Los países menos adelantados disponen de una ventaja comparativa en las exportaciones de servicios de alta densidad de mano de obra.
最不发达国家的争优势在于劳力密集型服务的出口。
ventaja competitiva
西 语 助 手Los países menos adelantados disponen de una ventaja comparativa en las exportaciones de servicios de alta densidad de mano de obra.
最不发达国家的争优势在于劳力密集型服务的出口。
Namibia ha empezado a explotar con éxito la ventaja competitiva en el cultivo de la vid a lo largo del río Orange.
亚也开始成功地利用奥兰治河一带在葡萄生产方面的
争优势。
La comunidad internacional, en particular los países desarrollados, debía tratar las ventajas comparativas y la competitividad de los países en desarrollo con lealtad y equidad.
国际社会,特别是发达国家应该公平合理地对待发展中国家的较优势和
争力。
Es necesario reducir gradualmente los grandes desequilibrios existentes entre esas y otras zonas mediante la inversión en proyectos en los que se aprovechen las ventajas comparativas.
山区和其他地区之间的巨大不平衡应当通过投资于强调争优势的项目而逐步得到缓解。
Además, las empresas de los países en desarrollo pueden tener ventajas competitivas en la utilización de tecnologías maduras y en la producción de bienes a precios competitivos.
此外,发展中国家的公司企业在使用成熟技术和生产价格上有争力的产品方面具有
争优势。
En este contexto, el desafío esencial al elaborar las políticas es establecer prioridades y buscar nichos en que esos países puedan tener una ventaja comparativa o competitiva.
在这方面一个主要的政策难题是如何根据它们的相对优势或争优势制定优先事项并集中精力搞好专长领域。
Para lograr la competitividad de Camboya entre los participantes regionales en el mercado mundial, se prestará más atención al desarrollo de las industrias basadas en las tecnologías y los conocimientos.
确保柬埔寨在全球市场上的区域
争者当中保持
争优势,应该更加注重发展技术和知识型产业。
La ventaja competitiva derivará en el futuro de la capacidad de idear, fabricar y comercializar productos que ofrezcan un importante beneficio funcional y refuercen al mismo tiempo el valor de la marca UNICEF.
未来的争优势取决于能否设计、开发和销售实用性很强而同时又能巩固儿童基金会品牌产权价值的产品。
Se han indicado dos esferas en las cuales la Oficina cuenta con una ventaja comparativa transversal específica al brindar cooperación técnica para abordar los vínculos entre el delito, las drogas y el terrorismo, que se describen a continuación.
联合国毒品和犯罪问题办事处处理犯罪、毒品和恐怖主义之间联系进行技术合作的特有横向
争优势体现在两个领域,具体描述如下。
A fin de recuperar cierto margen de competitividad, algunas fábricas han abandonado el simple montaje y han empezado a centrarse en la fabricación y el diseño de productos que requiere conocimientos especializados, por lo que necesitan mano de obra más calificada.
复
争优势,有些工厂放弃简单装配,开始着重制造和知识密集型的产品设计,因而需要技术较熟练的劳动力。
La principal ventaja de la SIED según la encuesta reside en el aumento de los conocimientos y la experiencia en las actividades comerciales internacionales (la exposición directa a la cultura extranjera y a las prácticas comerciales) que se incorpora al acervo propio de cada empresa.
对外直接投资带来的最大争优势是更加熟悉国际商务和积累
更多的经验(
解外国文化和商业做法),成
公司专有的财富。
Los cruces fronterizos adicionales y las grandes distancias desde los principales mercados, junto con unos procedimientos complicados y una infraestructura inadecuada, aumentan sustancialmente los gastos totales de los servicios de transporte y reducen la ventaja competitiva de los países en desarrollo sin litoral.
额外的过境点和远离主要市场的情况,加上繁杂的手续和不良的基础设施,大幅度增加运输服务总费用,削弱
内陆发展中国家的
争优势。
La ventaja competitiva de las ETN de los países desarrollados a menudo radica en la posesión de tecnologías superiores de procesos o productos que al mismo tiempo son ingredientes clave del desarrollo económico (como se reconoce en los objetivos de desarrollo del Milenio).
