Me dijo a secas que no.
他只是简单地对我说了一个不字。
Me dijo a secas que no.
他只是简单地对我说了一个不字。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助于摊款不是办法。
Los padres pueden reclamar la exención de esas actividades simplemente marcando las casillas de las religiones correspondientes.
父母可以简单地在相关目下打钩申请豁免。
Con ese telón de fondo, quisiera ofrecer brevemente algunas reflexiones sobre las esferas de acción que consideramos particularmente importantes.
在此背景下,让我简单地就我们认为特别重要的行动领域发表一些看法。
En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.
先,与会者认识到,这一概念并不仅仅在于简单地划分发达和发展中国家。
Por otra parte, pedimos a la Comisión que reconozca que ya no es posible seguir considerando la energía limpia como un asunto ambiental.
在这一点上,我们要求委员会确认,清洁能源不能再继续被简单地视作“一个环境问题”。
Un participante propuso que se suprimiera toda la frase "sustrayéndola así a la protección de la ley", que no añade nada a la definición.
一名与会者建议简单地删除该条最后一款,它对定义毫无意义。
En lo que se refiere a las instituciones, públicas o privadas, formales o no formales, no hay una solución universal válida para todos los países.
体制形式无论是公有的是私有的,是正规的
是非正规的,
不能简单地作为适合所有国家的万能解决办法加以包装推广。
Evidentemente el Gobierno puede hacer mucho más a este respecto, y no limitarse simplemente a emitir directrices educacionales pese a que reconoce que dichas prácticas son inconstitucionales.
除了简单地发育方针,政府肯定
能做更多的事,因为政府承认这些做法是违宪的。
La actitud negociadora y la posición de los países en desarrollo sobre las diversas esferas de las negociaciones de Doha no debían interpretarse como enfoques simplistas, defensivos u ofensivos.
发展中国家针对多哈谈判各个领域的谈判态度和立场不应当简单地解释为防守型的或进攻型的。
En este contexto, desearía recordar brevemente la reciente cumbre de los Presidentes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia celebrada en la capital de mi país, Bratislava.
在这方面,我想简单地回顾美国和俄罗斯联邦总统在拉迪斯拉发不久前举行的
脑会晤。
En opinión de la Comisión Consultiva, la situación anteriormente descrita debería repercutir en el nivel de apoyo necesario y no sería conveniente que el nivel de la cuenta de apoyo siguiera aumentando y ampliándose constantemente.
咨询委员会认为,上述发展情况应该对所需要的支助水平产生影响,并且支助账户的金额不应简单地不断增加和扩大。
El Presidente (habla en inglés): Antes de seguir adelante con nuestra labor, permítaseme recordar brevemente a todas las delegaciones que el plazo para la presentación de proyectos de resolución se cumple hoy a las 18.00 horas.
主席(以英语发言):在开始工作前,让我简单地提醒所有代表团,今天下午6时是提交决议草案的最后期限。
Tanto en la agricultura familiar como en las pequeñas explotaciones agrícolas, la mujer por lo general es considerada como una simple ayudante, y sus tareas como una prolongación de las labores domésticas que son de su responsabilidad.
作为家庭农业的劳动者和小生产者,妇女通常被看作丈夫的帮手,其任务只是简单地扩大她所承担的家务工作。
Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.
青年们认为,如果简单地认为帮派属青年问题就忽视了这样一个现实:从多个方面来看,帮派的形成是青年人感到被排斥在社会之外的结果。
La organización industrial no se enseña en la Universidad de las Indias Occidentales de Jamaica, y el derecho de la competencia sólo se menciona rápidamente en los cursos de derecho comercial que se dictan en la Facultad de Derecho.
牙买加西印度大学没有设置产业组织课程,法律系的商法课程只是简单地提及竞争法。
Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.
“良知广播”是国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关的论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。
El Sr. Hmoud (Jordania) dice que la elaboración de un proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados no es una labor sencilla que consista meramente en codificar normas inveteradas del derecho internacional consuetudinario.
Hmoud先生(约旦)说,就武装冲突对条约的影响提供一系列条文草案不只是在简单地编纂长期存在的习惯国际法规则。
Desde un inicio, mi delegación advirtió que establecer una dicotomía lisa y llana entre la denominada clonación reproductiva y la llamada terapéutica nos estaba conduciendo a una excesiva simplificación del tema frente a las incógnitas que la ciencia aún no despeja.
我国代表团一开始就提出,考虑到科学研究仍待发现的种种未知因素,简单地划分所谓生殖性克隆和医疗性克隆将导致我们把过分简化问题。
Es un concepto muy interesante, y creo que sería útil para todos nosotros que el representante de los Estados Unidos se explayara, aunque fuera brevemente, en la línea de pensamiento que viene siguiendo sobre la base de sus instrucciones de Washington, D.C.
我想,如果美国代表能够说明一下----哪怕只是简单地说明一下----他接到华盛顿特区的指示后是怎么想的,这对我们所有人的确会有帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me dijo a secas que no.
他只是简单对我说了一个不字。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单求助于摊款不是办法。
Los padres pueden reclamar la exención de esas actividades simplemente marcando las casillas de las religiones correspondientes.
父母可以简单关宗教栏目下打钩申请豁免。
Con ese telón de fondo, quisiera ofrecer brevemente algunas reflexiones sobre las esferas de acción que consideramos particularmente importantes.
此背景下,让我简单
就我们认为特别重要的行动领域发表一些看法。
En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.
