西语助手
  • 关闭
jǐn suō

reducir; disminuir

A la luz de esta austeridad hay que tener en cuenta tres elementos.

鉴于这种紧缩情形,应铭记三点。

Mientras tanto, la economía no se ha liberado de su prolongada deflación.

同时,日经济尚未摆脱长期通货紧缩状况。

La presión deflacionaria se moderó en el Japón pero no hay pruebas claras de que la deflación haya terminado.

通货紧缩的压已经减小,但还看不到通货紧缩已经结束的确定迹象。

Esta cifra supone que las políticas restrictivas de China logran reducir la inversión en la nueva capacidad de producción de acero.

这一数字假设,中国的紧缩政策成功地减少在新生上的投资。

Debe mencionarse que, debido a las limitaciones financieras, el presupuesto para formación se ve sometido con frecuencia a medidas de austeridad.

值得注意的是,由于财政资源的限制,培训预算经费常常因紧缩措施而被削减。

La economía palestina ha sufrido una marcada contracción como resultado de los cierres de fronteras y de la construcción del muro de separación.

由于边境封锁和隔离墙的修建,巴勒斯坦的经济出现了严重紧缩

El costo de este déficit es considerable, sobre todo en vista de la reciente regresión de la economía palestina y la carencia de recursos externos sostenibles.

这种赤字的代价是高昂的,尤其是鉴于巴勒斯坦最近的经济紧缩和缺乏可持续的外部资金。

Se prevé que el Banco del Japón mantendrá una tasa de interés nula, con el complemento de una meta cuantitativa heterodoxa hasta que se elimine la deflación.

行预计保持零利率,而且在消除现通货紧缩前,附加非正统量化指标。

Las consiguientes insuficiencias de fondos han afectado fundamentalmente a la calidad de los servicios del OOPS y a la capacidad de atraer y conservar a personal cualificado.

紧缩措施导致筹款不足,严重影响到近东救济工程处的服务质量和吸引及保留合格工作人员。

En segundo lugar, es muy probable que el continuo endurecimiento de la política monetaria en los principales países desarrollados vaya en detrimento de las condiciones financieras externas para los países en desarrollo.

其次,主要发达国家正在紧缩根,这有可使得发展中国家的对外融资环境恶化。

Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.

紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Esa aceleración se ha conseguido pese al decrecimiento de las principales economías mundiales, la subida constante de los precios internacionales del petróleo y una restricción monetaria gradual con miras a contener las presiones inflacionistas.

尽管全世界各主要经济体增长放慢、国际油价持续上涨、逐渐紧缩货币以抑制通货膨胀压,巴基斯坦还是实现了加速增长。

Si bien las perturbaciones externas pueden desencadenar períodos de contracción o expansión económica, la magnitud y duración de dichos períodos está determinada por la solidez de las políticas económicas y la eficacia de las instituciones.

尽管经济紧缩或扩张可因外部震荡引起,这两种情况的严重性和持久性都是以经济政策是否健全和机构的效率加以决定。

La deflación y la gran liquidez debidas a la política monetaria menos restrictiva de los gobiernos centrales han reducido los tipos de interés del mercado hasta tal punto que los mercados de renta fija ya no ofrecen el rendimiento del pasado.

中央政府采取的宽松的货币政策造成通货紧缩和大量流动资金,使市场利率达到很低的程度,投资者无法再享有固定收入市场以前所提供的较高收益。

Una recesión con precios de minerales más bajos da como resultado una contracción del sector, mientras que una situación de auge se traduce en una mayor demanda y precios más altos, lo que redunda en beneficio del sector de la minería de Namibia.

随着矿价格不景气带来的衰退,造成采矿部门紧缩,而经济繁荣又导致需求增加和价格上涨,纳米比亚的采矿部门因此而受益。

Se ha hecho todo lo posible por fijar una relación de actividades prioritarias y contener los gastos, particularmente los administrativos, teniendo presente en todo momento las necesidades acuciantes de la población correspondiente, sobre todo en el caso de las mujeres y los niños.

难民专员办事处时刻牢记有关人民特别是妇女儿童的迫切需要,竭尽全地区分各项行动的轻重缓急,紧缩各项开支,尤其是行政管理支出。

Una de las prioridades inmediatas del Gobierno es reducir los costos de los servicios públicos mediante la eliminación de 154 puestos, para lo cual harán falta 1,3 millones de kina, la moneda local —esto es, aproximadamente 450.000 dólares— en concepto de indemnizaciones por despido.

政府的一个最优先考虑是紧缩公共服务开支,办法是撤销154个职务,这一紧缩取决于130万基那——约相当于45万美元——的裁员补贴。

Con respecto a la cuestión de la presión experimentada recientemente por los países importadores de petróleo, que enfrentan limitaciones cada vez mayores en cuanto a la balanza de pagos, podría ampliarse la cooperación entre los países productores de petróleo y los países consumidores de petróleo.

关于石油输入国最近感受到的压,以及日增的国际收支紧缩的问题,石油生国与石油消费国之间不妨加强合作。

El Secretario General desea recordar que, dadas las limitaciones financieras, no habrá servicios de conferencias en la Sede después de las 18.00 horas ni en los fines de semana, salvo en el caso de las sesiones plenarias de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad.

秘书长谨此指出,鉴于预算紧缩,除大会和安全理事会的全体会议外,下午6时以后和周末总部不再提供会议服务。

Este bienio el Organismo ha adoptado un criterio de presupuestación basado en las necesidades en lugar de uno basado en las limitaciones de financiación, a fin de poder presentar a los donantes los recursos que se necesitan, no sólo para detener el deterioro de los servicios que se viene produciendo desde hace una década, sino también para cumplir los objetivos del plan de mediano plazo.

两年期工程处采取“基于需要的办法”而不是“经费紧缩办法”来编制预算,就是向捐助者显示,不仅过去十年服务恶化的情况应该停止,而且中期计划的目标还要实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧缩 的西班牙语例句

用户正在搜索


halar, halcón, halconado, halconear, halconera, halconería, halconero, halda, haldada, haldeta,

相似单词


紧俏, 紧缺的, 紧身儿, 紧身上衣, 紧身衣, 紧缩, 紧缩开支, 紧缩政策, 紧贴的, 紧握,
jǐn suō

reducir; disminuir

A la luz de esta austeridad hay que tener en cuenta tres elementos.

鉴于这种紧缩情形,应铭记三点。

Mientras tanto, la economía no se ha liberado de su prolongada deflación.

同时,经济尚未摆脱长期通货紧缩状况。

La presión deflacionaria se moderó en el Japón pero no hay pruebas claras de que la deflación haya terminado.

通货紧缩的压力已经减小,但还看不到通货紧缩已经结束的确定迹象。

Esta cifra supone que las políticas restrictivas de China logran reducir la inversión en la nueva capacidad de producción de acero.