发达国家的跨国公司之所以具有争优势,往往是因
拥有高级工序或生产技术,而这同时也是经济发展的一个要素(如千年发展目标中所确认的)。
Uno de sus principales mensajes es que el concepto de competitividad es sistémico, y que las ventajas competitivas se crean en gran medida mediante políticas y medidas colectivas expresas referidas no sólo al nivel macroeconómico sino también a los niveles micro y mesoeconómico.
其中传达的一个主要信息是,争力概念是一种系统化的内容,
争优势不仅主要是靠解决宏观一级而且也靠解决微观和中间一级的周密的集体行动和政策而形成的。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的较和
争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Gracias a sus servicios periciales especializados y a sus ventajas comparativas, así como mediante la formación y el fortalecimiento de las alianzas funcionales entre organismos y en el marco de la propia organización, la ONUDD está efectuando una notable contribución al esfuerzo mundial contra el terrorismo y concretamente a la estrategia mundial e integral del Secretario General frente al terrorismo.
毒品和犯罪问题办事处通过利用其专门知识和争优势,以及促进和加强机构间和机构内部的伙伴关系,
全球打击恐怖主义的努力、特别是秘书长反恐怖主义的全球综合战略做出
实质性贡献。
La promoción de nichos turísticos por los países en desarrollo, muchos de los cuales disfrutan de una ventaja comparativa, así como el desarrollo de los SGD que ofrecen a las empresas turísticas una forma innovadora de promover y a los consumidores una forma innovadora de obtener información turística (por ejemplo, motores de búsqueda, planificadores de viajes, mapas interactivos y visitas virtuales) son factores que contribuyen a la creación de valor.
发展中国家推销的特色旅游(许多发展中国家在这方面具有争优势)以及建立的旅游景点管理系统(分别
旅游企业和顾客提供一种促销和获得旅游信息的新途径,例如搜索引擎、旅行计划程序、互动地图和虚拟旅游等)都是有助于创造价值的因素。
El Secretario del Interior de los Estados Unidos mencionó que Samoa Americana era el único Territorio de los Estados Unidos en el Pacífico meridional y puso de relieve algunas de las ventajas que ofrecía desde el punto de vista de la competencia, entre las que cabía destacar el acceso libre de tasas arancelarias a los Estados Unidos, una mano de obra de habla inglesa de más de 17.000 personas, una inmigración controlada a nivel local y una infraestructura bien desarrollada (instalaciones de comunicaciones por satélite y de Internet, complejos industriales establecidos).
美国内政部部长在峰会上讲话时指出,美属萨摩亚是美国的唯一在南太平洋的领土,同时强调美属萨摩亚在争上的一些优势,包括免税进入美国,超过17 000人的讲英语的劳动队伍,当地管制的移民以及发展良好的基础设施(卫星通讯和因特网能力及历史悠久的工业园)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ventaja competitiva
西 语 助 手Los países menos adelantados disponen de una ventaja comparativa en las exportaciones de servicios de alta densidad de mano de obra.
最不发达国家优势在于劳
密集型服务
出口。
Namibia ha empezado a explotar con éxito la ventaja competitiva en el cultivo de la vid a lo largo del río Orange.
纳米比亚也开始成功地利用奥兰治河一带在葡萄生方面
优势。
La comunidad internacional, en particular los países desarrollados, debía tratar las ventajas comparativas y la competitividad de los países en desarrollo con lealtad y equidad.
国际社会,特别是发达国家应该公平合理地对待发展中国家比较优势和
。
Es necesario reducir gradualmente los grandes desequilibrios existentes entre esas y otras zonas mediante la inversión en proyectos en los que se aprovechen las ventajas comparativas.
山区和其他地区之间巨大不平衡应当通过投资于强调
优势
项目而逐步得到缓解。
Además, las empresas de los países en desarrollo pueden tener ventajas competitivas en la utilización de tecnologías maduras y en la producción de bienes a precios competitivos.
此外,发展中国家公司企业在使用成熟技术和生
价格上有
品方面具有
优势。
En este contexto, el desafío esencial al elaborar las políticas es establecer prioridades y buscar nichos en que esos países puedan tener una ventaja comparativa o competitiva.