首先,与会者认识到,这一概念并不仅仅于简单
划分发达和发展中国家。
Por otra parte, pedimos a la Comisión que reconozca que ya no es posible seguir considerando la energía limpia como un asunto ambiental.
这一点上,我们要求委员会确认,清洁能源不能再继续被简单
视作“一个环境问题”。
Un participante propuso que se suprimiera toda la frase "sustrayéndola así a la protección de la ley", que no añade nada a la definición.
一名与会者建议简单删除该条最后一款,它对定义毫无意义。
En lo que se refiere a las instituciones, públicas o privadas, formales o no formales, no hay una solución universal válida para todos los países.
体制形式无论是公有的是私有的,是正规的
是非正规的,都不能简单
作为适合所有国家的万能解决办法加以包装推广。
Evidentemente el Gobierno puede hacer mucho más a este respecto, y no limitarse simplemente a emitir directrices educacionales pese a que reconoce que dichas prácticas son inconstitucionales.
除了简单发布教育方针,政府肯定
能做更多的事,因为政府承认这些做法是违宪的。
La actitud negociadora y la posición de los países en desarrollo sobre las diversas esferas de las negociaciones de Doha no debían interpretarse como enfoques simplistas, defensivos u ofensivos.
发展中国家针对多哈谈判各个领域的谈判态度和立场不应当简单解释为防守型的或进攻型的。
En este contexto, desearía recordar brevemente la reciente cumbre de los Presidentes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia celebrada en la capital de mi país, Bratislava.
这方面,我想简单
回顾美国和俄罗
联邦总统
首都布
发不久前举行的首脑会晤。
En opinión de la Comisión Consultiva, la situación anteriormente descrita debería repercutir en el nivel de apoyo necesario y no sería conveniente que el nivel de la cuenta de apoyo siguiera aumentando y ampliándose constantemente.
咨询委员会认为,上述发展情况应该对所需要的支助水平产生影响,并且支助账户的金额不应简单不断增加和扩大。
El Presidente (habla en inglés): Antes de seguir adelante con nuestra labor, permítaseme recordar brevemente a todas las delegaciones que el plazo para la presentación de proyectos de resolución se cumple hoy a las 18.00 horas.
主席(以英语发言):开始工作前,让我简单
提醒所有代表团,今天下午6时是提交决议草案的最后期限。
Tanto en la agricultura familiar como en las pequeñas explotaciones agrícolas, la mujer por lo general es considerada como una simple ayudante, y sus tareas como una prolongación de las labores domésticas que son de su responsabilidad.
作为家庭农业的劳动者和小生产者,妇女通常被看作丈夫的帮手,其任务只是简单扩大她所承担的家务工作。
Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.
青年们认为,如果简单认为帮派属青年问题就忽视了这样一个现实:从多个方面来看,帮派的形成是青年人感到被排斥
社会之外的结果。
La organización industrial no se enseña en la Universidad de las Indias Occidentales de Jamaica, y el derecho de la competencia sólo se menciona rápidamente en los cursos de derecho comercial que se dictan en la Facultad de Derecho.
牙买加西印度大学没有设置产业组织课程,法律系的商法课程只是简单提及竞争法。
Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.
“良知广播”是国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求简单明了传播与科学技术有关的论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。
El Sr. Hmoud (Jordania) dice que la elaboración de un proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados no es una labor sencilla que consista meramente en codificar normas inveteradas del derecho internacional consuetudinario.
Hmoud先生(约旦)说,就武装冲突对条约的影响提供一系列条文草案不只是简单
编纂长期存
的习惯国际法规则。
Desde un inicio, mi delegación advirtió que establecer una dicotomía lisa y llana entre la denominada clonación reproductiva y la llamada terapéutica nos estaba conduciendo a una excesiva simplificación del tema frente a las incógnitas que la ciencia aún no despeja.
我国代表团一开始就提出,考虑到科学研究仍待发现的种种未知因素,简单划分所谓生殖性克隆和医疗性克隆将导致我们把过分简化问题。
Es un concepto muy interesante, y creo que sería útil para todos nosotros que el representante de los Estados Unidos se explayara, aunque fuera brevemente, en la línea de pensamiento que viene siguiendo sobre la base de sus instrucciones de Washington, D.C.
我想,如果美国代表能够说明一下----哪怕只是简单说明一下----他接到华盛顿特区的指示后是怎么想的,这对我们所有人都的确会有帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me dijo a secas que no.
他只是简单地我说了一个
字。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助于摊款是办法。
Los padres pueden reclamar la exención de esas actividades simplemente marcando las casillas de las religiones correspondientes.
父母可以简单地在相关宗教栏目下打钩申请豁免。
Con ese telón de fondo, quisiera ofrecer brevemente algunas reflexiones sobre las esferas de acción que consideramos particularmente importantes.
在此背景下,让我简单地就我们认为特别重要的行动领域发表一些看法。
En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.
首先,与会者认识到,这一概念并仅仅在于简单地划分发达和发展中国家。
Por otra parte, pedimos a la Comisión que reconozca que ya no es posible seguir considerando la energía limpia como un asunto ambiental.
在这一点上,我们要求委员会确认,清洁源
再继续被简单地视作“一个环境问题”。
Un participante propuso que se suprimiera toda la frase "sustrayéndola así a la protección de la ley", que no añade nada a la definición.
一名与会者建议简单地删除该条最后一款,它毫无意
。
En lo que se refiere a las instituciones, públicas o privadas, formales o no formales, no hay una solución universal válida para todos los países.