这一数字假设,中国的紧缩政策成功地减少在新生产能力上的投

Debe mencionarse que, debido a las limitaciones financieras, el presupuesto para formación se ve sometido con frecuencia a medidas de austeridad.

值得注意的是,由于财政源的限制,培训算经费常常因紧缩措施而被削减。

La economía palestina ha sufrido una marcada contracción como resultado de los cierres de fronteras y de la construcción del muro de separación.

由于边境封锁和隔离墙的修建,巴勒斯坦的经济出现了严重紧缩

El costo de este déficit es considerable, sobre todo en vista de la reciente regresión de la economía palestina y la carencia de recursos externos sostenibles.

这种赤字的代价是高昂的,尤其是鉴于巴勒斯坦最近的经济紧缩和缺乏可持续的外部

Se prevé que el Banco del Japón mantendrá una tasa de interés nula, con el complemento de una meta cuantitativa heterodoxa hasta que se elimine la deflación.

计保持零利率,而且在消除现通货紧缩前,附加非正统量化指标。

Las consiguientes insuficiencias de fondos han afectado fundamentalmente a la calidad de los servicios del OOPS y a la capacidad de atraer y conservar a personal cualificado.

紧缩措施导致筹款不足,严重影响到近东救济工程处的服务质量和吸引及保留合格工作人员。

En segundo lugar, es muy probable que el continuo endurecimiento de la política monetaria en los principales países desarrollados vaya en detrimento de las condiciones financieras externas para los países en desarrollo.

其次,主要发达国家正在紧缩根,这有可能使得发展中国家的对外融环境恶化。

Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.

虽然紧缩可吸引外国投者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投或改善出口前景。

Esa aceleración se ha conseguido pese al decrecimiento de las principales economías mundiales, la subida constante de los precios internacionales del petróleo y una restricción monetaria gradual con miras a contener las presiones inflacionistas.

尽管全世界各主要经济体增长放慢、国际油价持续上涨、逐渐紧缩货币以抑制通货膨胀压力,巴基斯坦还是实现了加速增长。

Si bien las perturbaciones externas pueden desencadenar períodos de contracción o expansión económica, la magnitud y duración de dichos períodos está determinada por la solidez de las políticas económicas y la eficacia de las instituciones.

尽管经济紧缩或扩张可能因外部震荡引起,这两种情况的严重性和持久性都是以经济政策是否健全和机构的效率加以决定。

La deflación y la gran liquidez debidas a la política monetaria menos restrictiva de los gobiernos centrales han reducido los tipos de interés del mercado hasta tal punto que los mercados de renta fija ya no ofrecen el rendimiento del pasado.

中央政府采取的宽松的货币政策造成通货紧缩和大量流动,使市场利率达到很低的程度,投者无法再享有固定收入市场以前所提供的较高收益。

Una recesión con precios de minerales más bajos da como resultado una contracción del sector, mientras que una situación de auge se traduce en una mayor demanda y precios más altos, lo que redunda en beneficio del sector de la minería de Namibia.

随着矿产价格不景气带来的衰退,造成采矿部门紧缩,而经济繁荣又导致需求增加和价格上涨,纳米比亚的采矿部门因此而受益。

Se ha hecho todo lo posible por fijar una relación de actividades prioritarias y contener los gastos, particularmente los administrativos, teniendo presente en todo momento las necesidades acuciantes de la población correspondiente, sobre todo en el caso de las mujeres y los niños.

难民专员办事处时刻牢记有关人民特别是妇女儿童的迫切需要,竭尽全力地区分各项动的轻重缓急,紧缩各项开支,尤其是政管理支出。

Una de las prioridades inmediatas del Gobierno es reducir los costos de los servicios públicos mediante la eliminación de 154 puestos, para lo cual harán falta 1,3 millones de kina, la moneda local —esto es, aproximadamente 450.000 dólares— en concepto de indemnizaciones por despido.

政府的一个最优先考虑是紧缩公共服务开支,办法是撤销154个职务,这一紧缩取决于130万基那——约相当于45万美元——的裁员补贴。

Con respecto a la cuestión de la presión experimentada recientemente por los países importadores de petróleo, que enfrentan limitaciones cada vez mayores en cuanto a la balanza de pagos, podría ampliarse la cooperación entre los países productores de petróleo y los países consumidores de petróleo.

关于石油输入国最近感受到的压力,以及增的国际收支紧缩的问题,石油生产国与石油消费国之间不妨加强合作。

El Secretario General desea recordar que, dadas las limitaciones financieras, no habrá servicios de conferencias en la Sede después de las 18.00 horas ni en los fines de semana, salvo en el caso de las sesiones plenarias de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad.

秘书长谨此指出,鉴于紧缩,除大会和安全理事会的全体会议外,下午6时以后和周末总部不再提供会议服务。

Este bienio el Organismo ha adoptado un criterio de presupuestación basado en las necesidades en lugar de uno basado en las limitaciones de financiación, a fin de poder presentar a los donantes los recursos que se necesitan, no sólo para detener el deterioro de los servicios que se viene produciendo desde hace una década, sino también para cumplir los objetivos del plan de mediano plazo.

两年期工程处采取“基于需要的办法”而不是“经费紧缩办法”来编制算,就是向捐助者显示,不仅过去十年服务恶化的情况应该停止,而且中期计划的目标还要实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧缩 的西班牙语例句

用户正在搜索


hallado, hallador, hallar, hallarse, hallazgo, halleflinta, hallulla, hallus, halo, halo-,

相似单词


紧俏, 紧缺的, 紧身儿, 紧身上衣, 紧身衣, 紧缩, 紧缩开支, 紧缩政策, 紧贴的, 紧握,
jǐn suō

reducir; disminuir

A la luz de esta austeridad hay que tener en cuenta tres elementos.

鉴于这种紧缩情形,应铭记三点。

Mientras tanto, la economía no se ha liberado de su prolongada deflación.

同时,日经济尚未摆通货紧缩状况。

La presión deflacionaria se moderó en el Japón pero no hay pruebas claras de que la deflación haya terminado.

通货紧缩的压力已经减小,但还看不到通货紧缩已经结束的确定迹象。

Esta cifra supone que las políticas restrictivas de China logran reducir la inversión en la nueva capacidad de producción de acero.

这一数字假设,中国的紧缩政策成功地减少在新生产能力的投资。

Debe mencionarse que, debido a las limitaciones financieras, el presupuesto para formación se ve sometido con frecuencia a medidas de austeridad.

值得注意的是,由于财政资源的限制,培训预算经费常常因紧缩措施而被削减。

La economía palestina ha sufrido una marcada contracción como resultado de los cierres de fronteras y de la construcción del muro de separación.

由于边境封锁和隔离墙的修建,巴勒斯坦的经济出现了严重紧缩

El costo de este déficit es considerable, sobre todo en vista de la reciente regresión de la economía palestina y la carencia de recursos externos sostenibles.