在这方面一个主要政策难题是如何根据它们
相对优势或
优势制定优先事项并集中精
搞好专长领
。
Para lograr la competitividad de Camboya entre los participantes regionales en el mercado mundial, se prestará más atención al desarrollo de las industrias basadas en las tecnologías y los conocimientos.
为了确保柬埔寨在全球市场上区
者当中保持
优势,应该更加注重发展技术和知识型
业。
La ventaja competitiva derivará en el futuro de la capacidad de idear, fabricar y comercializar productos que ofrezcan un importante beneficio funcional y refuercen al mismo tiempo el valor de la marca UNICEF.
未来优势取决于能否设计、开发和销售实用性很强而同时又能巩固儿童基金会品牌
权价值
品。
Se han indicado dos esferas en las cuales la Oficina cuenta con una ventaja comparativa transversal específica al brindar cooperación técnica para abordar los vínculos entre el delito, las drogas y el terrorismo, que se describen a continuación.
联合国毒品和犯罪问题办事处为处理犯罪、毒品和恐怖主义之间联系进行技术合作特有横向
优势体现在两个领
,具体描述如下。
A fin de recuperar cierto margen de competitividad, algunas fábricas han abandonado el simple montaje y han empezado a centrarse en la fabricación y el diseño de productos que requiere conocimientos especializados, por lo que necesitan mano de obra más calificada.
为了恢复优势,有些工厂放弃简单装配,开始着重制造和知识密集型
品设计,因而需要技术较熟练
劳动
。
La principal ventaja de la SIED según la encuesta reside en el aumento de los conocimientos y la experiencia en las actividades comerciales internacionales (la exposición directa a la cultura extranjera y a las prácticas comerciales) que se incorpora al acervo propio de cada empresa.
对外直接投资带来最大
优势是更加熟悉国际商务和积累了更多
经验(了解外国文化和商业做法),成为了公司专有
财富。
Los cruces fronterizos adicionales y las grandes distancias desde los principales mercados, junto con unos procedimientos complicados y una infraestructura inadecuada, aumentan sustancialmente los gastos totales de los servicios de transporte y reducen la ventaja competitiva de los países en desarrollo sin litoral.
额外过境点和远离主要市场
情况,加上繁杂
手续和不良
基础设施,大幅度增加了运输服务总费用,削弱了内陆发展中国家
优势。
La ventaja competitiva de las ETN de los países desarrollados a menudo radica en la posesión de tecnologías superiores de procesos o productos que al mismo tiempo son ingredientes clave del desarrollo económico (como se reconoce en los objetivos de desarrollo del Milenio).
发达国家跨国公司之所以具有
优势,往往是因为拥有高级工序或生
技术,而这同时也是经济发展
一个要素(如千年发展目标中所确认
)。
Uno de sus principales mensajes es que el concepto de competitividad es sistémico, y que las ventajas competitivas se crean en gran medida mediante políticas y medidas colectivas expresas referidas no sólo al nivel macroeconómico sino también a los niveles micro y mesoeconómico.
其中传达一个主要信息是,
概念是一种系统化
内容,
优势不仅主要是靠解决宏观一级而且也靠解决微观和中间一级
周密
集体行动和政策而形成
。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确比较和
优势――资金、训练有素
劳动
、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口
钢
业可以刺激经济增长和“起飞”。
Gracias a sus servicios periciales especializados y a sus ventajas comparativas, así como mediante la formación y el fortalecimiento de las alianzas funcionales entre organismos y en el marco de la propia organización, la ONUDD está efectuando una notable contribución al esfuerzo mundial contra el terrorismo y concretamente a la estrategia mundial e integral del Secretario General frente al terrorismo.
毒品和犯罪问题办事处通过利用其专门知识和优势,以及促进和加强机构间和机构内部
伙伴关系,为全球打击恐怖主义
努
、特别是秘书长反恐怖主义
全球综合战略做出了实质性贡献。
La promoción de nichos turísticos por los países en desarrollo, muchos de los cuales disfrutan de una ventaja comparativa, así como el desarrollo de los SGD que ofrecen a las empresas turísticas una forma innovadora de promover y a los consumidores una forma innovadora de obtener información turística (por ejemplo, motores de búsqueda, planificadores de viajes, mapas interactivos y visitas virtuales) son factores que contribuyen a la creación de valor.