体制形式无论是公有的是私有的,是正规的
是非正规的,
简单地作为适合所有国家的万
解决办法加以包装推广。
Evidentemente el Gobierno puede hacer mucho más a este respecto, y no limitarse simplemente a emitir directrices educacionales pese a que reconoce que dichas prácticas son inconstitucionales.
除了简单地发布教育方针,政府肯做更多的事,因为政府承认这些做法是违宪的。
La actitud negociadora y la posición de los países en desarrollo sobre las diversas esferas de las negociaciones de Doha no debían interpretarse como enfoques simplistas, defensivos u ofensivos.
发展中国家针多哈谈判各个领域的谈判态度和立场
应当简单地解释为防守型的或进攻型的。
En este contexto, desearía recordar brevemente la reciente cumbre de los Presidentes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia celebrada en la capital de mi país, Bratislava.
在这方面,我想简单地回顾美国和俄罗斯联邦总统在首布拉迪斯拉发
久前举行的首脑会晤。
En opinión de la Comisión Consultiva, la situación anteriormente descrita debería repercutir en el nivel de apoyo necesario y no sería conveniente que el nivel de la cuenta de apoyo siguiera aumentando y ampliándose constantemente.
咨询委员会认为,上述发展情况应该所需要的支助水平产生影响,并且支助账户的金额
应简单地
断增加和扩大。
El Presidente (habla en inglés): Antes de seguir adelante con nuestra labor, permítaseme recordar brevemente a todas las delegaciones que el plazo para la presentación de proyectos de resolución se cumple hoy a las 18.00 horas.
主席(以英语发言):在开始工作前,让我简单地提醒所有代表团,今天下午6时是提交决议草案的最后期限。
Tanto en la agricultura familiar como en las pequeñas explotaciones agrícolas, la mujer por lo general es considerada como una simple ayudante, y sus tareas como una prolongación de las labores domésticas que son de su responsabilidad.
作为家庭农业的劳动者和小生产者,妇女通常被看作丈夫的帮手,其任务只是简单地扩大她所承担的家务工作。
Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.
青年们认为,如果简单地认为帮派属青年问题就忽视了这样一个现实:从多个方面来看,帮派的形成是青年人感到被排斥在社会之外的结果。
La organización industrial no se enseña en la Universidad de las Indias Occidentales de Jamaica, y el derecho de la competencia sólo se menciona rápidamente en los cursos de derecho comercial que se dictan en la Facultad de Derecho.
牙买加西印度大学没有设置产业组织课程,法律系的商法课程只是简单地提及竞争法。
Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.
“良知广播”是国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关的论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。
El Sr. Hmoud (Jordania) dice que la elaboración de un proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados no es una labor sencilla que consista meramente en codificar normas inveteradas del derecho internacional consuetudinario.
Hmoud先生(约旦)说,就武装冲突条约的影响提供一系列条文草案
只是在简单地编纂长期存在的习惯国际法规则。
Desde un inicio, mi delegación advirtió que establecer una dicotomía lisa y llana entre la denominada clonación reproductiva y la llamada terapéutica nos estaba conduciendo a una excesiva simplificación del tema frente a las incógnitas que la ciencia aún no despeja.
我国代表团一开始就提出,考虑到科学研究仍待发现的种种未知因素,简单地划分所谓生殖性克隆和医疗性克隆将导致我们把过分简化问题。
Es un concepto muy interesante, y creo que sería útil para todos nosotros que el representante de los Estados Unidos se explayara, aunque fuera brevemente, en la línea de pensamiento que viene siguiendo sobre la base de sus instrucciones de Washington, D.C.
我想,如果美国代表够说明一下----哪怕只是简单地说明一下----他接到华盛顿特区的指示后是怎么想的,这
我们所有人
的确会有帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me dijo a secas que no.
他只是简单地对我说了一个不字。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助于摊款不是办法。
Los padres pueden reclamar la exención de esas actividades simplemente marcando las casillas de las religiones correspondientes.
父母可以简单地在相关宗教栏目下打钩申请豁免。
Con ese telón de fondo, quisiera ofrecer brevemente algunas reflexiones sobre las esferas de acción que consideramos particularmente importantes.
在此背景下,让我简单地就我们认为特别重要行动领域发表一些看法。
En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.
首先,与会者认识到,这一概念并不仅仅在于简单地划分发达和发展中国家。
Por otra parte, pedimos a la Comisión que reconozca que ya no es posible seguir considerando la energía limpia como un asunto ambiental.
在这一点上,我们要求委员会确认,清洁能源不能再继续被简单地视作“一个环境问题”。
Un participante propuso que se suprimiera toda la frase "sustrayéndola así a la protección de la ley", que no añade nada a la definición.
一名与会者建议简单地删除该条最后一款,它对定义义。
En lo que se refiere a las instituciones, públicas o privadas, formales o no formales, no hay una solución universal válida para todos los países.
体制形式论是公有
是私有
,是
是非
,都不能简单地作为适合所有国家
万能解决办法加以包装推广。
Evidentemente el Gobierno puede hacer mucho más a este respecto, y no limitarse simplemente a emitir directrices educacionales pese a que reconoce que dichas prácticas son inconstitucionales.
除了简单地发布教育方针,政府肯定能做更多
事,因为政府承认这些做法是违宪
。
La actitud negociadora y la posición de los países en desarrollo sobre las diversas esferas de las negociaciones de Doha no debían interpretarse como enfoques simplistas, defensivos u ofensivos.
