En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《基本法》六
条订明,立法会的具体产生办法由《基本法》附件二规定。
En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《基本法》六
条订明,立法会的具体产生办法由《基本法》附件二规定。
De conformidad con los artículos 62 y 89 de su reglamento, el Comité estableció un grupo de trabajo que se reunió antes de cada uno de sus tres períodos de sesiones.
委员会按照其议事规则六
二和
九条3设立了一个工作组,工作组在委员会的三届会议之前都举行会议。
Asimismo, el Consejo Económico y Social debe ayudar a promover la paz y la estabilidad en asociación con el Consejo de Seguridad, como se establece en el Artículo 65 de la Carta.
经济及社会理事会还必须按照《宪章》六
五条的规定,与安全理事会一起帮助促进和平与稳定。
Nos comprometemos a prestar nuestra plena cooperación a la labor encaminada a concluir una convención general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
我们保证充分合作,促进在大会六
界会议结束前达成一项有关国际恐怖主义问题的全面公约。
El artículo 68 de la Convención estipula que ésta "entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión".
《公约》六
条指出“本公约应
三
份批准书、接受书、核准书或者加入书交存之日后
九
天起生效。
En consecuencia, la Comisión pide que se haga un examen amplio de la estrategia general de capacitación del Departamento y que sus resultados se comuniquen a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
因此,委员会要求对整个维和部的训练战略作全面审查,并向大会六
会议报告审查结果。
Cada Estado Parte se compromete a presentar un informe en el plazo de un año a contar desde la fecha de entrada en vigor del Pacto para él y, en lo sucesivo, cada vez que el Comité lo pida.
按照委员会六
六届会议通过、并在
七
届会议上修订的委员会现行准则(CCPR/C/GUI/66/Rev.2),由一个较灵活的制度取代。
Con respecto a las inquietudes manifestadas por la delegación del Canadá, llama la atención sobre el párrafo 4 del artículo 67 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que dispone que las organizaciones regionales de integración económica “declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención”.
关于加拿大代表团表示的忧虑,他提请注意《联合国反腐败公约》六
七条
四款,该款说,区域经济一体化组织“应
宣布其在本公约管辖事项方面的权限范围”。
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo).
如果在大会或安全理事会的一次投票中,获得绝对多数票的候选人不到五名,则将举行
二次投票,并且要在同次会议上连续举行投票,直到有五名候选人获得法定多数为止(大会议事规则
一五一条,安全理事会暂行议事规则
六
一条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《基本法》第六十八条订明,立法会的具体产生办法由《基本法》附件二规。
De conformidad con los artículos 62 y 89 de su reglamento, el Comité estableció un grupo de trabajo que se reunió antes de cada uno de sus tres períodos de sesiones.
委员会按照其议事规则第六十二和第八十九条3设立了一个工作组,工作组在委员会的三届会议之前都举行会议。
Asimismo, el Consejo Económico y Social debe ayudar a promover la paz y la estabilidad en asociación con el Consejo de Seguridad, como se establece en el Artículo 65 de la Carta.
经济及社会理事会还必须按照《宪章》第六十五条的规,
理事会一起帮助促进和平
稳
。
Nos comprometemos a prestar nuestra plena cooperación a la labor encaminada a concluir una convención general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
保证充分合作,促进在大会第六十界会议结束前达成一项有关国际恐怖主义问题的
面公约。
El artículo 68 de la Convención estipula que ésta "entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión".
《公约》第六十八条指出“本公约应当自第三十份批准书、接受书、核准书或者加入书交存之日后第九十天起生效。
En consecuencia, la Comisión pide que se haga un examen amplio de la estrategia general de capacitación del Departamento y que sus resultados se comuniquen a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
因此,委员会要求对整个维和部的训练战略作面审查,并向大会第六十会议报告审查结果。
Cada Estado Parte se compromete a presentar un informe en el plazo de un año a contar desde la fecha de entrada en vigor del Pacto para él y, en lo sucesivo, cada vez que el Comité lo pida.
按照委员会第六十六届会议通过、并在第七十届会议上修订的委员会现行准则(CCPR/C/GUI/66/Rev.2),由一个较灵活的制度取代。
Con respecto a las inquietudes manifestadas por la delegación del Canadá, llama la atención sobre el párrafo 4 del artículo 67 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que dispone que las organizaciones regionales de integración económica “declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención”.