发展中国家推销特色旅游(许多发展中国家在这方面具有
优势)以及建立
旅游景点管理系统(分别为旅游企业和顾客提供一种促销和获得旅游信息
新途径,例如搜索引擎、旅行计划程序、互动地图和虚拟旅游等)都是有助于创造价值
因素。
El Secretario del Interior de los Estados Unidos mencionó que Samoa Americana era el único Territorio de los Estados Unidos en el Pacífico meridional y puso de relieve algunas de las ventajas que ofrecía desde el punto de vista de la competencia, entre las que cabía destacar el acceso libre de tasas arancelarias a los Estados Unidos, una mano de obra de habla inglesa de más de 17.000 personas, una inmigración controlada a nivel local y una infraestructura bien desarrollada (instalaciones de comunicaciones por satélite y de Internet, complejos industriales establecidos).
美国内政部部长在峰会上讲话时指出,美属萨摩亚是美国唯一在南太平洋
领土,同时强调美属萨摩亚在
上
一些优势,包括免税进入美国,超过17 000人
讲英语
劳动队伍,当地管制
移民以及发展良好
基础设施(卫星通讯和因特网能
及历史悠久
工业园)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ventaja competitiva
西 语 助 手Los países menos adelantados disponen de una ventaja comparativa en las exportaciones de servicios de alta densidad de mano de obra.
最不发达国家的争优势在于劳力密集型服务的
。
Namibia ha empezado a explotar con éxito la ventaja competitiva en el cultivo de la vid a lo largo del río Orange.
米比亚也开始成功地利用奥兰治河一带在葡萄生产方面的
争优势。
La comunidad internacional, en particular los países desarrollados, debía tratar las ventajas comparativas y la competitividad de los países en desarrollo con lealtad y equidad.
国际社会,特别是发达国家应该公平合理地对待发展中国家的比较优势和争力。
Es necesario reducir gradualmente los grandes desequilibrios existentes entre esas y otras zonas mediante la inversión en proyectos en los que se aprovechen las ventajas comparativas.
山区和其他地区之间的巨大不平衡应当通过投资于强调争优势的项目而逐步得到缓解。
Además, las empresas de los países en desarrollo pueden tener ventajas competitivas en la utilización de tecnologías maduras y en la producción de bienes a precios competitivos.
此外,发展中国家的公司企业在使用成熟技术和生产价格上有争力的产品方面具有
争优势。
En este contexto, el desafío esencial al elaborar las políticas es establecer prioridades y buscar nichos en que esos países puedan tener una ventaja comparativa o competitiva.
在这方面一个主要的政策难题是如何根据它们的相对优势或争优势制定优先事项并集中精力搞好专长领域。
Para lograr la competitividad de Camboya entre los participantes regionales en el mercado mundial, se prestará más atención al desarrollo de las industrias basadas en las tecnologías y los conocimientos.
为了确保柬埔寨在全球市场上的区域争者当中保持
争优势,应该更加注重发展技术和知识型产业。
La ventaja competitiva derivará en el futuro de la capacidad de idear, fabricar y comercializar productos que ofrezcan un importante beneficio funcional y refuercen al mismo tiempo el valor de la marca UNICEF.
未来的争优势取决于能否设计、开发和销售实用性很强而同时又能巩固儿童基金会品牌产权价值的产品。
Se han indicado dos esferas en las cuales la Oficina cuenta con una ventaja comparativa transversal específica al brindar cooperación técnica para abordar los vínculos entre el delito, las drogas y el terrorismo, que se describen a continuación.
联合国毒品和犯罪问题办事处为处理犯罪、毒品和恐怖主义之间联系进行技术合作的特有横向争优势体现在两个领域,具体描述如下。
A fin de recuperar cierto margen de competitividad, algunas fábricas han abandonado el simple montaje y han empezado a centrarse en la fabricación y el diseño de productos que requiere conocimientos especializados, por lo que necesitan mano de obra más calificada.
