西语助手
  • 关闭

第三者

添加到生词本

dì sān zhě

la tercera parte

En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 156, la entidad financiera no podrá hacer saber ni al cliente ni a un tercero que ha comunicado datos y documentación al juez de instrucción.

根据第156条第5款的规定,金融组织不得向其客户或第三者披露关于已将其数据文件送交预审法官之事。

Igualmente, los funcionarios no solicitarán ni aceptarán ningún tipo de favor, obsequio, remuneración ni ningún otro beneficio personal de otro funcionario ni de ningún tercero a cambio del cumplimiento, el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de un acto oficial.

同样,工作人员不得索取或接受另一工作人员或任何第三者的任何优惠、馈赠、报酬或任何其他个人利益,作、不或推迟任何公务的交换条件。

Esa partida incluye también seguros de responsabilidad civil a una tasa anual de 450 dólares por cada vehículo ligero y 650 dólares por cada vehículo pesado (57.000 dólares), equipo de transporte vario (4.300 dólares); gasolina, aceite y lubricantes (277.200 dólares), y piezas de repuesto y suministros (60.000 dólares).

还包括第三者赔偿责任保险所需用,轻型车每车每年450美元,重型车每车每年650美元(57 000美元);杂项运输设备(4 300美元);汽润滑剂(277 200美元);零部件补给品(60 000美元)。

Ahora bien, el principio de proporcionalidad, con el que se evalúa el uso lícito de la fuerza para determinar que no constituye tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, se aplica únicamente a situaciones en que el interesado todavía está en condiciones de utilizar a su vez la fuerza contra un agente del orden o un tercero.

但在用比例原则判断残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚范围之外的合法使用武力时,仅适用于有关个人仍然能够动武反抗法人员或第三者的情况。

Además de encontrar modos de vigilar las transacciones realizadas fuera de este sector, como las efectuadas a través de los sistemas extraoficiales de envío de remesas, los Estados necesitan asegurarse de que abogados, contadores y otras personas que manejen o posean activos en nombre de terceros tengan conocimiento de la lista consolidada y de su obligación de aplicar la congelación de activos.

除了寻求办法来监督在其他地方进的交易,例如通过非正式汇款系统进的交易之外,各国需要考虑如何保证使律师、会计师其他代表第三者经管或持有资产的人了解综合清单,并了解自己在实资产冻结方面的义务。

Además de prohibir la violación, el derecho internacional también prohíbe y tipifica como crimen de guerra o crimen de lesa humanidad todo acto grave de violencia de género en el que se obligue a la víctima a participar en un acto sexual por la fuerza, o por la amenaza de la fuerza o la coacción sobre la víctima u otra persona, o mediante el aprovechamiento de un entorno coercitivo.

除了强奸之外,国际法还禁止任何严重的性暴力,并把这类战争罪或危害人类罪,因这是用武力、以武力威胁、胁迫受害者或第三者或利用胁迫环境,强迫受害者进

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第三者 的西班牙语例句

用户正在搜索


blastocinesis, blastocisto, blastocito, blastodermo, blastogénesis, blastómero, blastómeros, blastomicetos, blastomicosis, blastóporo,

相似单词


第三世界, 第三天, 第三位的, 第三系, 第三系的, 第三者, 第十, 第十八的, 第十八个的, 第十二,
dì sān zhě

la tercera parte

En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 156, la entidad financiera no podrá hacer saber ni al cliente ni a un tercero que ha comunicado datos y documentación al juez de instrucción.

根据第156条第5款的规组织不得向其客户或第三者披露关于已将其数据和文件送交预审法官之事。

Igualmente, los funcionarios no solicitarán ni aceptarán ningún tipo de favor, obsequio, remuneración ni ningún otro beneficio personal de otro funcionario ni de ningún tercero a cambio del cumplimiento, el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de un acto oficial.

同样,工作人员不得索取或接受另一工作人员或任何第三者的任何优惠、馈赠、报酬或任何其他个人利益,作为执行、不执行或推迟执行任何公务的交换条件。

Esa partida incluye también seguros de responsabilidad civil a una tasa anual de 450 dólares por cada vehículo ligero y 650 dólares por cada vehículo pesado (57.000 dólares), equipo de transporte vario (4.300 dólares); gasolina, aceite y lubricantes (277.200 dólares), y piezas de repuesto y suministros (60.000 dólares).