发展中国家针对多哈谈判各个领域谈判态度和立场不应当简单地解释为防守型
或进攻型
。
En este contexto, desearía recordar brevemente la reciente cumbre de los Presidentes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia celebrada en la capital de mi país, Bratislava.
在这方面,我想简单地回顾美国和俄罗斯联邦总统在首都布拉迪斯拉发不久前举行首脑会晤。
En opinión de la Comisión Consultiva, la situación anteriormente descrita debería repercutir en el nivel de apoyo necesario y no sería conveniente que el nivel de la cuenta de apoyo siguiera aumentando y ampliándose constantemente.
咨询委员会认为,上述发展情况应该对所需要支助水平产生影响,并且支助账户
金额不应简单地不断增加和扩大。
El Presidente (habla en inglés): Antes de seguir adelante con nuestra labor, permítaseme recordar brevemente a todas las delegaciones que el plazo para la presentación de proyectos de resolución se cumple hoy a las 18.00 horas.
主席(以英语发言):在开始工作前,让我简单地提醒所有代表团,今天下午6时是提交决议草案最后期限。
Tanto en la agricultura familiar como en las pequeñas explotaciones agrícolas, la mujer por lo general es considerada como una simple ayudante, y sus tareas como una prolongación de las labores domésticas que son de su responsabilidad.
作为家庭农业劳动者和小生产者,妇女通常被看作丈夫
帮手,其任务只是简单地扩大她所承担
家务工作。
Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.
青年们认为,如果简单地认为帮派属青年问题就忽视了这样一个现实:从多个方面来看,帮派形成是青年人感到被排斥在社会之外
结果。
La organización industrial no se enseña en la Universidad de las Indias Occidentales de Jamaica, y el derecho de la competencia sólo se menciona rápidamente en los cursos de derecho comercial que se dictan en la Facultad de Derecho.
牙买加西印度大学没有设置产业组织课程,法律系商法课程只是简单地提及竞争法。
Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.
“良知广播”是国家科学技术委员会开办半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关
论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。
El Sr. Hmoud (Jordania) dice que la elaboración de un proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados no es una labor sencilla que consista meramente en codificar normas inveteradas del derecho internacional consuetudinario.
Hmoud先生(约旦)说,就武装冲突对条约影响提供一系列条文草案不只是在简单地编纂长期存在
习惯国际法
则。
Desde un inicio, mi delegación advirtió que establecer una dicotomía lisa y llana entre la denominada clonación reproductiva y la llamada terapéutica nos estaba conduciendo a una excesiva simplificación del tema frente a las incógnitas que la ciencia aún no despeja.
我国代表团一开始就提出,考虑到科学研究仍待发现种种未知因素,简单地划分所谓生殖性克隆和医疗性克隆将导致我们把过分简化问题。
Es un concepto muy interesante, y creo que sería útil para todos nosotros que el representante de los Estados Unidos se explayara, aunque fuera brevemente, en la línea de pensamiento que viene siguiendo sobre la base de sus instrucciones de Washington, D.C.
我想,如果美国代表能够说明一下----哪怕只是简单地说明一下----他接到华盛顿特区指示后是怎么想
,这对我们所有人都
确会有帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Me dijo a secas que no.
他只是地对我说了一个不字。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然,
地求助于摊款不是办法。
Los padres pueden reclamar la exención de esas actividades simplemente marcando las casillas de las religiones correspondientes.
父母可以地在相关宗教栏目下打钩申请豁免。
Con ese telón de fondo, quisiera ofrecer brevemente algunas reflexiones sobre las esferas de acción que consideramos particularmente importantes.
在此背景下,让我地就我们
特别重要的行动领域发表一些看法。
En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.
首先,与会者识到,这一概念并不仅仅在于
地划分发达和发展中国家。
Por otra parte, pedimos a la Comisión que reconozca que ya no es posible seguir considerando la energía limpia como un asunto ambiental.
在这一点,我们要求委员会确
,清洁能源不能再继续被
地视作“一个环境问题”。
Un participante propuso que se suprimiera toda la frase "sustrayéndola así a la protección de la ley", que no añade nada a la definición.
一名与会者建议地删除该条最后一款,它对定义毫无意义。
En lo que se refiere a las instituciones, públicas o privadas, formales o no formales, no hay una solución universal válida para todos los países.
体制形式无论是公有的是私有的,是正规的
是非正规的,都不能
地作
适合所有国家的万能解决办法加以包装推广。
Evidentemente el Gobierno puede hacer mucho más a este respecto, y no limitarse simplemente a emitir directrices educacionales pese a que reconoce que dichas prácticas son inconstitucionales.
除了地发布教育方针,政府肯定
能做更多的事,因
政府承
这些做法是违宪的。
La actitud negociadora y la posición de los países en desarrollo sobre las diversas esferas de las negociaciones de Doha no debían interpretarse como enfoques simplistas, defensivos u ofensivos.
发展中国家针对多哈谈判各个领域的谈判态度和立场不应当地解释
防守型的或进攻型的。
En este contexto, desearía recordar brevemente la reciente cumbre de los Presidentes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia celebrada en la capital de mi país, Bratislava.
在这方面,我想地回顾美国和俄罗斯联邦总统在首都布拉迪斯拉发不久前举行的首脑会晤。
En opinión de la Comisión Consultiva, la situación anteriormente descrita debería repercutir en el nivel de apoyo necesario y no sería conveniente que el nivel de la cuenta de apoyo siguiera aumentando y ampliándose constantemente.