为了争优势,有些工厂放弃简单装配,开始着重制造和知识密集型的产品设计,因而需要技术较熟练的劳动力。
La principal ventaja de la SIED según la encuesta reside en el aumento de los conocimientos y la experiencia en las actividades comerciales internacionales (la exposición directa a la cultura extranjera y a las prácticas comerciales) que se incorpora al acervo propio de cada empresa.
对外直接投资带来的最大争优势是更加熟悉国际商务和积累了更多的经验(了解外国文化和商业做法),成为了公司专有的财富。
Los cruces fronterizos adicionales y las grandes distancias desde los principales mercados, junto con unos procedimientos complicados y una infraestructura inadecuada, aumentan sustancialmente los gastos totales de los servicios de transporte y reducen la ventaja competitiva de los países en desarrollo sin litoral.
额外的过境点和远离主要市场的情况,加上繁杂的手续和不良的基础设施,大幅度增加了运输服务总费用,削弱了内陆发展中国家的争优势。
La ventaja competitiva de las ETN de los países desarrollados a menudo radica en la posesión de tecnologías superiores de procesos o productos que al mismo tiempo son ingredientes clave del desarrollo económico (como se reconoce en los objetivos de desarrollo del Milenio).
发达国家的跨国公司之所以具有争优势,往往是因为拥有高级工序或生产技术,而这同时也是经济发展的一个要素(如千年发展目标中所确认的)。
Uno de sus principales mensajes es que el concepto de competitividad es sistémico, y que las ventajas competitivas se crean en gran medida mediante políticas y medidas colectivas expresas referidas no sólo al nivel macroeconómico sino también a los niveles micro y mesoeconómico.
其中传达的一个主要信息是,争力概念是一种系统化的内容,
争优势不仅主要是靠解决宏观一级而且也靠解决微观和中间一级的周密的集体行动和政策而形成的。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较和争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面
的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Gracias a sus servicios periciales especializados y a sus ventajas comparativas, así como mediante la formación y el fortalecimiento de las alianzas funcionales entre organismos y en el marco de la propia organización, la ONUDD está efectuando una notable contribución al esfuerzo mundial contra el terrorismo y concretamente a la estrategia mundial e integral del Secretario General frente al terrorismo.
毒品和犯罪问题办事处通过利用其专门知识和争优势,以及促进和加强机构间和机构内部的伙伴关系,为全球打击恐怖主义的努力、特别是秘书长反恐怖主义的全球综合战略做
了实质性贡献。
La promoción de nichos turísticos por los países en desarrollo, muchos de los cuales disfrutan de una ventaja comparativa, así como el desarrollo de los SGD que ofrecen a las empresas turísticas una forma innovadora de promover y a los consumidores una forma innovadora de obtener información turística (por ejemplo, motores de búsqueda, planificadores de viajes, mapas interactivos y visitas virtuales) son factores que contribuyen a la creación de valor.
发展中国家推销的特色旅游(许多发展中国家在这方面具有争优势)以及建立的旅游景点管理系统(分别为旅游企业和顾客提供一种促销和获得旅游信息的新途径,例如搜索引擎、旅行计划程序、互动地图和虚拟旅游等)都是有助于创造价值的因素。
El Secretario del Interior de los Estados Unidos mencionó que Samoa Americana era el único Territorio de los Estados Unidos en el Pacífico meridional y puso de relieve algunas de las ventajas que ofrecía desde el punto de vista de la competencia, entre las que cabía destacar el acceso libre de tasas arancelarias a los Estados Unidos, una mano de obra de habla inglesa de más de 17.000 personas, una inmigración controlada a nivel local y una infraestructura bien desarrollada (instalaciones de comunicaciones por satélite y de Internet, complejos industriales establecidos).
美国内政部部长在峰会上讲话时指,美属萨摩亚是美国的唯一在南太平洋的领土,同时强调美属萨摩亚在
争上的一些优势,包括免税进入美国,超过17 000人的讲英语的劳动队伍,当地管制的移民以及发展良好的基础设施(卫星通讯和因特网能力及历史悠久的工业园)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ventaja competitiva
西 语 助 手Los países menos adelantados disponen de una ventaja comparativa en las exportaciones de servicios de alta densidad de mano de obra.