这种赤字的代价是高昂的,尤其是鉴于巴勒斯坦最近的经济紧缩和缺乏可持续的外部资金。

Se prevé que el Banco del Japón mantendrá una tasa de interés nula, con el complemento de una meta cuantitativa heterodoxa hasta que se elimine la deflación.

银行预计保持零利率,而且在消除现通货紧缩前,附加非正统量化指标。

Las consiguientes insuficiencias de fondos han afectado fundamentalmente a la calidad de los servicios del OOPS y a la capacidad de atraer y conservar a personal cualificado.

紧缩措施导致筹款不足,严重影响到近东救济工程处的服务质量和吸引及保留合格工作人员。

En segundo lugar, es muy probable que el continuo endurecimiento de la política monetaria en los principales países desarrollados vaya en detrimento de las condiciones financieras externas para los países en desarrollo.

其次,主要发达国家正在紧缩银根,这有可能使得发展中国家的对外融资环境恶化。

Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.

虽然银根紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Esa aceleración se ha conseguido pese al decrecimiento de las principales economías mundiales, la subida constante de los precios internacionales del petróleo y una restricción monetaria gradual con miras a contener las presiones inflacionistas.

尽管全世界各主要经济体增放慢、国际油价持续紧缩货币以抑制通货膨胀压力,巴基斯坦还是实现了加速增

Si bien las perturbaciones externas pueden desencadenar períodos de contracción o expansión económica, la magnitud y duración de dichos períodos está determinada por la solidez de las políticas económicas y la eficacia de las instituciones.

尽管经济紧缩或扩张可能因外部震荡引起,这两种情况的严重性和持久性都是以经济政策是否健全和机构的效率加以决定。

La deflación y la gran liquidez debidas a la política monetaria menos restrictiva de los gobiernos centrales han reducido los tipos de interés del mercado hasta tal punto que los mercados de renta fija ya no ofrecen el rendimiento del pasado.

中央政府采取的宽松的货币政策造成通货紧缩和大量流动资金,使市场利率达到很低的程度,投资者无法再享有固定收入市场以前所提供的较高收益。

Una recesión con precios de minerales más bajos da como resultado una contracción del sector, mientras que una situación de auge se traduce en una mayor demanda y precios más altos, lo que redunda en beneficio del sector de la minería de Namibia.

随着矿产价格不景气带来的衰退,造成采矿部门紧缩,而经济繁荣又导致需求增加和价格,纳米比亚的采矿部门因此而受益。

Se ha hecho todo lo posible por fijar una relación de actividades prioritarias y contener los gastos, particularmente los administrativos, teniendo presente en todo momento las necesidades acuciantes de la población correspondiente, sobre todo en el caso de las mujeres y los niños.

难民专员办事处时刻牢记有关人民特别是妇女儿童的迫切需要,竭尽全力地区分各项行动的轻重缓急,紧缩各项开支,尤其是行政管理支出。

Una de las prioridades inmediatas del Gobierno es reducir los costos de los servicios públicos mediante la eliminación de 154 puestos, para lo cual harán falta 1,3 millones de kina, la moneda local —esto es, aproximadamente 450.000 dólares— en concepto de indemnizaciones por despido.

政府的一个最优先考虑是紧缩公共服务开支,办法是撤销154个职务,这一紧缩取决于130万基那——约相当于45万美元——的裁员补贴。

Con respecto a la cuestión de la presión experimentada recientemente por los países importadores de petróleo, que enfrentan limitaciones cada vez mayores en cuanto a la balanza de pagos, podría ampliarse la cooperación entre los países productores de petróleo y los países consumidores de petróleo.

关于石油输入国最近感受到的压力,以及日增的国际收支紧缩的问题,石油生产国与石油消费国之间不妨加强合作。

El Secretario General desea recordar que, dadas las limitaciones financieras, no habrá servicios de conferencias en la Sede después de las 18.00 horas ni en los fines de semana, salvo en el caso de las sesiones plenarias de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad.

秘书谨此指出,鉴于预算紧缩,除大会和安全理事会的全体会议外,下午6时以后和周末总部不再提供会议服务。

Este bienio el Organismo ha adoptado un criterio de presupuestación basado en las necesidades en lugar de uno basado en las limitaciones de financiación, a fin de poder presentar a los donantes los recursos que se necesitan, no sólo para detener el deterioro de los servicios que se viene produciendo desde hace una década, sino también para cumplir los objetivos del plan de mediano plazo.

两年工程处采取“基于需要的办法”而不是“经费紧缩办法”来编制预算,就是向捐助者显示,不仅过去十年服务恶化的情况应该停止,而且中计划的目标还要实现。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧缩 的西班牙语例句

用户正在搜索


halotecnia, halotriquita, haloza, haltera, halteres, halterio, halterofilia, halterófilo, haluros, hamaca,

相似单词


紧俏, 紧缺的, 紧身儿, 紧身上衣, 紧身衣, 紧缩, 紧缩开支, 紧缩政策, 紧贴的, 紧握,
jǐn suō

reducir; disminuir

A la luz de esta austeridad hay que tener en cuenta tres elementos.

鉴于这种情形,应铭记三点。

Mientras tanto, la economía no se ha liberado de su prolongada deflación.

同时,日经济尚未摆脱长期通货状况。

La presión deflacionaria se moderó en el Japón pero no hay pruebas claras de que la deflación haya terminado.

通货压力已经减小,但还看不到通货已经结束确定迹象。

Esta cifra supone que las políticas restrictivas de China logran reducir la inversión en la nueva capacidad de producción de acero.

这一数字假设,中国政策成功地减少在新生产能力上投资。

Debe mencionarse que, debido a las limitaciones financieras, el presupuesto para formación se ve sometido con frecuencia a medidas de austeridad.

值得注意是,由于财政资源限制,培训预算经费常常因措施而被削减。

La economía palestina ha sufrido una marcada contracción como resultado de los cierres de fronteras y de la construcción del muro de separación.

由于边境封锁和隔离墙修建,巴勒斯坦经济出现了严重

El costo de este déficit es considerable, sobre todo en vista de la reciente regresión de la economía palestina y la carencia de recursos externos sostenibles.

这种赤字代价是,尤其是鉴于巴勒斯坦最近经济和缺乏可持续外部资金。

Se prevé que el Banco del Japón mantendrá una tasa de interés nula, con el complemento de una meta cuantitativa heterodoxa hasta que se elimine la deflación.

银行预计保持零利率,而且在消除现通货前,附加非正统量化指

Las consiguientes insuficiencias de fondos han afectado fundamentalmente a la calidad de los servicios del OOPS y a la capacidad de atraer y conservar a personal cualificado.

措施导致筹款不足,严重影响到近东救济工程处服务质量和吸引及保留合格工作人员。

En segundo lugar, es muy probable que el continuo endurecimiento de la política monetaria en los principales países desarrollados vaya en detrimento de las condiciones financieras externas para los países en desarrollo.

其次,主要发达国家正在银根,这有可能使得发展中国家对外融资环境恶化。

Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.