关于加拿大代表团表示的忧虑,他提请注意《联合国反腐败公约》第六十七条第四款,该款说,区域经济一体化组织“应当宣布其在本公约管辖事项方面的权限范围”。
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo).
如果在大会或理事会的第一次投票中,获得绝对多数票的候选人不到五名,则将举行第二次投票,并且要在同次会议上连续举行投票,直到有五名候选人获得法
多数为止(大会议事规则第一五一条,
理事会暂行议事规则第六十一条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《基本法》第六十八条订明,立法会的办法由《基本法》附件二规定。
De conformidad con los artículos 62 y 89 de su reglamento, el Comité estableció un grupo de trabajo que se reunió antes de cada uno de sus tres períodos de sesiones.
委员会按照其议事规则第六十二和第八十九条3设立了一个工作组,工作组在委员会的三届会议之前都举行会议。
Asimismo, el Consejo Económico y Social debe ayudar a promover la paz y la estabilidad en asociación con el Consejo de Seguridad, como se establece en el Artículo 65 de la Carta.
经济及社会理事会还必须按照《宪章》第六十五条的规定,与安全理事会一起帮助促进和平与稳定。
Nos comprometemos a prestar nuestra plena cooperación a la labor encaminada a concluir una convención general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
我们保证充分合作,促进在大会第六十界会议结束前达成一项有关国际恐怖主义问题的全面公约。
El artículo 68 de la Convención estipula que ésta "entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión".
《公约》第六十八条指出“本公约应当自第三十份批准书、接受书、核准书或者加入书交存之日后第九十天起。
En consecuencia, la Comisión pide que se haga un examen amplio de la estrategia general de capacitación del Departamento y que sus resultados se comuniquen a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
此,委员会要求对整个维和部的训练战略作全面审查,并向大会第六十会议报告审查结果。
Cada Estado Parte se compromete a presentar un informe en el plazo de un año a contar desde la fecha de entrada en vigor del Pacto para él y, en lo sucesivo, cada vez que el Comité lo pida.
按照委员会第六十六届会议通过、并在第七十届会议上修订的委员会现行准则(CCPR/C/GUI/66/Rev.2),由一个较灵活的制度取代。
Con respecto a las inquietudes manifestadas por la delegación del Canadá, llama la atención sobre el párrafo 4 del artículo 67 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que dispone que las organizaciones regionales de integración económica “declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención”.
关于加拿大代表团表示的忧虑,他提请注意《联合国反腐败公约》第六十七条第四款,该款说,区域经济一化组织“应当宣布其在本公约管辖事项方面的权限范围”。
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo).
如果在大会或安全理事会的第一次投票中,获得绝对多数票的候选人不到五名,则将举行第二次投票,并且要在同次会议上连续举行投票,直到有五名候选人获得法定多数为止(大会议事规则第一五一条,安全理事会暂行议事规则第六十一条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《法》
六十八条订明,立法会的具体产生办法
《
法》附件二规定。
De conformidad con los artículos 62 y 89 de su reglamento, el Comité estableció un grupo de trabajo que se reunió antes de cada uno de sus tres períodos de sesiones.
委员会按照其议事规则六十二和
八十
条3设立了一个工作组,工作组在委员会的三届会议之前都举行会议。
Asimismo, el Consejo Económico y Social debe ayudar a promover la paz y la estabilidad en asociación con el Consejo de Seguridad, como se establece en el Artículo 65 de la Carta.
经济及社会理事会还必须按照《宪章》六十五条的规定,与安全理事会一起帮助促进和平与稳定。
Nos comprometemos a prestar nuestra plena cooperación a la labor encaminada a concluir una convención general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
我们保证充分合作,促进在大会六十界会议结束前达成一项有关国际恐怖主义问题的全面公约。
El artículo 68 de la Convención estipula que ésta "entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión".
《公约》六十八条指出“
公约应当自
三十份批准书、接受书、核准书或者加入书交存之日
十天起生效。
En consecuencia, la Comisión pide que se haga un examen amplio de la estrategia general de capacitación del Departamento y que sus resultados se comuniquen a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
因此,委员会要求对整个维和部的训练战略作全面审查,并向大会六十会议报告审查结果。
Cada Estado Parte se compromete a presentar un informe en el plazo de un año a contar desde la fecha de entrada en vigor del Pacto para él y, en lo sucesivo, cada vez que el Comité lo pida.