最不发达国家优势在于劳力密集型服务
出口。
Namibia ha empezado a explotar con éxito la ventaja competitiva en el cultivo de la vid a lo largo del río Orange.
纳米比亚也开始成功地利用奥兰治河一带在葡萄生产方面优势。
La comunidad internacional, en particular los países desarrollados, debía tratar las ventajas comparativas y la competitividad de los países en desarrollo con lealtad y equidad.
国际社会,特别是发达国家应该公平理地对待发展中国家
比较优势和
力。
Es necesario reducir gradualmente los grandes desequilibrios existentes entre esas y otras zonas mediante la inversión en proyectos en los que se aprovechen las ventajas comparativas.
山区和其他地区之间巨大不平衡应当通过投资于强调
优势
项目而逐步得到缓解。
Además, las empresas de los países en desarrollo pueden tener ventajas competitivas en la utilización de tecnologías maduras y en la producción de bienes a precios competitivos.
此外,发展中国家公司企业在使用成熟技
和生产价格上有
力
产品方面具有
优势。
En este contexto, el desafío esencial al elaborar las políticas es establecer prioridades y buscar nichos en que esos países puedan tener una ventaja comparativa o competitiva.
在这方面一个主要政策难题是如何根据它们
相对优势或
优势制定优先事项并集中精力搞好专长领域。
Para lograr la competitividad de Camboya entre los participantes regionales en el mercado mundial, se prestará más atención al desarrollo de las industrias basadas en las tecnologías y los conocimientos.
为了确保柬埔寨在全球市场上区域
者当中保持
优势,应该更加注重发展技
和知识型产业。
La ventaja competitiva derivará en el futuro de la capacidad de idear, fabricar y comercializar productos que ofrezcan un importante beneficio funcional y refuercen al mismo tiempo el valor de la marca UNICEF.
未来优势取决于能否设计、开发和销售实用性很强而同时又能巩固儿童基金会品牌产权价值
产品。
Se han indicado dos esferas en las cuales la Oficina cuenta con una ventaja comparativa transversal específica al brindar cooperación técnica para abordar los vínculos entre el delito, las drogas y el terrorismo, que se describen a continuación.
联国毒品和犯罪问题办事处为处理犯罪、毒品和恐怖主义之间联系进行技
特有横向
优势体现在两个领域,具体描述如下。
A fin de recuperar cierto margen de competitividad, algunas fábricas han abandonado el simple montaje y han empezado a centrarse en la fabricación y el diseño de productos que requiere conocimientos especializados, por lo que necesitan mano de obra más calificada.
为了恢复优势,有些工厂放弃简单装配,开始着重制造和知识密集型
产品设计,因而需要技
较熟练
劳动力。
La principal ventaja de la SIED según la encuesta reside en el aumento de los conocimientos y la experiencia en las actividades comerciales internacionales (la exposición directa a la cultura extranjera y a las prácticas comerciales) que se incorpora al acervo propio de cada empresa.
对外直接投资带来最大
优势是更加熟悉国际商务和积累了更多
经验(了解外国文化和商业做法),成为了公司专有
财富。
Los cruces fronterizos adicionales y las grandes distancias desde los principales mercados, junto con unos procedimientos complicados y una infraestructura inadecuada, aumentan sustancialmente los gastos totales de los servicios de transporte y reducen la ventaja competitiva de los países en desarrollo sin litoral.
额外过境点和远离主要市场
情况,加上繁杂
手续和不良
基础设施,大幅度增加了运输服务总费用,削弱了内陆发展中国家
优势。
La ventaja competitiva de las ETN de los países desarrollados a menudo radica en la posesión de tecnologías superiores de procesos o productos que al mismo tiempo son ingredientes clave del desarrollo económico (como se reconoce en los objetivos de desarrollo del Milenio).
发达国家跨国公司之所以具有
优势,往往是因为拥有高级工序或生产技
,而这同时也是经济发展
一个要素(如千年发展目标中所确认
)。
Uno de sus principales mensajes es que el concepto de competitividad es sistémico, y que las ventajas competitivas se crean en gran medida mediante políticas y medidas colectivas expresas referidas no sólo al nivel macroeconómico sino también a los niveles micro y mesoeconómico.