咨询委员会,
述发展情况应该对所需要的支助水平产生影响,并且支助账户的金额不应
地不断增加和扩大。
El Presidente (habla en inglés): Antes de seguir adelante con nuestra labor, permítaseme recordar brevemente a todas las delegaciones que el plazo para la presentación de proyectos de resolución se cumple hoy a las 18.00 horas.
主席(以英语发言):在开始工作前,让我地提醒所有代表团,今天下午6时是提交决议草案的最后期限。
Tanto en la agricultura familiar como en las pequeñas explotaciones agrícolas, la mujer por lo general es considerada como una simple ayudante, y sus tareas como una prolongación de las labores domésticas que son de su responsabilidad.
作家庭农业的劳动者和小生产者,妇女通常被看作丈夫的帮手,其任务只是
地扩大她所承担的家务工作。
Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.
青年们,如果
地
帮派属青年问题就忽视了这样一个现实:从多个方面来看,帮派的形成是青年人感到被排斥在社会之外的结果。
La organización industrial no se enseña en la Universidad de las Indias Occidentales de Jamaica, y el derecho de la competencia sólo se menciona rápidamente en los cursos de derecho comercial que se dictan en la Facultad de Derecho.
牙买加西印度大学没有设置产业组织课程,法律系的商法课程只是地提及竞争法。
Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.
“良知广播”是国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求明了地传播与科学技术有关的论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。
El Sr. Hmoud (Jordania) dice que la elaboración de un proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados no es una labor sencilla que consista meramente en codificar normas inveteradas del derecho internacional consuetudinario.
Hmoud先生(约旦)说,就武装冲突对条约的影响提供一系列条文草案不只是在地编纂长期存在的习惯国际法规则。
Desde un inicio, mi delegación advirtió que establecer una dicotomía lisa y llana entre la denominada clonación reproductiva y la llamada terapéutica nos estaba conduciendo a una excesiva simplificación del tema frente a las incógnitas que la ciencia aún no despeja.
我国代表团一开始就提出,考虑到科学研究仍待发现的种种未知因素,地划分所谓生殖性克隆和医疗性克隆将导致我们把过分
化问题。
Es un concepto muy interesante, y creo que sería útil para todos nosotros que el representante de los Estados Unidos se explayara, aunque fuera brevemente, en la línea de pensamiento que viene siguiendo sobre la base de sus instrucciones de Washington, D.C.
我想,如果美国代表能够说明一下----哪怕只是地说明一下----他接到华盛顿特区的指示后是怎么想的,这对我们所有人都的确会有帮助。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me dijo a secas que no.
他只是简对
说了一个不字。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简求助于摊款不是办法。
Los padres pueden reclamar la exención de esas actividades simplemente marcando las casillas de las religiones correspondientes.
父母可以简在相关宗教栏目
打钩申请豁免。
Con ese telón de fondo, quisiera ofrecer brevemente algunas reflexiones sobre las esferas de acción que consideramos particularmente importantes.
在此背景,
简
就
们认为特别重要的行动领域发表一些看法。
En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.
首先,与会者认识到,这一概念并不仅仅在于简划分发达和发展中国家。
Por otra parte, pedimos a la Comisión que reconozca que ya no es posible seguir considerando la energía limpia como un asunto ambiental.
在这一点上,们要求委员会确认,清洁能源不能再继续被简
视作“一个环境问题”。
Un participante propuso que se suprimiera toda la frase "sustrayéndola así a la protección de la ley", que no añade nada a la definición.
一名与会者建议简删除该条最后一款,它对定义毫无意义。
En lo que se refiere a las instituciones, públicas o privadas, formales o no formales, no hay una solución universal válida para todos los países.
体制形式无论是公有的是私有的,是正规的
是非正规的,都不能简
作为适合所有国家的万能解决办法加以包装推广。
Evidentemente el Gobierno puede hacer mucho más a este respecto, y no limitarse simplemente a emitir directrices educacionales pese a que reconoce que dichas prácticas son inconstitucionales.
除了简发布教育方针,政府肯定
能做更多的事,因为政府承认这些做法是违宪的。
La actitud negociadora y la posición de los países en desarrollo sobre las diversas esferas de las negociaciones de Doha no debían interpretarse como enfoques simplistas, defensivos u ofensivos.
发展中国家针对多哈谈判各个领域的谈判态度和立场不应当简解释为防守型的或进攻型的。
En este contexto, desearía recordar brevemente la reciente cumbre de los Presidentes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia celebrada en la capital de mi país, Bratislava.
在这方面,想简
顾美国和俄罗斯联邦总统在首都布拉迪斯拉发不久前举行的首脑会晤。
En opinión de la Comisión Consultiva, la situación anteriormente descrita debería repercutir en el nivel de apoyo necesario y no sería conveniente que el nivel de la cuenta de apoyo siguiera aumentando y ampliándose constantemente.
咨询委员会认为,上述发展情况应该对所需要的支助水平产生影响,并且支助账户的金额不应简不断增加和扩大。
El Presidente (habla en inglés): Antes de seguir adelante con nuestra labor, permítaseme recordar brevemente a todas las delegaciones que el plazo para la presentación de proyectos de resolución se cumple hoy a las 18.00 horas.
主席(以英语发言):在开始工作前,简
提醒所有代表团,今天
午6时是提交决议草案的最后期限。
Tanto en la agricultura familiar como en las pequeñas explotaciones agrícolas, la mujer por lo general es considerada como una simple ayudante, y sus tareas como una prolongación de las labores domésticas que son de su responsabilidad.