按照委员会六十六届会议通过、并在
七十届会议上修订的委员会现行准则(CCPR/C/GUI/66/Rev.2),
一个较灵活的制度取代。
Con respecto a las inquietudes manifestadas por la delegación del Canadá, llama la atención sobre el párrafo 4 del artículo 67 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que dispone que las organizaciones regionales de integración económica “declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención”.
关于加拿大代表团表示的忧虑,他提请注意《联合国反腐败公约》六十七条
四款,该款说,区域经济一体化组织“应当宣布其在
公约管辖事项方面的权限范围”。
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo).
如果在大会或安全理事会的一次投票中,获得绝对多数票的候选人不到五名,则将举行
二次投票,并且要在同次会议上连续举行投票,直到有五名候选人获得法定多数为止(大会议事规则
一五一条,安全理事会暂行议事规则
六十一条)。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《基本法》六十八条订明,立法
的具体产生办法由《基本法》附件二规定。
De conformidad con los artículos 62 y 89 de su reglamento, el Comité estableció un grupo de trabajo que se reunió antes de cada uno de sus tres períodos de sesiones.
委员其议事规则
六十二和
八十九条3设立了一个工作组,工作组在委员
的三届
议之前都举行
议。
Asimismo, el Consejo Económico y Social debe ayudar a promover la paz y la estabilidad en asociación con el Consejo de Seguridad, como se establece en el Artículo 65 de la Carta.
经济及社理事
还必须
《
章》
六十五条的规定,与安全理事
一起帮助促进和平与稳定。
Nos comprometemos a prestar nuestra plena cooperación a la labor encaminada a concluir una convención general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
我们保证充分合作,促进在六十界
议结束前达成一项有关国际恐怖主义问题的全面公约。
El artículo 68 de la Convención estipula que ésta "entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión".
《公约》六十八条指出“本公约应当自
三十份批准书、接受书、核准书或者加入书交存之日后
九十天起生效。
En consecuencia, la Comisión pide que se haga un examen amplio de la estrategia general de capacitación del Departamento y que sus resultados se comuniquen a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
因此,委员要求对整个维和部的训练战略作全面审查,并向
六十
议报告审查结果。
Cada Estado Parte se compromete a presentar un informe en el plazo de un año a contar desde la fecha de entrada en vigor del Pacto para él y, en lo sucesivo, cada vez que el Comité lo pida.
委员
六十六届
议通过、并在
七十届
议上修订的委员
现行准则(CCPR/C/GUI/66/Rev.2),由一个较灵活的制度取代。
Con respecto a las inquietudes manifestadas por la delegación del Canadá, llama la atención sobre el párrafo 4 del artículo 67 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que dispone que las organizaciones regionales de integración económica “declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención”.
关于加拿代表团表示的忧虑,他提请注意《联合国反腐败公约》
六十七条
四款,该款说,区域经济一体化组织“应当宣布其在本公约管辖事项方面的权限范围”。
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo).
如果在或安全理事
的
一次投票中,获得绝对多数票的候选人不到五名,则将举行
二次投票,并且要在同次
议上连续举行投票,直到有五名候选人获得法定多数为止(
议事规则
一五一条,安全理事
暂行议事规则
六十一条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《基本法》第六十八条订明,法
的具体产生办法由《基本法》附件二规定。
De conformidad con los artículos 62 y 89 de su reglamento, el Comité estableció un grupo de trabajo que se reunió antes de cada uno de sus tres períodos de sesiones.
按照其议事规则第六十二和第八十九条3设
了一个工作组,工作组在
的三届
议之前都举行
议。
Asimismo, el Consejo Económico y Social debe ayudar a promover la paz y la estabilidad en asociación con el Consejo de Seguridad, como se establece en el Artículo 65 de la Carta.
经济及社理事
还必须按照《宪章》第六十五条的规定,与安全理事
一起帮助促进和平与稳定。
Nos comprometemos a prestar nuestra plena cooperación a la labor encaminada a concluir una convención general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
我们保证充分合作,促进在大第六十界
议结束前达成一项有关国际恐怖主义问题的全面公约。
El artículo 68 de la Convención estipula que ésta "entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión".