其中传达一个主要信息是,
力概念是一种系统化
内容,
优势不仅主要是靠解决宏观一级而且也靠解决微观和中间一级
周密
集体行动和政策而形成
。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确比较和
优势――资金、训练有素
劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口
钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Gracias a sus servicios periciales especializados y a sus ventajas comparativas, así como mediante la formación y el fortalecimiento de las alianzas funcionales entre organismos y en el marco de la propia organización, la ONUDD está efectuando una notable contribución al esfuerzo mundial contra el terrorismo y concretamente a la estrategia mundial e integral del Secretario General frente al terrorismo.
毒品和犯罪问题办事处通过利用其专门知识和优势,以及促进和加强机构间和机构内部
伙伴关系,为全球打击恐怖主义
努力、特别是秘书长反恐怖主义
全球综
战略做出了实质性贡献。
La promoción de nichos turísticos por los países en desarrollo, muchos de los cuales disfrutan de una ventaja comparativa, así como el desarrollo de los SGD que ofrecen a las empresas turísticas una forma innovadora de promover y a los consumidores una forma innovadora de obtener información turística (por ejemplo, motores de búsqueda, planificadores de viajes, mapas interactivos y visitas virtuales) son factores que contribuyen a la creación de valor.
发展中国家推销特色旅游(许多发展中国家在这方面具有
优势)以及建立
旅游景点管理系统(分别为旅游企业和顾客提供一种促销和获得旅游信息
新途径,例如搜索引擎、旅行计划程序、互动地图和虚拟旅游等)都是有助于创造价值
因素。
El Secretario del Interior de los Estados Unidos mencionó que Samoa Americana era el único Territorio de los Estados Unidos en el Pacífico meridional y puso de relieve algunas de las ventajas que ofrecía desde el punto de vista de la competencia, entre las que cabía destacar el acceso libre de tasas arancelarias a los Estados Unidos, una mano de obra de habla inglesa de más de 17.000 personas, una inmigración controlada a nivel local y una infraestructura bien desarrollada (instalaciones de comunicaciones por satélite y de Internet, complejos industriales establecidos).
美国内政部部长在峰会上讲话时指出,美属萨摩亚是美国唯一在南太平洋
领土,同时强调美属萨摩亚在
上
一些优势,包括免税进入美国,超过17 000人
讲英语
劳动队伍,当地管制
移民以及发展良好
基础设施(卫星通讯和因特网能力及历史悠久
工业园)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ventaja competitiva
西 语 助 手Los países menos adelantados disponen de una ventaja comparativa en las exportaciones de servicios de alta densidad de mano de obra.
最不发达国家的争优
在于劳力密集型服务的出口。
Namibia ha empezado a explotar con éxito la ventaja competitiva en el cultivo de la vid a lo largo del río Orange.
纳米比亚也开始成功地利用奥兰带在葡萄生产方面的
争优
。
La comunidad internacional, en particular los países desarrollados, debía tratar las ventajas comparativas y la competitividad de los países en desarrollo con lealtad y equidad.
国际社会,特别是发达国家应该公平合理地对待发展中国家的比较优和
争力。
Es necesario reducir gradualmente los grandes desequilibrios existentes entre esas y otras zonas mediante la inversión en proyectos en los que se aprovechen las ventajas comparativas.
山区和其他地区之间的巨大不平衡应当通过投资于强调争优
的项目而逐步得到缓解。
Además, las empresas de los países en desarrollo pueden tener ventajas competitivas en la utilización de tecnologías maduras y en la producción de bienes a precios competitivos.
此外,发展中国家的公司企业在使用成熟技术和生产价格上有争力的产品方面具有
争优
。
En este contexto, el desafío esencial al elaborar las políticas es establecer prioridades y buscar nichos en que esos países puedan tener una ventaja comparativa o competitiva.
在这方面个主要的政策难题是如何根据它们的相对优
或
争优
制定优先事项并集中精力搞好专长领域。
Para lograr la competitividad de Camboya entre los participantes regionales en el mercado mundial, se prestará más atención al desarrollo de las industrias basadas en las tecnologías y los conocimientos.