作为家庭农业的劳动者和小生产者,妇女通常被看作丈夫的帮手,其任务只是简扩大她所承担的家务工作。
Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.
青年们认为,如果简认为帮派属青年问题就忽视了这样一个现实:从多个方面来看,帮派的形成是青年人感到被排斥在社会之外的结果。
La organización industrial no se enseña en la Universidad de las Indias Occidentales de Jamaica, y el derecho de la competencia sólo se menciona rápidamente en los cursos de derecho comercial que se dictan en la Facultad de Derecho.
牙买加西印度大学没有设置产业组织课程,法律系的商法课程只是简提及竞争法。
Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.
“良知广播”是国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求简明了
传播与科学技术有关的论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。
El Sr. Hmoud (Jordania) dice que la elaboración de un proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados no es una labor sencilla que consista meramente en codificar normas inveteradas del derecho internacional consuetudinario.
Hmoud先生(约旦)说,就武装冲突对条约的影响提供一系列条文草案不只是在简编纂长期存在的习惯国际法规则。
Desde un inicio, mi delegación advirtió que establecer una dicotomía lisa y llana entre la denominada clonación reproductiva y la llamada terapéutica nos estaba conduciendo a una excesiva simplificación del tema frente a las incógnitas que la ciencia aún no despeja.
国代表团一开始就提出,考虑到科学研究仍待发现的种种未知因素,简
划分所谓生殖性克隆和医疗性克隆将导致
们把过分简化问题。
Es un concepto muy interesante, y creo que sería útil para todos nosotros que el representante de los Estados Unidos se explayara, aunque fuera brevemente, en la línea de pensamiento que viene siguiendo sobre la base de sus instrucciones de Washington, D.C.
想,如果美国代表能够说明一
----哪怕只是简
说明一
----他接到华盛顿特区的指示后是怎么想的,这对
们所有人都的确会有帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Me dijo a secas que no.
他只是简单地对我说了一个不字。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助于摊款不是办法。
Los padres pueden reclamar la exención de esas actividades simplemente marcando las casillas de las religiones correspondientes.
父母可以简单地在相关宗教栏目下打钩申请豁免。
Con ese telón de fondo, quisiera ofrecer brevemente algunas reflexiones sobre las esferas de acción que consideramos particularmente importantes.
在此背景下,让我简单地就我们认为特别重要行动领域发表一些看法。
En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.
首先,与会者认识到,这一概念并不仅仅在于简单地划分发达和发展中国家。
Por otra parte, pedimos a la Comisión que reconozca que ya no es posible seguir considerando la energía limpia como un asunto ambiental.
在这一点上,我们要求委员会确认,清洁能源不能再继续被简单地视作“一个环境问题”。
Un participante propuso que se suprimiera toda la frase "sustrayéndola así a la protección de la ley", que no añade nada a la definición.
一名与会者建议简单地删除该条最后一款,它对定义毫意义。
En lo que se refiere a las instituciones, públicas o privadas, formales o no formales, no hay una solución universal válida para todos los países.
体制论是公有
是私有
,是
是非
,都不能简单地作为适合所有国家
万能解决办法加以包装推广。
Evidentemente el Gobierno puede hacer mucho más a este respecto, y no limitarse simplemente a emitir directrices educacionales pese a que reconoce que dichas prácticas son inconstitucionales.
除了简单地发布教育方针,政府肯定能做更多
事,因为政府承认这些做法是违宪
。
La actitud negociadora y la posición de los países en desarrollo sobre las diversas esferas de las negociaciones de Doha no debían interpretarse como enfoques simplistas, defensivos u ofensivos.
发展中国家针对多哈谈判各个领域谈判态度和立场不应当简单地解释为防守型
或进攻型
。
En este contexto, desearía recordar brevemente la reciente cumbre de los Presidentes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia celebrada en la capital de mi país, Bratislava.
在这方面,我想简单地回顾美国和俄罗斯联邦总统在首都布拉迪斯拉发不久前举行首脑会晤。
En opinión de la Comisión Consultiva, la situación anteriormente descrita debería repercutir en el nivel de apoyo necesario y no sería conveniente que el nivel de la cuenta de apoyo siguiera aumentando y ampliándose constantemente.
咨询委员会认为,上述发展情况应该对所需要支助水平产生影响,并且支助账户
金额不应简单地不断增加和扩大。
El Presidente (habla en inglés): Antes de seguir adelante con nuestra labor, permítaseme recordar brevemente a todas las delegaciones que el plazo para la presentación de proyectos de resolución se cumple hoy a las 18.00 horas.
主席(以英语发言):在开始工作前,让我简单地提醒所有代表团,今天下午6时是提交决议草案最后期限。
Tanto en la agricultura familiar como en las pequeñas explotaciones agrícolas, la mujer por lo general es considerada como una simple ayudante, y sus tareas como una prolongación de las labores domésticas que son de su responsabilidad.
作为家庭农业劳动者和小生产者,妇女通常被看作丈夫
帮手,其任务只是简单地扩大她所承担
家务工作。
Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.
青年们认为,如果简单地认为帮派属青年问题就忽视了这样一个现实:从多个方面来看,帮派成是青年人感到被排斥在社会之外
结果。
La organización industrial no se enseña en la Universidad de las Indias Occidentales de Jamaica, y el derecho de la competencia sólo se menciona rápidamente en los cursos de derecho comercial que se dictan en la Facultad de Derecho.
牙买加西印度大学没有设置产业组织课程,法律系商法课程只是简单地提及竞争法。
Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.