《公约》第六十八条指出“本公约应当自第三十份批准书、接受书、核准书或者加入书交存之日后第九十天起生效。
En consecuencia, la Comisión pide que se haga un examen amplio de la estrategia general de capacitación del Departamento y que sus resultados se comuniquen a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
因此,要求对整个维和部的训练战略作全面审查,并向大
第六十
议报告审查结果。
Cada Estado Parte se compromete a presentar un informe en el plazo de un año a contar desde la fecha de entrada en vigor del Pacto para él y, en lo sucesivo, cada vez que el Comité lo pida.
按照第六十六届
议通过、并在第七十届
议上修订的
现行准则(CCPR/C/GUI/66/Rev.2),由一个较灵活的制度取代。
Con respecto a las inquietudes manifestadas por la delegación del Canadá, llama la atención sobre el párrafo 4 del artículo 67 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que dispone que las organizaciones regionales de integración económica “declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención”.
关于加拿大代表团表示的忧虑,他提请注意《联合国反腐败公约》第六十七条第四款,该款说,区域经济一体化组织“应当宣布其在本公约管辖事项方面的权限范围”。
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo).
如果在大或安全理事
的第一次投票中,获得绝对多数票的候选人不到五名,则将举行第二次投票,并且要在同次
议上连续举行投票,直到有五名候选人获得法定多数为止(大
议事规则第一五一条,安全理事
暂行议事规则第六十一条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《基本法》第六十八条订明,立法会的具体产生办法由《基本法》附件二规定。
De conformidad con los artículos 62 y 89 de su reglamento, el Comité estableció un grupo de trabajo que se reunió antes de cada uno de sus tres períodos de sesiones.
委员会按照其议事规则第六十二和第八十九条3设立了一个工作组,工作组在委员会的三届会议之前都举行会议。
Asimismo, el Consejo Económico y Social debe ayudar a promover la paz y la estabilidad en asociación con el Consejo de Seguridad, como se establece en el Artículo 65 de la Carta.
经济及社会理事会还必须按照《宪章》第六十五条的规定,与安全理事会一起帮助促进和平与稳定。
Nos comprometemos a prestar nuestra plena cooperación a la labor encaminada a concluir una convención general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
我们保证充分合作,促进在会第六十界会议结束前达成一项有关国际恐怖主义问题的全面公约。
El artículo 68 de la Convención estipula que ésta "entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión".
《公约》第六十八条指出“本公约应当自第三十份批准书、接受书、核准书或者加入书交存之日后第九十天起生效。
En consecuencia, la Comisión pide que se haga un examen amplio de la estrategia general de capacitación del Departamento y que sus resultados se comuniquen a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
因此,委员会要求对整个维和部的训练战略作全面审查,会第六十会议报告审查结果。
Cada Estado Parte se compromete a presentar un informe en el plazo de un año a contar desde la fecha de entrada en vigor del Pacto para él y, en lo sucesivo, cada vez que el Comité lo pida.
按照委员会第六十六届会议通过、在第七十届会议上修订的委员会现行准则(CCPR/C/GUI/66/Rev.2),由一个较灵活的制度取代。
Con respecto a las inquietudes manifestadas por la delegación del Canadá, llama la atención sobre el párrafo 4 del artículo 67 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que dispone que las organizaciones regionales de integración económica “declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención”.
关于加拿代表团表示的忧虑,他提请注意《联合国反腐败公约》第六十七条第四款,该款说,区域经济一体化组织“应当宣布其在本公约管辖事项方面的权限范围”。
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo).
如果在会或安全理事会的第一次投票中,获得绝对多数票的候选人不到五名,则将举行第二次投票,
且要在同次会议上连续举行投票,直到有五名候选人获得法定多数为止(
会议事规则第一五一条,安全理事会暂行议事规则第六十一条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《基本法》第条订明,立法会的具体产生办法由《基本法》附件二规定。
De conformidad con los artículos 62 y 89 de su reglamento, el Comité estableció un grupo de trabajo que se reunió antes de cada uno de sus tres períodos de sesiones.
委员会按照其议事规则第二和第
九条3设立了一
工作组,工作组在委员会的三届会议之前都举行会议。
Asimismo, el Consejo Económico y Social debe ayudar a promover la paz y la estabilidad en asociación con el Consejo de Seguridad, como se establece en el Artículo 65 de la Carta.