还包括第三者赔偿责任保险所需用,轻型车每车每年450美元,重型车每车每年650美元(57 000美元);杂项运输设备(4 300美元);汽油、机油和润滑剂(277 200美元);零部件和补给品(60 000美元)。

Ahora bien, el principio de proporcionalidad, con el que se evalúa el uso lícito de la fuerza para determinar que no constituye tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, se aplica únicamente a situaciones en que el interesado todavía está en condiciones de utilizar a su vez la fuerza contra un agente del orden o un tercero.

但在用比例原则判断残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚范围之外的合法使用武力时,仅适用于有关个人仍然能够动武反抗执法人员或第三者

Además de encontrar modos de vigilar las transacciones realizadas fuera de este sector, como las efectuadas a través de los sistemas extraoficiales de envío de remesas, los Estados necesitan asegurarse de que abogados, contadores y otras personas que manejen o posean activos en nombre de terceros tengan conocimiento de la lista consolidada y de su obligación de aplicar la congelación de activos.

了寻求办法来监督在其他地方进行的交易,例如通过非正式汇款系统进行的交易之外,各国需要考虑如何保证使律师、会计师和其他代表第三者经管或持有资产的人了解综合清单,并了解自己在实行资产冻结方面的义务。

Además de prohibir la violación, el derecho internacional también prohíbe y tipifica como crimen de guerra o crimen de lesa humanidad todo acto grave de violencia de género en el que se obligue a la víctima a participar en un acto sexual por la fuerza, o por la amenaza de la fuerza o la coacción sobre la víctima u otra persona, o mediante el aprovechamiento de un entorno coercitivo.

了强奸之外,国际法还禁止任何严重的性暴力行为,并把这类行为列为战争罪或危害人类罪,因为这是用武力、以武力威胁、胁迫受害者或第三者或利用胁迫环境,强迫受害者进行性行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第三者 的西班牙语例句

用户正在搜索


blefarocalasis, blefaroconjuntivitis, blefaroplastia, blefaroplejía, blefaroptosis, blefarospasmo, blefaróstato, blefarotomía, blenda, blenia,

相似单词


第三世界, 第三天, 第三位的, 第三系, 第三系的, 第三者, 第十, 第十八的, 第十八个的, 第十二,
dì sān zhě

la tercera parte

En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 156, la entidad financiera no podrá hacer saber ni al cliente ni a un tercero que ha comunicado datos y documentación al juez de instrucción.

根据第156条第5款规定,金融组织不得向其客户第三者披露关于已将其数据和文件送交预审法官之事。

Igualmente, los funcionarios no solicitarán ni aceptarán ningún tipo de favor, obsequio, remuneración ni ningún otro beneficio personal de otro funcionario ni de ningún tercero a cambio del cumplimiento, el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de un acto oficial.

同样,工作人员不得接受另一工作人员任何第三者任何优惠、馈赠、报酬任何其他个人利益,作为执行、不执行推迟执行任何公务交换条件。

Esa partida incluye también seguros de responsabilidad civil a una tasa anual de 450 dólares por cada vehículo ligero y 650 dólares por cada vehículo pesado (57.000 dólares), equipo de transporte vario (4.300 dólares); gasolina, aceite y lubricantes (277.200 dólares), y piezas de repuesto y suministros (60.000 dólares).

还包括第三者赔偿责任保险所需用,轻型车每车每年450美元,重型车每车每年650美元(57 000美元);杂项运输设备(4 300美元);汽油、机油和润滑剂(277 200美元);零部件和补给品(60 000美元)。

Ahora bien, el principio de proporcionalidad, con el que se evalúa el uso lícito de la fuerza para determinar que no constituye tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, se aplica únicamente a situaciones en que el interesado todavía está en condiciones de utilizar a su vez la fuerza contra un agente del orden o un tercero.

