝贺,尤其是祝贺政府间发展管理
(伊加特)进行的建设性调解。
Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.
国代表团还对今年五月举行的《不扩散核武器条约》缔约国第七次审议大会令人沮丧的结
感到关切。
Todavía se necesita mucha flexibilidad, buena fe y transigencia para llevar a feliz término la Ronda de Doha en los plazos previstos, y será necesario introducir reformas fundamentales en el programa y el proceso de negociación.
仍需要很多灵活性、信心妥协才能在预计的期限内使多哈回合有个圆满的结
,必须对谈判的计划
进程进行根本的改革。
El comercio internacional es un instrumento esencial para acelerar el crecimiento económico, financiar el desarrollo y eliminar la pobreza, de ahí la importancia crucial de que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales culmine con éxito.
国际贸易是加速经济增长、为发展金
消除贫困的一个关键手段,而且至关重要的是应使多哈回合贸易谈判取得圆满结
。
Abrigamos la esperanza de que este resultado sirva de base para futuras decisiones del Consejo en situaciones como ésta y de que, como tal, sirva para sentar un precedente duradero y generalmente aceptado sobre el modo de proceder.
希望,这种结
会成为安理会在未来这种情况下决策的基础,因此会奠定赖以取得进展的持久
广泛接受的基础。
En el transcurso de nuestras deliberaciones, muchas delegaciones recalcaron la imperiosa necesidad de reconocer la amenaza creciente que plantean las fobias que se refuerzan mutuamente, lo que lleva a la posibilidad catastrófica de un choque entre civilizaciones y culturas.
国代表团在审议过程中强调必须认识到相互增强的恐惧症形成的日益严重的威胁,它导致了各种文明
文化之间冲突的灾难性结
。
Los dirigentes israelíes expresaron su temor de que una cesación del fuego y los resultados de la reunión del 15 de marzo en El Cairo, por sí solos, no fueran suficientes y que pudieran, incluso, dificultar a la Autoridad Palestina el desmantelamiento de las capacidades de los terroristas y su infraestructura.
以色列领导人表示,他担心仅仅靠停火以及3月15日开罗会议的结
是不够的,可能会使巴勒斯坦境内机构更难消除恐怖主义的能力
基础设施。
Hablaron de los resultados positivos de la Conferencia de Londres, así como de la decisión de estudiar las estructuras de los donantes para mejorar los acuerdos de supervisión de la reforma y coordinación de la asistencia, transferir más responsabilidad a la Autoridad Palestina y potenciar la eficacia general de los esfuerzos en materia de asistencia.
他讨论了伦敦会议的积极结
以及审查捐助国机构的决定,以便改进改革监测与援助协调的安排、向巴勒斯坦权力机构转交更多的责任并
高援助努力的整体效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
desenlace; resultado final
Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas.
这是结局没有达到预期的主要原因。
Ante todo, quisiera expresar nuestro agradecimiento por los resultados del documento final.
首先还要对结果文件的结局表示赞赏。
No me gusta el final de la película
不喜欢这电影的结局.
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
们不能让这种灾难性假设变成预料中的必然结局。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
们认为,
次会议的结局将有助于开阔后代人的
。
Mi propia historia terminó muy bien, pero Pamela no tuvo la segunda oportunidad que yo tuve.
人的故事,结局很圆满,但帕米拉并没得到
这样的第二次机会。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
们认为,外层空间武器化并不是一种预知的
不可避免的结局。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生的当选是在国家国际一级漫长的外交
政治生涯的当之无愧的结局。
Es posible conseguir los objetivos que nos hemos marcado, todavía estamos a tiempo, pero los resultados y los hechos no pueden esperar.
实现们所确定的目标是有可能的;
们还有时间,但结果
结局是不能坐等的。
En nuestra opinión, la creación de una comisión de consolidación de la paz forma parte de los resultados que se esperan de la cumbre.
们认为,成立一个缔造
平委员会已经是人们期
首脑会议取得的结局之一。
Por lo tanto, esperamos que esta reunión en la cumbre, y sus resultados, sirvan para renovar el apoyo internacional a la financiación para el desarrollo.
因此,们
次首脑会议及其结局,将有利于重新为发展筹资提供国际支持。
No obstante, un resultado positivo del examen no debe entenderse como una conclusión anticipada, ni se debe suponer que el posterior inicio de un proceso sobre el estatuto definitivo será automático.
然而,们不应该认为这项审查工作取得积极成果是预料之中的必然结局,
们也不应该假设,随后将会自动发起最后
位进程。
Felicitamos a todas las partes que contribuyeron a que tuviera tanto éxito el proceso de negociaciones de Naivasha, y especialmente a la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), por su mediación constructiva y exitosa.
们向为使奈瓦沙谈判进程取得圆满结局而作出贡献的各方表示祝贺,尤其是祝贺政府间发展管理局(伊加特)进行的建设性调解。
Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.
国代表团还对今年五月举行的《不扩散核武器条约》缔约国第七次审议大会令人沮丧的结局感到关切。
Todavía se necesita mucha flexibilidad, buena fe y transigencia para llevar a feliz término la Ronda de Doha en los plazos previstos, y será necesario introducir reformas fundamentales en el programa y el proceso de negociación.
仍需要很多灵活性、信心妥协才能在预计的期限内使多哈回合有个圆满的结局,必须对谈判的计划
进程进行根
的改革。
El comercio internacional es un instrumento esencial para acelerar el crecimiento económico, financiar el desarrollo y eliminar la pobreza, de ahí la importancia crucial de que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales culmine con éxito.
国际贸易是加速经济增长、为发展提供资金消除贫困的一个关键手段,而且至关重要的是应使多哈回合贸易谈判取得圆满结局。
Abrigamos la esperanza de que este resultado sirva de base para futuras decisiones del Consejo en situaciones como ésta y de que, como tal, sirva para sentar un precedente duradero y generalmente aceptado sobre el modo de proceder.
们
,这种结局会成为安理会在未来这种情况下决策的基础,因此会奠定赖以取得进展的持久
广泛接受的基础。
En el transcurso de nuestras deliberaciones, muchas delegaciones recalcaron la imperiosa necesidad de reconocer la amenaza creciente que plantean las fobias que se refuerzan mutuamente, lo que lleva a la posibilidad catastrófica de un choque entre civilizaciones y culturas.
国代表团在审议过程中强调必须认识到相互增强的恐惧症形成的日益严重的威胁,它导致了各种文明
文化之间冲突的灾难性结局。
Los dirigentes israelíes expresaron su temor de que una cesación del fuego y los resultados de la reunión del 15 de marzo en El Cairo, por sí solos, no fueran suficientes y que pudieran, incluso, dificultar a la Autoridad Palestina el desmantelamiento de las capacidades de los terroristas y su infraestructura.
以色列领导人表示,他们担心仅仅靠停火以及3月15日开罗会议的结局是不够的,可能会使巴勒斯坦境内机构更难消除恐怖主义的能力基础设施。
Hablaron de los resultados positivos de la Conferencia de Londres, así como de la decisión de estudiar las estructuras de los donantes para mejorar los acuerdos de supervisión de la reforma y coordinación de la asistencia, transferir más responsabilidad a la Autoridad Palestina y potenciar la eficacia general de los esfuerzos en materia de asistencia.
他们讨论了伦敦会议的积极结局以及审查捐助国机构的决定,以便改进改革监测与援助协调的安排、向巴勒斯坦权力机构转交更多的责任并提高援助努力的整体效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。