经济及社会理事会还必须按照《宪章》第五条的规定,与安全理事会一起帮助促进和平与稳定。
Nos comprometemos a prestar nuestra plena cooperación a la labor encaminada a concluir una convención general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
我们保证充分合作,促进在大会第界会议结束前达成一项有关国际恐怖主义问题的全面公约。
El artículo 68 de la Convención estipula que ésta "entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión".
《公约》第条指出“本公约应当自第三
份批准书、接受书、核准书或者加入书交存之日后第九
天起生效。
En consecuencia, la Comisión pide que se haga un examen amplio de la estrategia general de capacitación del Departamento y que sus resultados se comuniquen a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
因此,委员会要求对和部的训练战略作全面审查,并向大会第
会议报告审查结果。
Cada Estado Parte se compromete a presentar un informe en el plazo de un año a contar desde la fecha de entrada en vigor del Pacto para él y, en lo sucesivo, cada vez que el Comité lo pida.
按照委员会第届会议通过、并在第七
届会议上修订的委员会现行准则(CCPR/C/GUI/66/Rev.2),由一
较灵活的制度取代。
Con respecto a las inquietudes manifestadas por la delegación del Canadá, llama la atención sobre el párrafo 4 del artículo 67 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que dispone que las organizaciones regionales de integración económica “declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención”.
关于加拿大代表团表示的忧虑,他提请注意《联合国反腐败公约》第七条第四款,该款说,区域经济一体化组织“应当宣布其在本公约管辖事项方面的权限范围”。
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo).
如果在大会或安全理事会的第一次投票中,获得绝对多数票的候选人不到五名,则将举行第二次投票,并且要在同次会议上连续举行投票,直到有五名候选人获得法定多数为止(大会议事规则第一五一条,安全理事会暂行议事规则第一条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《基本法》第六订明,立法会的具体产生办法由《基本法》附件二规定。
De conformidad con los artículos 62 y 89 de su reglamento, el Comité estableció un grupo de trabajo que se reunió antes de cada uno de sus tres períodos de sesiones.
委员会按照其议事规则第六二和第
九
3设立了一
组,
组在委员会的三届会议之前都举行会议。
Asimismo, el Consejo Económico y Social debe ayudar a promover la paz y la estabilidad en asociación con el Consejo de Seguridad, como se establece en el Artículo 65 de la Carta.
经济及社会理事会还必须按照《宪章》第六五
的规定,与安全理事会一起帮助促进和平与稳定。
Nos comprometemos a prestar nuestra plena cooperación a la labor encaminada a concluir una convención general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
我们保证充分合,促进在大会第六
界会议结束前达成一项有关国际恐怖主义问题的全面公约。
El artículo 68 de la Convención estipula que ésta "entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión".
《公约》第六指出“本公约应当自第三
份批准书、接受书、核准书或者加入书交存之日后第九
天起生效。
En consecuencia, la Comisión pide que se haga un examen amplio de la estrategia general de capacitación del Departamento y que sus resultados se comuniquen a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
因此,委员会要求对整维和部的训练战略
全面审查,并向大会第六
会议报告审查结果。
Cada Estado Parte se compromete a presentar un informe en el plazo de un año a contar desde la fecha de entrada en vigor del Pacto para él y, en lo sucesivo, cada vez que el Comité lo pida.
按照委员会第六六届会议通过、并在第七
届会议上修订的委员会现行准则(CCPR/C/GUI/66/Rev.2),由一
较灵活的制度取代。
Con respecto a las inquietudes manifestadas por la delegación del Canadá, llama la atención sobre el párrafo 4 del artículo 67 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que dispone que las organizaciones regionales de integración económica “declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención”.
关于加拿大代表团表示的忧虑,他提请注意《联合国反腐败公约》第六七
第四款,该款说,区域经济一体化组织“应当宣布其在本公约管辖事项方面的权限范围”。
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo).
如果在大会或安全理事会的第一次投票中,获得绝对多数票的候选人不到五名,则将举行第二次投票,并且要在同次会议上连续举行投票,直到有五名候选人获得法定多数为止(大会议事规则第一五一,安全理事会暂行议事规则第六
一
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。