虽然银根可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋无益于激励国内投资或改善出口前景。

Esa aceleración se ha conseguido pese al decrecimiento de las principales economías mundiales, la subida constante de los precios internacionales del petróleo y una restricción monetaria gradual con miras a contener las presiones inflacionistas.

尽管全世界各主要经济体增长放慢、国际油价持续上涨、逐渐货币以抑制通货膨胀压力,巴基斯坦还是实现了加速增长。

Si bien las perturbaciones externas pueden desencadenar períodos de contracción o expansión económica, la magnitud y duración de dichos períodos está determinada por la solidez de las políticas económicas y la eficacia de las instituciones.

尽管经济或扩张可能因外部震荡引起,这两种情况严重性和持久性都是以经济政策是否健全和机构效率加以决定。

La deflación y la gran liquidez debidas a la política monetaria menos restrictiva de los gobiernos centrales han reducido los tipos de interés del mercado hasta tal punto que los mercados de renta fija ya no ofrecen el rendimiento del pasado.

中央政府采取宽松货币政策造成通货和大量流动资金,使市场利率达到很低程度,投资者无法再享有固定收入市场以前所提供收益。

Una recesión con precios de minerales más bajos da como resultado una contracción del sector, mientras que una situación de auge se traduce en una mayor demanda y precios más altos, lo que redunda en beneficio del sector de la minería de Namibia.

随着矿产价格不景气带来衰退,造成采矿部门,而经济繁荣又导致需求增加和价格上涨,纳米比亚采矿部门因此而受益。

Se ha hecho todo lo posible por fijar una relación de actividades prioritarias y contener los gastos, particularmente los administrativos, teniendo presente en todo momento las necesidades acuciantes de la población correspondiente, sobre todo en el caso de las mujeres y los niños.

难民专员办事处时刻牢记有关人民特别是妇女儿童迫切需要,竭尽全力地区分各项行动轻重缓急,各项开支,尤其是行政管理支出。

Una de las prioridades inmediatas del Gobierno es reducir los costos de los servicios públicos mediante la eliminación de 154 puestos, para lo cual harán falta 1,3 millones de kina, la moneda local —esto es, aproximadamente 450.000 dólares— en concepto de indemnizaciones por despido.

政府一个最优先考虑是公共服务开支,办法是撤销154个职务,这一取决于130万基那——约相当于45万美元——裁员补贴。

Con respecto a la cuestión de la presión experimentada recientemente por los países importadores de petróleo, que enfrentan limitaciones cada vez mayores en cuanto a la balanza de pagos, podría ampliarse la cooperación entre los países productores de petróleo y los países consumidores de petróleo.

关于石油输入国最近感受到压力,以及日增国际收支问题,石油生产国与石油消费国之间不妨加强合作。

El Secretario General desea recordar que, dadas las limitaciones financieras, no habrá servicios de conferencias en la Sede después de las 18.00 horas ni en los fines de semana, salvo en el caso de las sesiones plenarias de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad.

秘书长谨此指出,鉴于预算,除大会和安全理事会全体会议外,下午6时以后和周末总部不再提供会议服务。

Este bienio el Organismo ha adoptado un criterio de presupuestación basado en las necesidades en lugar de uno basado en las limitaciones de financiación, a fin de poder presentar a los donantes los recursos que se necesitan, no sólo para detener el deterioro de los servicios que se viene produciendo desde hace una década, sino también para cumplir los objetivos del plan de mediano plazo.

两年期工程处采取“基于需要办法”而不是“经费办法”来编制预算,就是向捐助者显示,不仅过去十年服务恶化情况应该停止,而且中期计划还要实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧缩 的西班牙语例句

用户正在搜索


hanega, hangar, hannoveriano, Hanoi, Hansa, hanseático, haplito, haplo-, haplocaulo, haploclamidea,

相似单词


紧俏, 紧缺的, 紧身儿, 紧身上衣, 紧身衣, 紧缩, 紧缩开支, 紧缩政策, 紧贴的, 紧握,
jǐn suō

reducir; disminuir

A la luz de esta austeridad hay que tener en cuenta tres elementos.

鉴于这种紧缩情形,应铭记三点。

Mientras tanto, la economía no se ha liberado de su prolongada deflación.

同时,日经济尚未摆脱长期通货紧缩状况。

La presión deflacionaria se moderó en el Japón pero no hay pruebas claras de que la deflación haya terminado.

通货紧缩压力已经减小,但还看不到通货紧缩已经结束确定迹象。

Esta cifra supone que las políticas restrictivas de China logran reducir la inversión en la nueva capacidad de producción de acero.

这一数假设,中国紧缩政策成功地减少在新生产能力上投资。

Debe mencionarse que, debido a las limitaciones financieras, el presupuesto para formación se ve sometido con frecuencia a medidas de austeridad.

值得注意是,由于财政资源限制,培训预算经费常常因紧缩措施而被削减。

La economía palestina ha sufrido una marcada contracción como resultado de los cierres de fronteras y de la construcción del muro de separación.

由于边境封锁和隔离墙修建,巴勒斯坦经济出现了严重紧缩

El costo de este déficit es considerable, sobre todo en vista de la reciente regresión de la economía palestina y la carencia de recursos externos sostenibles.

这种代价是高昂,尤其是鉴于巴勒斯坦最近经济紧缩和缺乏可持续外部资金。

Se prevé que el Banco del Japón mantendrá una tasa de interés nula, con el complemento de una meta cuantitativa heterodoxa hasta que se elimine la deflación.

银行预计保持零利率,而且在消除现通货紧缩前,附加非正统量化指标。

Las consiguientes insuficiencias de fondos han afectado fundamentalmente a la calidad de los servicios del OOPS y a la capacidad de atraer y conservar a personal cualificado.

紧缩措施导不足,严重影响到近东救济工程处服务质量和吸引及保留合格工作人员。

En segundo lugar, es muy probable que el continuo endurecimiento de la política monetaria en los principales países desarrollados vaya en detrimento de las condiciones financieras externas para los países en desarrollo.

其次,主要发达国家正在紧缩银根,这有可能使得发展中国家对外融资环境恶化。

Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.

虽然银根紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Esa aceleración se ha conseguido pese al decrecimiento de las principales economías mundiales, la subida constante de los precios internacionales del petróleo y una restricción monetaria gradual con miras a contener las presiones inflacionistas.

尽管全世界各主要经济体增长放慢、国际油价持续上涨、逐渐紧缩货币以抑制通货膨胀压力,巴基斯坦还是实现了加速增长。

Si bien las perturbaciones externas pueden desencadenar períodos de contracción o expansión económica, la magnitud y duración de dichos períodos está determinada por la solidez de las políticas económicas y la eficacia de las instituciones.