但在用比例原则判断残忍、不人道有辱人格处罚范围之外合法使用武力时,仅适用于有关个人仍然能够动武反抗执法人员第三者情况。

Además de encontrar modos de vigilar las transacciones realizadas fuera de este sector, como las efectuadas a través de los sistemas extraoficiales de envío de remesas, los Estados necesitan asegurarse de que abogados, contadores y otras personas que manejen o posean activos en nombre de terceros tengan conocimiento de la lista consolidada y de su obligación de aplicar la congelación de activos.

除了寻求办法来监督在其他地方进行交易,例如通过非正式汇款系统进行交易之外,各国需要考虑如何保证使律师、会计师和其他代表第三者经管持有资产人了解综合清单,并了解自己在实行资产冻结方面义务。

Además de prohibir la violación, el derecho internacional también prohíbe y tipifica como crimen de guerra o crimen de lesa humanidad todo acto grave de violencia de género en el que se obligue a la víctima a participar en un acto sexual por la fuerza, o por la amenaza de la fuerza o la coacción sobre la víctima u otra persona, o mediante el aprovechamiento de un entorno coercitivo.

除了强奸之外,国际法还禁止任何严重性暴力行为,并把这类行为列为战争罪危害人类罪,因为这是用武力、以武力威胁、胁迫受害者第三者利用胁迫环境,强迫受害者进行性行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第三者 的西班牙语例句

用户正在搜索


blindado, blindaje, blindar, blister, bloc, bloc de notas, bloca, blocao, blof, blofero,

相似单词


第三世界, 第三天, 第三位的, 第三系, 第三系的, 第三者, 第十, 第十八的, 第十八个的, 第十二,
dì sān zhě

la tercera parte

En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 156, la entidad financiera no podrá hacer saber ni al cliente ni a un tercero que ha comunicado datos y documentación al juez de instrucción.

根据第156第5款的规定,金融组织不得向其客户或第三者披露关于已将其数据和文件送交预审法官之事。

Igualmente, los funcionarios no solicitarán ni aceptarán ningún tipo de favor, obsequio, remuneración ni ningún otro beneficio personal de otro funcionario ni de ningún tercero a cambio del cumplimiento, el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de un acto oficial.

同样,工作人员不得索取或接受另一工作人员或任何第三者的任何优惠、馈赠、报酬或任何其他个人利益,作为执行、不执行或推迟执行任何公务的交换件。

Esa partida incluye también seguros de responsabilidad civil a una tasa anual de 450 dólares por cada vehículo ligero y 650 dólares por cada vehículo pesado (57.000 dólares), equipo de transporte vario (4.300 dólares); gasolina, aceite y lubricantes (277.200 dólares), y piezas de repuesto y suministros (60.000 dólares).

包括第三者赔偿责任保险所需用,轻型年450美元,重型年650美元(57 000美元);杂项运输设备(4 300美元);汽油、机油和润滑剂(277 200美元);零部件和补给品(60 000美元)。

Ahora bien, el principio de proporcionalidad, con el que se evalúa el uso lícito de la fuerza para determinar que no constituye tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, se aplica únicamente a situaciones en que el interesado todavía está en condiciones de utilizar a su vez la fuerza contra un agente del orden o un tercero.

但在用比例原则判断残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚范围之外的合法使用武力时,仅适用于有关个人仍然能够动武反抗执法人员或第三者的情况。

Además de encontrar modos de vigilar las transacciones realizadas fuera de este sector, como las efectuadas a través de los sistemas extraoficiales de envío de remesas, los Estados necesitan asegurarse de que abogados, contadores y otras personas que manejen o posean activos en nombre de terceros tengan conocimiento de la lista consolidada y de su obligación de aplicar la congelación de activos.

除了寻求办法来监督在其他地方进行的交易,例如通过非正式汇款系统进行的交易之外,各国需要考虑如何保证使律师、会计师和其他代表第三者经管或持有资产的人了解综合清单,并了解自己在实行资产冻结方面的义务。

Además de prohibir la violación, el derecho internacional también prohíbe y tipifica como crimen de guerra o crimen de lesa humanidad todo acto grave de violencia de género en el que se obligue a la víctima a participar en un acto sexual por la fuerza, o por la amenaza de la fuerza o la coacción sobre la víctima u otra persona, o mediante el aprovechamiento de un entorno coercitivo.