“良知广播”是国家科学技术委员会开办半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关
论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。
El Sr. Hmoud (Jordania) dice que la elaboración de un proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados no es una labor sencilla que consista meramente en codificar normas inveteradas del derecho internacional consuetudinario.
Hmoud先生(约旦)说,就武装冲突对条约影响提供一系列条文草案不只是在简单地编纂长期存在
习惯国际法
则。
Desde un inicio, mi delegación advirtió que establecer una dicotomía lisa y llana entre la denominada clonación reproductiva y la llamada terapéutica nos estaba conduciendo a una excesiva simplificación del tema frente a las incógnitas que la ciencia aún no despeja.
我国代表团一开始就提出,考虑到科学研究仍待发现种种未知因素,简单地划分所谓生殖性克隆和医疗性克隆将导致我们把过分简化问题。
Es un concepto muy interesante, y creo que sería útil para todos nosotros que el representante de los Estados Unidos se explayara, aunque fuera brevemente, en la línea de pensamiento que viene siguiendo sobre la base de sus instrucciones de Washington, D.C.
我想,如果美国代表能够说明一下----哪怕只是简单地说明一下----他接到华盛顿特区指示后是怎么想
,这对我们所有人都
确会有帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Me dijo a secas que no.
他只是简单地对我说了一个不字。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助于摊款不是办法。
Los padres pueden reclamar la exención de esas actividades simplemente marcando las casillas de las religiones correspondientes.
父母可以简单地在相关宗教栏目下打钩申请豁免。
Con ese telón de fondo, quisiera ofrecer brevemente algunas reflexiones sobre las esferas de acción que consideramos particularmente importantes.
在此背景下,让我简单地就我们认为特别重要行动领域发表一些看法。
En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.
首先,与者认识到,这一概念并不仅仅在于简单地划分发达和发展中国家。
Por otra parte, pedimos a la Comisión que reconozca que ya no es posible seguir considerando la energía limpia como un asunto ambiental.
在这一点上,我们要求确认,清洁能源不能再继续被简单地视作“一个环境问题”。
Un participante propuso que se suprimiera toda la frase "sustrayéndola así a la protección de la ley", que no añade nada a la definición.
一名与者建议简单地删除该条最后一款,它对定义毫无意义。
En lo que se refiere a las instituciones, públicas o privadas, formales o no formales, no hay una solución universal válida para todos los países.
体制形式无论是公有是私有
,是正规
是非正规
,都不能简单地作为适合所有国家
万能解决办法加以包装推广。
Evidentemente el Gobierno puede hacer mucho más a este respecto, y no limitarse simplemente a emitir directrices educacionales pese a que reconoce que dichas prácticas son inconstitucionales.
除了简单地发布教育方针,政府肯定能做
事,因为政府承认这些做法是违宪
。
La actitud negociadora y la posición de los países en desarrollo sobre las diversas esferas de las negociaciones de Doha no debían interpretarse como enfoques simplistas, defensivos u ofensivos.
发展中国家针对哈谈判各个领域
谈判态度和立场不应当简单地解释为防守型
或进攻型
。
En este contexto, desearía recordar brevemente la reciente cumbre de los Presidentes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia celebrada en la capital de mi país, Bratislava.
在这方面,我想简单地回顾美国和俄罗斯联邦总统在首都布拉迪斯拉发不久前举行首脑
晤。
En opinión de la Comisión Consultiva, la situación anteriormente descrita debería repercutir en el nivel de apoyo necesario y no sería conveniente que el nivel de la cuenta de apoyo siguiera aumentando y ampliándose constantemente.
咨询认为,上述发展情况应该对所需要
支助水平产生影响,并且支助账户
金额不应简单地不断增加和扩大。
El Presidente (habla en inglés): Antes de seguir adelante con nuestra labor, permítaseme recordar brevemente a todas las delegaciones que el plazo para la presentación de proyectos de resolución se cumple hoy a las 18.00 horas.
主席(以英语发言):在开始工作前,让我简单地提醒所有代表团,今天下午6时是提交决议草案最后期限。
Tanto en la agricultura familiar como en las pequeñas explotaciones agrícolas, la mujer por lo general es considerada como una simple ayudante, y sus tareas como una prolongación de las labores domésticas que son de su responsabilidad.
作为家庭农业劳动者和小生产者,妇女通常被看作丈夫
帮手,其任务只是简单地扩大她所承担
家务工作。
Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.
青年们认为,如果简单地认为帮派属青年问题就忽视了这样一个现实:从个方面来看,帮派
形成是青年人感到被排斥在社
之外
结果。
La organización industrial no se enseña en la Universidad de las Indias Occidentales de Jamaica, y el derecho de la competencia sólo se menciona rápidamente en los cursos de derecho comercial que se dictan en la Facultad de Derecho.
牙买加西印度大学没有设置产业组织课程,法律系商法课程只是简单地提及竞争法。
Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.
“良知广播”是国家科学技术开办
半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关
论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。
El Sr. Hmoud (Jordania) dice que la elaboración de un proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados no es una labor sencilla que consista meramente en codificar normas inveteradas del derecho internacional consuetudinario.
Hmoud先生(约旦)说,就武装冲突对条约影响提供一系列条文草案不只是在简单地编纂长期存在
习惯国际法规则。
Desde un inicio, mi delegación advirtió que establecer una dicotomía lisa y llana entre la denominada clonación reproductiva y la llamada terapéutica nos estaba conduciendo a una excesiva simplificación del tema frente a las incógnitas que la ciencia aún no despeja.