尽管经济紧缩或扩张可能因外部震荡引起,这两种情况严重性和持久性都是以经济政策是否健全和机构效率加以决定。

La deflación y la gran liquidez debidas a la política monetaria menos restrictiva de los gobiernos centrales han reducido los tipos de interés del mercado hasta tal punto que los mercados de renta fija ya no ofrecen el rendimiento del pasado.

中央政府采取宽松货币政策造成通货紧缩和大量流动资金,使市场利率达到很低程度,投资者无法再享有固定收入市场以前所提供较高收益。

Una recesión con precios de minerales más bajos da como resultado una contracción del sector, mientras que una situación de auge se traduce en una mayor demanda y precios más altos, lo que redunda en beneficio del sector de la minería de Namibia.

随着矿产价格不景气带来衰退,造成采矿部门紧缩,而经济繁荣又导需求增加和价格上涨,纳米比亚采矿部门因此而受益。

Se ha hecho todo lo posible por fijar una relación de actividades prioritarias y contener los gastos, particularmente los administrativos, teniendo presente en todo momento las necesidades acuciantes de la población correspondiente, sobre todo en el caso de las mujeres y los niños.

难民专员办事处时刻牢记有关人民特别是妇女儿童迫切需要,竭尽全力地区分各项行动轻重缓急,紧缩各项开支,尤其是行政管理支出。

Una de las prioridades inmediatas del Gobierno es reducir los costos de los servicios públicos mediante la eliminación de 154 puestos, para lo cual harán falta 1,3 millones de kina, la moneda local —esto es, aproximadamente 450.000 dólares— en concepto de indemnizaciones por despido.

政府一个最优先考虑是紧缩公共服务开支,办法是撤销154个职务,这一紧缩取决于130万基那——约相当于45万美元——裁员补贴。

Con respecto a la cuestión de la presión experimentada recientemente por los países importadores de petróleo, que enfrentan limitaciones cada vez mayores en cuanto a la balanza de pagos, podría ampliarse la cooperación entre los países productores de petróleo y los países consumidores de petróleo.

关于石油输入国最近感受到压力,以及日增国际收支紧缩问题,石油生产国与石油消费国之间不妨加强合作。

El Secretario General desea recordar que, dadas las limitaciones financieras, no habrá servicios de conferencias en la Sede después de las 18.00 horas ni en los fines de semana, salvo en el caso de las sesiones plenarias de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad.

秘书长谨此指出,鉴于预算紧缩,除大会和安全理事会全体会议外,下午6时以后和周末总部不再提供会议服务。

Este bienio el Organismo ha adoptado un criterio de presupuestación basado en las necesidades en lugar de uno basado en las limitaciones de financiación, a fin de poder presentar a los donantes los recursos que se necesitan, no sólo para detener el deterioro de los servicios que se viene produciendo desde hace una década, sino también para cumplir los objetivos del plan de mediano plazo.

两年期工程处采取“基于需要办法”而不是“经费紧缩办法”来编制预算,就是向捐助者显示,不仅过去十年服务恶化情况应该停止,而且中期计划目标还要实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧缩 的西班牙语例句

用户正在搜索


hapterio, haptotropismo, haragán, haraganamente, haraganear, haraganería, harakiri, harambel, harapiento, harapo,

相似单词


紧俏, 紧缺的, 紧身儿, 紧身上衣, 紧身衣, 紧缩, 紧缩开支, 紧缩政策, 紧贴的, 紧握,
jǐn suō

reducir; disminuir

A la luz de esta austeridad hay que tener en cuenta tres elementos.

鉴于这种情形,应铭记三点。

Mientras tanto, la economía no se ha liberado de su prolongada deflación.

同时,日经济尚未摆脱长期通货状况。

La presión deflacionaria se moderó en el Japón pero no hay pruebas claras de que la deflación haya terminado.

通货的压力已经小,但还看不到通货已经结束的确定迹象。

Esta cifra supone que las políticas restrictivas de China logran reducir la inversión en la nueva capacidad de producción de acero.

这一数字假设,中国的政策成功地新生产能力上的投资。

Debe mencionarse que, debido a las limitaciones financieras, el presupuesto para formación se ve sometido con frecuencia a medidas de austeridad.

值得注意的是,由于财政资源的限制,培训预算经费常常因措施而被削

La economía palestina ha sufrido una marcada contracción como resultado de los cierres de fronteras y de la construcción del muro de separación.

由于边境封锁和隔离墙的修建,巴勒斯坦的经济出现了严重

El costo de este déficit es considerable, sobre todo en vista de la reciente regresión de la economía palestina y la carencia de recursos externos sostenibles.

这种赤字的代价是高昂的,尤其是鉴于巴勒斯坦最近的经济和缺乏持续的外部资金。

Se prevé que el Banco del Japón mantendrá una tasa de interés nula, con el complemento de una meta cuantitativa heterodoxa hasta que se elimine la deflación.

银行预计保持零利率,而且消除现通货前,附加非正统量化指标。

Las consiguientes insuficiencias de fondos han afectado fundamentalmente a la calidad de los servicios del OOPS y a la capacidad de atraer y conservar a personal cualificado.

措施导致筹款不足,严重影响到近东救济工程处的服务质量和引及保留合格工作人员。

En segundo lugar, es muy probable que el continuo endurecimiento de la política monetaria en los principales países desarrollados vaya en detrimento de las condiciones financieras externas para los países en desarrollo.

其次,主要发达国家正银根,这有能使得发展中国家的对外融资环境恶化。

Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.

虽然银根引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Esa aceleración se ha conseguido pese al decrecimiento de las principales economías mundiales, la subida constante de los precios internacionales del petróleo y una restricción monetaria gradual con miras a contener las presiones inflacionistas.

尽管全世界各主要经济体增长放慢、国际油价持续上涨、逐渐货币以抑制通货膨胀压力,巴基斯坦还是实现了加速增长。

Si bien las perturbaciones externas pueden desencadenar períodos de contracción o expansión económica, la magnitud y duración de dichos períodos está determinada por la solidez de las políticas económicas y la eficacia de las instituciones.

尽管经济或扩张能因外部震荡引起,这两种情况的严重性和持久性都是以经济政策是否健全和机构的效率加以决定。

La deflación y la gran liquidez debidas a la política monetaria menos restrictiva de los gobiernos centrales han reducido los tipos de interés del mercado hasta tal punto que los mercados de renta fija ya no ofrecen el rendimiento del pasado.

中央政府采取的宽松的货币政策造成通货和大量流动资金,使市场利率达到很低的程度,投资者无法再享有固定收入市场以前所提供的较高收益。

Una recesión con precios de minerales más bajos da como resultado una contracción del sector, mientras que una situación de auge se traduce en una mayor demanda y precios más altos, lo que redunda en beneficio del sector de la minería de Namibia.

随着矿产价格不景气带来的衰退,造成采矿部门,而经济繁荣又导致需求增加和价格上涨,纳米比亚的采矿部门因此而受益。

Se ha hecho todo lo posible por fijar una relación de actividades prioritarias y contener los gastos, particularmente los administrativos, teniendo presente en todo momento las necesidades acuciantes de la población correspondiente, sobre todo en el caso de las mujeres y los niños.