除了强奸之外,国际法禁止任何严重的性暴力行为,并把这类行为列为战争罪或危害人类罪,因为这是用武力、以武力威胁、胁迫受害者或第三者或利用胁迫环境,强迫受害者进行性行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第三者 的西班牙语例句

用户正在搜索


bloque de pisos sin ascensor, bloque de pisos, bloqueador, bloquear, bloqueo, bluejean, blue-jean, blues, bluf, blufar,

相似单词


第三世界, 第三天, 第三位的, 第三系, 第三系的, 第三者, 第十, 第十八的, 第十八个的, 第十二,
dì sān zhě

la tercera parte

En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 156, la entidad financiera no podrá hacer saber ni al cliente ni a un tercero que ha comunicado datos y documentación al juez de instrucción.

根据第156条第5款的规定,金融组织不得向其客户或第三者披露关于已将其数据和文件送法官之事。

Igualmente, los funcionarios no solicitarán ni aceptarán ningún tipo de favor, obsequio, remuneración ni ningún otro beneficio personal de otro funcionario ni de ningún tercero a cambio del cumplimiento, el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de un acto oficial.

同样,工作人员不得索取或接受另一工作人员或任何第三者的任何优惠、馈赠、报酬或任何其他个人利益,作为执行、不执行或推迟执行任何公务的换条件。

Esa partida incluye también seguros de responsabilidad civil a una tasa anual de 450 dólares por cada vehículo ligero y 650 dólares por cada vehículo pesado (57.000 dólares), equipo de transporte vario (4.300 dólares); gasolina, aceite y lubricantes (277.200 dólares), y piezas de repuesto y suministros (60.000 dólares).

还包括第三者赔偿责任保险所需用,轻型车每车每年450美元,重型车每车每年650美元(57 000美元);杂项运输设备(4 300美元);汽油、机油和润滑剂(277 200美元);零部件和补给品(60 000美元)。

Ahora bien, el principio de proporcionalidad, con el que se evalúa el uso lícito de la fuerza para determinar que no constituye tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, se aplica únicamente a situaciones en que el interesado todavía está en condiciones de utilizar a su vez la fuerza contra un agente del orden o un tercero.

但在用比例原则判断残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚范围之外的合法使用,仅适用于有关个人仍然能够动反抗执法人员或第三者的情况。

Además de encontrar modos de vigilar las transacciones realizadas fuera de este sector, como las efectuadas a través de los sistemas extraoficiales de envío de remesas, los Estados necesitan asegurarse de que abogados, contadores y otras personas que manejen o posean activos en nombre de terceros tengan conocimiento de la lista consolidada y de su obligación de aplicar la congelación de activos.

除了寻求办法来监督在其他地方进行的易,例如通过非正式汇款系统进行的易之外,各国需要考虑如何保证使律师、会计师和其他代表第三者经管或持有资产的人了解综合清单,并了解自己在实行资产冻结方面的义务。

Además de prohibir la violación, el derecho internacional también prohíbe y tipifica como crimen de guerra o crimen de lesa humanidad todo acto grave de violencia de género en el que se obligue a la víctima a participar en un acto sexual por la fuerza, o por la amenaza de la fuerza o la coacción sobre la víctima u otra persona, o mediante el aprovechamiento de un entorno coercitivo.

除了强奸之外,国际法还禁止任何严重的性暴行为,并把这类行为列为战争罪或危害人类罪,因为这是用、以威胁、胁迫受害者或第三者或利用胁迫环境,强迫受害者进行性行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第三者 的西班牙语例句

用户正在搜索


boardilla, boarding-house, boato, bobada, bobadamente, bobales, bobalías, bobalicón, bobamente, bobarrón,

相似单词


第三世界, 第三天, 第三位的, 第三系, 第三系的, 第三者, 第十, 第十八的, 第十八个的, 第十二,
dì sān zhě

la tercera parte

En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 156, la entidad financiera no podrá hacer saber ni al cliente ni a un tercero que ha comunicado datos y documentación al juez de instrucción.

根据156条5款的规定,金融组向其客户或披露关于已将其数据和文件送交预审法官之事。

Igualmente, los funcionarios no solicitarán ni aceptarán ningún tipo de favor, obsequio, remuneración ni ningún otro beneficio personal de otro funcionario ni de ningún tercero a cambio del cumplimiento, el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de un acto oficial.