我国代表团一开始就提出,考虑到科学研究仍待发现种种未知因素,简单地划分所谓生殖性克隆和医疗性克隆将导致我们把过分简化问题。
Es un concepto muy interesante, y creo que sería útil para todos nosotros que el representante de los Estados Unidos se explayara, aunque fuera brevemente, en la línea de pensamiento que viene siguiendo sobre la base de sus instrucciones de Washington, D.C.
我想,如果美国代表能够说明一下----哪怕只是简单地说明一下----他接到华盛顿特区指示后是怎么想
,这对我们所有人都
确
有帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me dijo a secas que no.
他只是单地对我说了一个不字。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,单地求助于摊款不是办法。
Los padres pueden reclamar la exención de esas actividades simplemente marcando las casillas de las religiones correspondientes.
父母可以单地在相关宗教栏目下打钩申请豁免。
Con ese telón de fondo, quisiera ofrecer brevemente algunas reflexiones sobre las esferas de acción que consideramos particularmente importantes.
在此背景下,让我单地就我们认为特别重要的行动领域发表一些
法。
En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.
先,与会者认识到,这一概念并不仅仅在于
单地划分发达和发展中国家。
Por otra parte, pedimos a la Comisión que reconozca que ya no es posible seguir considerando la energía limpia como un asunto ambiental.
在这一点上,我们要求委员会确认,清洁能源不能再继续被单地视作“一个环境问题”。
Un participante propuso que se suprimiera toda la frase "sustrayéndola así a la protección de la ley", que no añade nada a la definición.
一名与会者建议单地删除该条最后一款,它对定义毫无意义。
En lo que se refiere a las instituciones, públicas o privadas, formales o no formales, no hay una solución universal válida para todos los países.
体制形式无论是公有的是私有的,是正规的
是非正规的,都不能
单地作为适合所有国家的万能解决办法加以包装推广。
Evidentemente el Gobierno puede hacer mucho más a este respecto, y no limitarse simplemente a emitir directrices educacionales pese a que reconoce que dichas prácticas son inconstitucionales.
除了单地发布教育方针,政府肯定
能做更多的事,因为政府承认这些做法是违宪的。
La actitud negociadora y la posición de los países en desarrollo sobre las diversas esferas de las negociaciones de Doha no debían interpretarse como enfoques simplistas, defensivos u ofensivos.
发展中国家针对多哈谈判各个领域的谈判态度和立场不单地解释为防守型的或进攻型的。
En este contexto, desearía recordar brevemente la reciente cumbre de los Presidentes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia celebrada en la capital de mi país, Bratislava.
在这方面,我想单地回顾美国和俄罗斯联邦总统在
都布拉迪斯拉发不久前举行的
脑会晤。
En opinión de la Comisión Consultiva, la situación anteriormente descrita debería repercutir en el nivel de apoyo necesario y no sería conveniente que el nivel de la cuenta de apoyo siguiera aumentando y ampliándose constantemente.
咨询委员会认为,上述发展情况该对所需要的支助水平产生影响,并且支助账户的金额不
单地不断增加和扩大。
El Presidente (habla en inglés): Antes de seguir adelante con nuestra labor, permítaseme recordar brevemente a todas las delegaciones que el plazo para la presentación de proyectos de resolución se cumple hoy a las 18.00 horas.
主席(以英语发言):在开始工作前,让我单地提醒所有代表团,今天下午6时是提交决议草案的最后期限。
Tanto en la agricultura familiar como en las pequeñas explotaciones agrícolas, la mujer por lo general es considerada como una simple ayudante, y sus tareas como una prolongación de las labores domésticas que son de su responsabilidad.
作为家庭农业的劳动者和小生产者,妇女通常被作丈夫的帮手,其任务只是
单地扩大她所承担的家务工作。
Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.
青年们认为,如果单地认为帮派属青年问题就忽视了这样一个现实:从多个方面来
,帮派的形成是青年人感到被排斥在社会之外的结果。
La organización industrial no se enseña en la Universidad de las Indias Occidentales de Jamaica, y el derecho de la competencia sólo se menciona rápidamente en los cursos de derecho comercial que se dictan en la Facultad de Derecho.
牙买加西印度大学没有设置产业组织课程,法律系的商法课程只是单地提及竞争法。
Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.
“良知广播”是国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求单明了地传播与科学技术有关的论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。
El Sr. Hmoud (Jordania) dice que la elaboración de un proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados no es una labor sencilla que consista meramente en codificar normas inveteradas del derecho internacional consuetudinario.
Hmoud先生(约旦)说,就武装冲突对条约的影响提供一系列条文草案不只是在单地编纂长期存在的习惯国际法规则。
Desde un inicio, mi delegación advirtió que establecer una dicotomía lisa y llana entre la denominada clonación reproductiva y la llamada terapéutica nos estaba conduciendo a una excesiva simplificación del tema frente a las incógnitas que la ciencia aún no despeja.
我国代表团一开始就提出,考虑到科学研究仍待发现的种种未知因素,单地划分所谓生殖性克隆和医疗性克隆将导致我们把过分
化问题。
Es un concepto muy interesante, y creo que sería útil para todos nosotros que el representante de los Estados Unidos se explayara, aunque fuera brevemente, en la línea de pensamiento que viene siguiendo sobre la base de sus instrucciones de Washington, D.C.
我想,如果美国代表能够说明一下----哪怕只是单地说明一下----他接到华盛顿特区的指示后是怎么想的,这对我们所有人都的确会有帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。