难民专员办事处时刻牢记有关人民特别是妇女儿童的迫切需要,竭尽全力地区分各项行动的轻重缓急,各项开支,尤其是行政管理支出。

Una de las prioridades inmediatas del Gobierno es reducir los costos de los servicios públicos mediante la eliminación de 154 puestos, para lo cual harán falta 1,3 millones de kina, la moneda local —esto es, aproximadamente 450.000 dólares— en concepto de indemnizaciones por despido.

政府的一个最优先考虑是公共服务开支,办法是撤销154个职务,这一取决于130万基那——约相当于45万美元——的裁员补贴。

Con respecto a la cuestión de la presión experimentada recientemente por los países importadores de petróleo, que enfrentan limitaciones cada vez mayores en cuanto a la balanza de pagos, podría ampliarse la cooperación entre los países productores de petróleo y los países consumidores de petróleo.

关于石油输入国最近感受到的压力,以及日增的国际收支的问题,石油生产国与石油消费国之间不妨加强合作。

El Secretario General desea recordar que, dadas las limitaciones financieras, no habrá servicios de conferencias en la Sede después de las 18.00 horas ni en los fines de semana, salvo en el caso de las sesiones plenarias de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad.

秘书长谨此指出,鉴于预算,除大会和安全理事会的全体会议外,下午6时以后和周末总部不再提供会议服务。

Este bienio el Organismo ha adoptado un criterio de presupuestación basado en las necesidades en lugar de uno basado en las limitaciones de financiación, a fin de poder presentar a los donantes los recursos que se necesitan, no sólo para detener el deterioro de los servicios que se viene produciendo desde hace una década, sino también para cumplir los objetivos del plan de mediano plazo.

两年期工程处采取“基于需要的办法”而不是“经费办法”来编制预算,就是向捐助者显示,不仅过去十年服务恶化的情况应该停止,而且中期计划的目标还要实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧缩 的西班牙语例句

用户正在搜索


harina de maíz, harinado, harinear, harineo, harinero, harinoso, hariscarse, harma, harmatán, harmonía,

相似单词


紧俏, 紧缺的, 紧身儿, 紧身上衣, 紧身衣, 紧缩, 紧缩开支, 紧缩政策, 紧贴的, 紧握,
jǐn suō

reducir; disminuir

A la luz de esta austeridad hay que tener en cuenta tres elementos.

鉴于这种情形,应铭记三点。

Mientras tanto, la economía no se ha liberado de su prolongada deflación.

同时,日经济尚未摆脱长期通货状况。

La presión deflacionaria se moderó en el Japón pero no hay pruebas claras de que la deflación haya terminado.

通货的压力已经减小,但还看不到通货已经结束的确定迹象。

Esta cifra supone que las políticas restrictivas de China logran reducir la inversión en la nueva capacidad de producción de acero.

这一数字假设,中国的政策成功地减少在新生产能力上的投资。

Debe mencionarse que, debido a las limitaciones financieras, el presupuesto para formación se ve sometido con frecuencia a medidas de austeridad.

值得注意的是,由于财政资源的限制,培训预算经费常常因措施而被削减。

La economía palestina ha sufrido una marcada contracción como resultado de los cierres de fronteras y de la construcción del muro de separación.

由于边境封锁和隔离墙的修建,巴勒的经济出现了严重

El costo de este déficit es considerable, sobre todo en vista de la reciente regresión de la economía palestina y la carencia de recursos externos sostenibles.

这种赤字的代价是高昂的,尤其是鉴于巴勒近的经济和缺乏可持续的外部资金。

Se prevé que el Banco del Japón mantendrá una tasa de interés nula, con el complemento de una meta cuantitativa heterodoxa hasta que se elimine la deflación.

银行预计保持零利率,而且在消除现通货加非正统量化指标。

Las consiguientes insuficiencias de fondos han afectado fundamentalmente a la calidad de los servicios del OOPS y a la capacidad de atraer y conservar a personal cualificado.

措施导致筹款不足,严重影响到近东救济工程处的服务质量和吸引及保留合格工作人员。

En segundo lugar, es muy probable que el continuo endurecimiento de la política monetaria en los principales países desarrollados vaya en detrimento de las condiciones financieras externas para los países en desarrollo.

其次,主要发达国家正在银根,这有可能使得发展中国家的对外融资环境恶化。

Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.

虽然银根可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口景。

Esa aceleración se ha conseguido pese al decrecimiento de las principales economías mundiales, la subida constante de los precios internacionales del petróleo y una restricción monetaria gradual con miras a contener las presiones inflacionistas.

尽管全世界各主要经济体增长放慢、国际油价持续上涨、逐渐货币以抑制通货膨胀压力,巴基还是实现了加速增长。

Si bien las perturbaciones externas pueden desencadenar períodos de contracción o expansión económica, la magnitud y duración de dichos períodos está determinada por la solidez de las políticas económicas y la eficacia de las instituciones.

尽管经济或扩张可能因外部震荡引起,这两种情况的严重性和持久性都是以经济政策是否健全和机构的效率加以决定。

La deflación y la gran liquidez debidas a la política monetaria menos restrictiva de los gobiernos centrales han reducido los tipos de interés del mercado hasta tal punto que los mercados de renta fija ya no ofrecen el rendimiento del pasado.

中央政府采取的宽松的货币政策造成通货和大量流动资金,使市场利率达到很低的程度,投资者无法再享有固定收入市场以所提供的较高收益。

Una recesión con precios de minerales más bajos da como resultado una contracción del sector, mientras que una situación de auge se traduce en una mayor demanda y precios más altos, lo que redunda en beneficio del sector de la minería de Namibia.

随着矿产价格不景气带来的衰退,造成采矿部门,而经济繁荣又导致需求增加和价格上涨,纳米比亚的采矿部门因此而受益。

Se ha hecho todo lo posible por fijar una relación de actividades prioritarias y contener los gastos, particularmente los administrativos, teniendo presente en todo momento las necesidades acuciantes de la población correspondiente, sobre todo en el caso de las mujeres y los niños.

难民专员办事处时刻牢记有关人民特别是妇女儿童的迫切需要,竭尽全力地区分各项行动的轻重缓急,各项开支,尤其是行政管理支出。

Una de las prioridades inmediatas del Gobierno es reducir los costos de los servicios públicos mediante la eliminación de 154 puestos, para lo cual harán falta 1,3 millones de kina, la moneda local —esto es, aproximadamente 450.000 dólares— en concepto de indemnizaciones por despido.

政府的一个优先考虑是公共服务开支,办法是撤销154个职务,这一取决于130万基那——约相当于45万美元——的裁员补贴。

Con respecto a la cuestión de la presión experimentada recientemente por los países importadores de petróleo, que enfrentan limitaciones cada vez mayores en cuanto a la balanza de pagos, podría ampliarse la cooperación entre los países productores de petróleo y los países consumidores de petróleo.