同样,工作人员索取或接受另一工作人员或任何的任何优惠、馈赠、报酬或任何其他个人利益,作为执行、执行或推迟执行任何公务的交换条件。

Esa partida incluye también seguros de responsabilidad civil a una tasa anual de 450 dólares por cada vehículo ligero y 650 dólares por cada vehículo pesado (57.000 dólares), equipo de transporte vario (4.300 dólares); gasolina, aceite y lubricantes (277.200 dólares), y piezas de repuesto y suministros (60.000 dólares).

还包括赔偿责任保险所需用,轻型车每车每年450美元,重型车每车每年650美元(57 000美元);杂项运输设备(4 300美元);汽油、机油和润滑剂(277 200美元);零部件和补给品(60 000美元)。

Ahora bien, el principio de proporcionalidad, con el que se evalúa el uso lícito de la fuerza para determinar que no constituye tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, se aplica únicamente a situaciones en que el interesado todavía está en condiciones de utilizar a su vez la fuerza contra un agente del orden o un tercero.

但在用比例原则判断残忍、人道或有辱人格的待遇或处罚范围之外的合法使用武力时,仅适用于有关个人仍然能够动武反抗执法人员或的情况。

Además de encontrar modos de vigilar las transacciones realizadas fuera de este sector, como las efectuadas a través de los sistemas extraoficiales de envío de remesas, los Estados necesitan asegurarse de que abogados, contadores y otras personas que manejen o posean activos en nombre de terceros tengan conocimiento de la lista consolidada y de su obligación de aplicar la congelación de activos.

除了寻求办法来监督在其他地方进行的交易,例如通过非正式汇款系统进行的交易之外,各国需要考虑如何保证使律师、会计师和其他代表经管或持有资产的人了解综合清单,并了解自己在实行资产冻结方面的义务。

Además de prohibir la violación, el derecho internacional también prohíbe y tipifica como crimen de guerra o crimen de lesa humanidad todo acto grave de violencia de género en el que se obligue a la víctima a participar en un acto sexual por la fuerza, o por la amenaza de la fuerza o la coacción sobre la víctima u otra persona, o mediante el aprovechamiento de un entorno coercitivo.

除了强奸之外,国际法还禁止任何严重的性暴力行为,并把这类行为列为战争罪或危害人类罪,因为这是用武力、以武力威胁、胁迫受害或利用胁迫环境,强迫受害进行性行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第三者 的西班牙语例句

用户正在搜索


bobito, bobo, bobote, bobsleigh, boca, bocabajo, bocabarra, bocacalle, bocacaz, bocacha,

相似单词


第三世界, 第三天, 第三位的, 第三系, 第三系的, 第三者, 第十, 第十八的, 第十八个的, 第十二,
dì sān zhě

la tercera parte

En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 156, la entidad financiera no podrá hacer saber ni al cliente ni a un tercero que ha comunicado datos y documentación al juez de instrucción.

根据第156条第5款的规定,金融组织不得向其客户或第三关于已将其数据和文件送交预审法官之事。

Igualmente, los funcionarios no solicitarán ni aceptarán ningún tipo de favor, obsequio, remuneración ni ningún otro beneficio personal de otro funcionario ni de ningún tercero a cambio del cumplimiento, el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de un acto oficial.

同样,工作人员不得索取或接受另一工作人员或任何第三的任何优惠、馈赠、报酬或任何其他个人利益,作为执行、不执行或推迟执行任何公务的交换条件。

Esa partida incluye también seguros de responsabilidad civil a una tasa anual de 450 dólares por cada vehículo ligero y 650 dólares por cada vehículo pesado (57.000 dólares), equipo de transporte vario (4.300 dólares); gasolina, aceite y lubricantes (277.200 dólares), y piezas de repuesto y suministros (60.000 dólares).

还包括第三赔偿责任保险所需用,轻型车每车每年450美元,重型车每车每年650美元(57 000美元);杂项运输设备(4 300美元);汽油、机油和润滑剂(277 200美元);零部件和补给品(60 000美元)。

Ahora bien, el principio de proporcionalidad, con el que se evalúa el uso lícito de la fuerza para determinar que no constituye tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, se aplica únicamente a situaciones en que el interesado todavía está en condiciones de utilizar a su vez la fuerza contra un agente del orden o un tercero.