关于石油输入国近感受到的压力,以及日增的国际收支的问题,石油生产国与石油消费国之间不妨加强合作。

El Secretario General desea recordar que, dadas las limitaciones financieras, no habrá servicios de conferencias en la Sede después de las 18.00 horas ni en los fines de semana, salvo en el caso de las sesiones plenarias de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad.

秘书长谨此指出,鉴于预算,除大会和安全理事会的全体会议外,下午6时以后和周末总部不再提供会议服务。

Este bienio el Organismo ha adoptado un criterio de presupuestación basado en las necesidades en lugar de uno basado en las limitaciones de financiación, a fin de poder presentar a los donantes los recursos que se necesitan, no sólo para detener el deterioro de los servicios que se viene produciendo desde hace una década, sino también para cumplir los objetivos del plan de mediano plazo.

两年期工程处采取“基于需要的办法”而不是“经费办法”来编制预算,就是向捐助者显示,不仅过去十年服务恶化的情况应该停止,而且中期计划的目标还要实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧缩 的西班牙语例句

用户正在搜索


haronía, harpa, harpactófago, harpado, harpía, harpilleara, harpillera, harqueño, harre, harrear,

相似单词


紧俏, 紧缺的, 紧身儿, 紧身上衣, 紧身衣, 紧缩, 紧缩开支, 紧缩政策, 紧贴的, 紧握,
jǐn suō

reducir; disminuir

A la luz de esta austeridad hay que tener en cuenta tres elementos.

鉴于这种情形,应铭记三点。

Mientras tanto, la economía no se ha liberado de su prolongada deflación.

同时,日经济尚未摆脱长期通货状况。

La presión deflacionaria se moderó en el Japón pero no hay pruebas claras de que la deflación haya terminado.

通货的压力已经减小,但还看不到通货已经结束的确定迹象。

Esta cifra supone que las políticas restrictivas de China logran reducir la inversión en la nueva capacidad de producción de acero.

这一数字假设,中政策成功地减少在新生产能力上的投资。

Debe mencionarse que, debido a las limitaciones financieras, el presupuesto para formación se ve sometido con frecuencia a medidas de austeridad.

值得注意的是,由于财政资源的限制,培训预算经费常常措施而被削减。

La economía palestina ha sufrido una marcada contracción como resultado de los cierres de fronteras y de la construcción del muro de separación.

由于边境封锁和隔离墙的修建,巴勒斯坦的经济出现了严重

El costo de este déficit es considerable, sobre todo en vista de la reciente regresión de la economía palestina y la carencia de recursos externos sostenibles.

这种赤字的代价是高昂的,尤其是鉴于巴勒斯坦最近的经济和缺乏可持续的外部资金。

Se prevé que el Banco del Japón mantendrá una tasa de interés nula, con el complemento de una meta cuantitativa heterodoxa hasta que se elimine la deflación.

银行预计保持零利率,而且在消除现通货前,附加非正统量化指标。

Las consiguientes insuficiencias de fondos han afectado fundamentalmente a la calidad de los servicios del OOPS y a la capacidad de atraer y conservar a personal cualificado.

措施导致筹款不足,严重影响到近东救济工程处的服务质量和吸引及保留合格工作人员。

En segundo lugar, es muy probable que el continuo endurecimiento de la política monetaria en los principales países desarrollados vaya en detrimento de las condiciones financieras externas para los países en desarrollo.

其次,主要家正在银根,这有可能使得展中家的对外融资环境恶化。

Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.

虽然银根可吸引外投资者,但货币和财政政策趋无益于激励内投资或改善出口前景。

Esa aceleración se ha conseguido pese al decrecimiento de las principales economías mundiales, la subida constante de los precios internacionales del petróleo y una restricción monetaria gradual con miras a contener las presiones inflacionistas.

尽管全世界各主要经济体增长放慢、际油价持续上涨、逐渐货币以抑制通货膨胀压力,巴基斯坦还是实现了加速增长。

Si bien las perturbaciones externas pueden desencadenar períodos de contracción o expansión económica, la magnitud y duración de dichos períodos está determinada por la solidez de las políticas económicas y la eficacia de las instituciones.

尽管经济或扩张可能外部震荡引起,这两种情况的严重性和持久性都是以经济政策是否健全和机构的效率加以决定。

La deflación y la gran liquidez debidas a la política monetaria menos restrictiva de los gobiernos centrales han reducido los tipos de interés del mercado hasta tal punto que los mercados de renta fija ya no ofrecen el rendimiento del pasado.

中央政府采取的宽松的货币政策造成通货和大量流动资金,使市场利率到很低的程度,投资者无法再享有固定收入市场以前所提供的较高收益。

Una recesión con precios de minerales más bajos da como resultado una contracción del sector, mientras que una situación de auge se traduce en una mayor demanda y precios más altos, lo que redunda en beneficio del sector de la minería de Namibia.

随着矿产价格不景气带来的衰退,造成采矿部门,而经济繁荣又导致需求增加和价格上涨,纳米比亚的采矿部门此而受益。

Se ha hecho todo lo posible por fijar una relación de actividades prioritarias y contener los gastos, particularmente los administrativos, teniendo presente en todo momento las necesidades acuciantes de la población correspondiente, sobre todo en el caso de las mujeres y los niños.

难民专员办事处时刻牢记有关人民特别是妇女儿童的迫切需要,竭尽全力地区分各项行动的轻重缓急,各项开支,尤其是行政管理支出。

Una de las prioridades inmediatas del Gobierno es reducir los costos de los servicios públicos mediante la eliminación de 154 puestos, para lo cual harán falta 1,3 millones de kina, la moneda local —esto es, aproximadamente 450.000 dólares— en concepto de indemnizaciones por despido.

政府的一个最优先考虑是公共服务开支,办法是撤销154个职务,这一取决于130万基那——约相当于45万美元——的裁员补贴。

Con respecto a la cuestión de la presión experimentada recientemente por los países importadores de petróleo, que enfrentan limitaciones cada vez mayores en cuanto a la balanza de pagos, podría ampliarse la cooperación entre los países productores de petróleo y los países consumidores de petróleo.

关于石油输入最近感受到的压力,以及日增的际收支的问题,石油生产与石油消费之间不妨加强合作。

El Secretario General desea recordar que, dadas las limitaciones financieras, no habrá servicios de conferencias en la Sede después de las 18.00 horas ni en los fines de semana, salvo en el caso de las sesiones plenarias de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad.

秘书长谨此指出,鉴于预算,除大会和安全理事会的全体会议外,下午6时以后和周末总部不再提供会议服务。

Este bienio el Organismo ha adoptado un criterio de presupuestación basado en las necesidades en lugar de uno basado en las limitaciones de financiación, a fin de poder presentar a los donantes los recursos que se necesitan, no sólo para detener el deterioro de los servicios que se viene produciendo desde hace una década, sino también para cumplir los objetivos del plan de mediano plazo.

两年期工程处采取“基于需要的办法”而不是“经费办法”来编制预算,就是向捐助者显示,不仅过去十年服务恶化的情况应该停止,而且中期计划的目标还要实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧缩 的西班牙语例句

用户正在搜索


haschisch- parties, hasio, hass, hasta, hasta ahora, hasta en la sopa, hasta mañana, Hasta pronto, hasta que, hastial,

相似单词


紧俏, 紧缺的, 紧身儿, 紧身上衣, 紧身衣, 紧缩, 紧缩开支, 紧缩政策, 紧贴的, 紧握,
jǐn suō

reducir; disminuir

A la luz de esta austeridad hay que tener en cuenta tres elementos.

鉴于紧缩情形,应铭记三点。

Mientras tanto, la economía no se ha liberado de su prolongada deflación.

同时,日经济尚未摆脱长期通货紧缩状况。

La presión deflacionaria se moderó en el Japón pero no hay pruebas claras de que la deflación haya terminado.

通货紧缩的压力已经减小,但还看到通货紧缩已经结束的确定迹象。

Esta cifra supone que las políticas restrictivas de China logran reducir la inversión en la nueva capacidad de producción de acero.

一数字假设,中国的紧缩政策成功地减少在新生产能力上的投资。

Debe mencionarse que, debido a las limitaciones financieras, el presupuesto para formación se ve sometido con frecuencia a medidas de austeridad.

值得注意的是,由于财政资源的限制,培训预算经费常常因紧缩措施而被削减。

La economía palestina ha sufrido una marcada contracción como resultado de los cierres de fronteras y de la construcción del muro de separación.

由于边境封锁和隔离墙的修建,巴勒斯坦的经济出现了严重紧缩

El costo de este déficit es considerable, sobre todo en vista de la reciente regresión de la economía palestina y la carencia de recursos externos sostenibles.

字的代价是高昂的,尤其是鉴于巴勒斯坦最近的经济紧缩和缺乏可持续的外部资金。

Se prevé que el Banco del Japón mantendrá una tasa de interés nula, con el complemento de una meta cuantitativa heterodoxa hasta que se elimine la deflación.

银行预计保持零利率,而且在消除现通货紧缩前,附加非正统量化指标。

Las consiguientes insuficiencias de fondos han afectado fundamentalmente a la calidad de los servicios del OOPS y a la capacidad de atraer y conservar a personal cualificado.

紧缩措施导致筹,严重影响到近东救济工程处的服务质量和吸引及保留合格工作人员。

En segundo lugar, es muy probable que el continuo endurecimiento de la política monetaria en los principales países desarrollados vaya en detrimento de las condiciones financieras externas para los países en desarrollo.

其次,主要发达国家正在紧缩银根,有可能使得发展中国家的对外融资环境恶化。

Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.

虽然银根紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Esa aceleración se ha conseguido pese al decrecimiento de las principales economías mundiales, la subida constante de los precios internacionales del petróleo y una restricción monetaria gradual con miras a contener las presiones inflacionistas.

尽管全世界各主要经济体增长放慢、国际油价持续上涨、逐渐紧缩货币以抑制通货膨胀压力,巴基斯坦还是实现了加速增长。

Si bien las perturbaciones externas pueden desencadenar períodos de contracción o expansión económica, la magnitud y duración de dichos períodos está determinada por la solidez de las políticas económicas y la eficacia de las instituciones.

尽管经济紧缩或扩张可能因外部震荡引起,情况的严重性和持久性都是以经济政策是否健全和机构的效率加以决定。

La deflación y la gran liquidez debidas a la política monetaria menos restrictiva de los gobiernos centrales han reducido los tipos de interés del mercado hasta tal punto que los mercados de renta fija ya no ofrecen el rendimiento del pasado.

中央政府采取的宽松的货币政策造成通货紧缩和大量流动资金,使市场利率达到很低的程度,投资者无法再享有固定收入市场以前所提供的较高收益。

Una recesión con precios de minerales más bajos da como resultado una contracción del sector, mientras que una situación de auge se traduce en una mayor demanda y precios más altos, lo que redunda en beneficio del sector de la minería de Namibia.

随着矿产价格景气带来的衰退,造成采矿部门紧缩,而经济繁荣又导致需求增加和价格上涨,纳米比亚的采矿部门因此而受益。

Se ha hecho todo lo posible por fijar una relación de actividades prioritarias y contener los gastos, particularmente los administrativos, teniendo presente en todo momento las necesidades acuciantes de la población correspondiente, sobre todo en el caso de las mujeres y los niños.

难民专员办事处时刻牢记有关人民特别是妇女儿童的迫切需要,竭尽全力地区分各项行动的轻重缓急,紧缩各项开支,尤其是行政管理支出。

Una de las prioridades inmediatas del Gobierno es reducir los costos de los servicios públicos mediante la eliminación de 154 puestos, para lo cual harán falta 1,3 millones de kina, la moneda local —esto es, aproximadamente 450.000 dólares— en concepto de indemnizaciones por despido.

政府的一个最优先考虑是紧缩公共服务开支,办法是撤销154个职务,紧缩取决于130万基那——约相当于45万美元——的裁员补贴。

Con respecto a la cuestión de la presión experimentada recientemente por los países importadores de petróleo, que enfrentan limitaciones cada vez mayores en cuanto a la balanza de pagos, podría ampliarse la cooperación entre los países productores de petróleo y los países consumidores de petróleo.

关于石油输入国最近感受到的压力,以及日增的国际收支紧缩的问题,石油生产国与石油消费国之间妨加强合作。

El Secretario General desea recordar que, dadas las limitaciones financieras, no habrá servicios de conferencias en la Sede después de las 18.00 horas ni en los fines de semana, salvo en el caso de las sesiones plenarias de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad.

秘书长谨此指出,鉴于预算紧缩,除大会和安全理事会的全体会议外,下午6时以后和周末总部再提供会议服务。

Este bienio el Organismo ha adoptado un criterio de presupuestación basado en las necesidades en lugar de uno basado en las limitaciones de financiación, a fin de poder presentar a los donantes los recursos que se necesitan, no sólo para detener el deterioro de los servicios que se viene produciendo desde hace una década, sino también para cumplir los objetivos del plan de mediano plazo.

两年期工程处采取“基于需要的办法”而是“经费紧缩办法”来编制预算,就是向捐助者显示,仅过去十年服务恶化的情况应该停止,而且中期计划的目标还要实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧缩 的西班牙语例句

用户正在搜索


hatería, hatero, hatijo, hatillo, hato, hauerita, hauina, hauprés, hausmanita, haustorio,

相似单词


紧俏, 紧缺的, 紧身儿, 紧身上衣, 紧身衣, 紧缩, 紧缩开支, 紧缩政策, 紧贴的, 紧握,