但在用比例原则判断残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚范围之外的合法使用力时,仅适用于有关个人仍然能反抗执法人员或第三的情况。

Además de encontrar modos de vigilar las transacciones realizadas fuera de este sector, como las efectuadas a través de los sistemas extraoficiales de envío de remesas, los Estados necesitan asegurarse de que abogados, contadores y otras personas que manejen o posean activos en nombre de terceros tengan conocimiento de la lista consolidada y de su obligación de aplicar la congelación de activos.

除了寻求办法来监督在其他地方进行的交易,例如通过非正式汇款系统进行的交易之外,各国需要考虑如何保证使律师、会计师和其他代表第三经管或持有资产的人了解综合清单,并了解自己在实行资产冻结方面的义务。

Además de prohibir la violación, el derecho internacional también prohíbe y tipifica como crimen de guerra o crimen de lesa humanidad todo acto grave de violencia de género en el que se obligue a la víctima a participar en un acto sexual por la fuerza, o por la amenaza de la fuerza o la coacción sobre la víctima u otra persona, o mediante el aprovechamiento de un entorno coercitivo.

除了强奸之外,国际法还禁止任何严重的性暴力行为,并把这类行为列为战争罪或危害人类罪,因为这是用力、以力威胁、胁迫受害第三或利用胁迫环境,强迫受害进行性行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第三者 的西班牙语例句

用户正在搜索


bocallave, bocamanga, bocamejora, bocamina, bocana, bocanada, bocanada {or} bocado {or} trago, bocarrena, bocarte, bocata,

相似单词


第三世界, 第三天, 第三位的, 第三系, 第三系的, 第三者, 第十, 第十八的, 第十八个的, 第十二,
dì sān zhě

la tercera parte

En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 156, la entidad financiera no podrá hacer saber ni al cliente ni a un tercero que ha comunicado datos y documentación al juez de instrucción.

根据第156条第5款的规定,金融组织不得向其客户或第三者披露关于已将其数据和文件送交预审法官之事。

Igualmente, los funcionarios no solicitarán ni aceptarán ningún tipo de favor, obsequio, remuneración ni ningún otro beneficio personal de otro funcionario ni de ningún tercero a cambio del cumplimiento, el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de un acto oficial.

同样,工作员不得索取或接受另一工作员或任何第三者的任何优惠、馈赠、报酬或任何其利益,作为执行、不执行或推迟执行任何公务的交换条件。

Esa partida incluye también seguros de responsabilidad civil a una tasa anual de 450 dólares por cada vehículo ligero y 650 dólares por cada vehículo pesado (57.000 dólares), equipo de transporte vario (4.300 dólares); gasolina, aceite y lubricantes (277.200 dólares), y piezas de repuesto y suministros (60.000 dólares).

还包括第三者赔偿责任保险所需用,轻型车每车每年450,重型车每车每年650(57 000);杂项运输设备(4 300);汽油、机油和润滑剂(277 200);部件和补给品(60 000)。

Ahora bien, el principio de proporcionalidad, con el que se evalúa el uso lícito de la fuerza para determinar que no constituye tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, se aplica únicamente a situaciones en que el interesado todavía está en condiciones de utilizar a su vez la fuerza contra un agente del orden o un tercero.

但在用比例原则判断残忍、不道或有辱格的待遇或处罚范围之外的合法使用武力时,仅适用于有关仍然能够动武反抗执法员或第三者的情况。

Además de encontrar modos de vigilar las transacciones realizadas fuera de este sector, como las efectuadas a través de los sistemas extraoficiales de envío de remesas, los Estados necesitan asegurarse de que abogados, contadores y otras personas que manejen o posean activos en nombre de terceros tengan conocimiento de la lista consolidada y de su obligación de aplicar la congelación de activos.

除了寻求办法来监督在其地方进行的交易,例如通过非正式汇款系统进行的交易之外,各国需要考虑如何保证使律师、会计师和其代表第三者经管或持有资产的了解综合清单,并了解自己在实行资产冻结方面的义务。

Además de prohibir la violación, el derecho internacional también prohíbe y tipifica como crimen de guerra o crimen de lesa humanidad todo acto grave de violencia de género en el que se obligue a la víctima a participar en un acto sexual por la fuerza, o por la amenaza de la fuerza o la coacción sobre la víctima u otra persona, o mediante el aprovechamiento de un entorno coercitivo.

除了强奸之外,国际法还禁止任何严重的性暴力行为,并把这类行为列为战争罪或危害类罪,因为这是用武力、以武力威胁、胁迫受害者或第三者或利用胁迫环境,强迫受害者进行性行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第三者 的西班牙语例句

用户正在搜索


bocel, bocelar, bocelete, bocera, boceras, bocetar, bocetista, boceto, bocezar, bocha,

相似单词


第三世界, 第三天, 第三位的, 第三系, 第三系的, 第三者, 第十, 第十八的, 第十八个的, 第十二,
dì sān zhě

la tercera parte

En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 156, la entidad financiera no podrá hacer saber ni al cliente ni a un tercero que ha comunicado datos y documentación al juez de instrucción.

据第156条第5款的规定,金融组织不得向客户或第三者披露关于已将数据和文件送交预审法官之事。

Igualmente, los funcionarios no solicitarán ni aceptarán ningún tipo de favor, obsequio, remuneración ni ningún otro beneficio personal de otro funcionario ni de ningún tercero a cambio del cumplimiento, el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de un acto oficial.

同样,工作人员不得索取或接受另一工作人员或任何第三者的任何优惠、馈赠、报酬或任何他个人利益,作为执行、不执行或推迟执行任何公务的交换条件。

Esa partida incluye también seguros de responsabilidad civil a una tasa anual de 450 dólares por cada vehículo ligero y 650 dólares por cada vehículo pesado (57.000 dólares), equipo de transporte vario (4.300 dólares); gasolina, aceite y lubricantes (277.200 dólares), y piezas de repuesto y suministros (60.000 dólares).

还包括第三者赔偿责任保险所需用,轻型车每车每年450美元,重型车每车每年650美元(57 000美元);杂项运输设备(4 300美元);汽油、机油和润滑剂(277 200美元);零部件和补给品(60 000美元)。

Ahora bien, el principio de proporcionalidad, con el que se evalúa el uso lícito de la fuerza para determinar que no constituye tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, se aplica únicamente a situaciones en que el interesado todavía está en condiciones de utilizar a su vez la fuerza contra un agente del orden o un tercero.

用比例原则判断残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚范围之外的合法使用武力时,仅适用于有关个人仍然能够动武反抗执法人员或第三者的情况。

Además de encontrar modos de vigilar las transacciones realizadas fuera de este sector, como las efectuadas a través de los sistemas extraoficiales de envío de remesas, los Estados necesitan asegurarse de que abogados, contadores y otras personas que manejen o posean activos en nombre de terceros tengan conocimiento de la lista consolidada y de su obligación de aplicar la congelación de activos.

除了寻求办法来监他地方进行的交易,例如通过非正式汇款系统进行的交易之外,各国需要考虑如何保证使律师、会计师和他代表第三者经管或持有资产的人了解综合清单,并了解自己实行资产冻结方面的义务。

Además de prohibir la violación, el derecho internacional también prohíbe y tipifica como crimen de guerra o crimen de lesa humanidad todo acto grave de violencia de género en el que se obligue a la víctima a participar en un acto sexual por la fuerza, o por la amenaza de la fuerza o la coacción sobre la víctima u otra persona, o mediante el aprovechamiento de un entorno coercitivo.

除了强奸之外,国际法还禁止任何严重的性暴力行为,并把这类行为列为战争罪或危害人类罪,因为这是用武力、以武力威胁、胁迫受害者或第三者或利用胁迫环境,强迫受害者进行性行为。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第三者 的西班牙语例句

用户正在搜索


bochorno, bochornoso, bocígeno, bocín, bocina, bocinar, bocinazo, bocinero, bocio, bocioso,

相似单词


第三世界, 第三天, 第三位的, 第三系, 第三系的, 第三者, 第十, 第十八的, 第十八个的, 第十二,