为了确保柬埔寨在全球市场上的区域争者当中保持
争优
,应该更加注重发展技术和知识型产业。
La ventaja competitiva derivará en el futuro de la capacidad de idear, fabricar y comercializar productos que ofrezcan un importante beneficio funcional y refuercen al mismo tiempo el valor de la marca UNICEF.
未来的争优
取决于能否设计、开发和销售实用性很强而同时又能巩固儿童基金会品牌产权价值的产品。
Se han indicado dos esferas en las cuales la Oficina cuenta con una ventaja comparativa transversal específica al brindar cooperación técnica para abordar los vínculos entre el delito, las drogas y el terrorismo, que se describen a continuación.
联合国毒品和犯罪问题办事处为处理犯罪、毒品和恐怖主义之间联系进行技术合作的特有横向争优
在两个领域,具
描述如下。
A fin de recuperar cierto margen de competitividad, algunas fábricas han abandonado el simple montaje y han empezado a centrarse en la fabricación y el diseño de productos que requiere conocimientos especializados, por lo que necesitan mano de obra más calificada.
为了恢复争优
,有些工厂放弃简单装配,开始着重制造和知识密集型的产品设计,因而需要技术较熟练的劳动力。
La principal ventaja de la SIED según la encuesta reside en el aumento de los conocimientos y la experiencia en las actividades comerciales internacionales (la exposición directa a la cultura extranjera y a las prácticas comerciales) que se incorpora al acervo propio de cada empresa.
对外直接投资带来的最大争优
是更加熟悉国际商务和积累了更多的经验(了解外国文化和商业做法),成为了公司专有的财富。
Los cruces fronterizos adicionales y las grandes distancias desde los principales mercados, junto con unos procedimientos complicados y una infraestructura inadecuada, aumentan sustancialmente los gastos totales de los servicios de transporte y reducen la ventaja competitiva de los países en desarrollo sin litoral.
额外的过境点和远离主要市场的情况,加上繁杂的手续和不良的基础设施,大幅度增加了运输服务总费用,削弱了内陆发展中国家的争优
。
La ventaja competitiva de las ETN de los países desarrollados a menudo radica en la posesión de tecnologías superiores de procesos o productos que al mismo tiempo son ingredientes clave del desarrollo económico (como se reconoce en los objetivos de desarrollo del Milenio).
发达国家的跨国公司之所以具有争优
,往往是因为拥有高级工序或生产技术,而这同时也是经济发展的
个要素(如千年发展目标中所确认的)。
Uno de sus principales mensajes es que el concepto de competitividad es sistémico, y que las ventajas competitivas se crean en gran medida mediante políticas y medidas colectivas expresas referidas no sólo al nivel macroeconómico sino también a los niveles micro y mesoeconómico.
其中传达的个主要信息是,
争力概念是
种系统化的内容,
争优
不仅主要是靠解决宏观
级而且也靠解决微观和中间
级的周密的集
行动和政策而形成的。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较和争优
――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Gracias a sus servicios periciales especializados y a sus ventajas comparativas, así como mediante la formación y el fortalecimiento de las alianzas funcionales entre organismos y en el marco de la propia organización, la ONUDD está efectuando una notable contribución al esfuerzo mundial contra el terrorismo y concretamente a la estrategia mundial e integral del Secretario General frente al terrorismo.
毒品和犯罪问题办事处通过利用其专门知识和争优
,以及促进和加强机构间和机构内部的伙伴关系,为全球打击恐怖主义的努力、特别是秘书长反恐怖主义的全球综合战略做出了实质性贡献。
La promoción de nichos turísticos por los países en desarrollo, muchos de los cuales disfrutan de una ventaja comparativa, así como el desarrollo de los SGD que ofrecen a las empresas turísticas una forma innovadora de promover y a los consumidores una forma innovadora de obtener información turística (por ejemplo, motores de búsqueda, planificadores de viajes, mapas interactivos y visitas virtuales) son factores que contribuyen a la creación de valor.
发展中国家推销的特色旅游(许多发展中国家在这方面具有争优
)以及建立的旅游景点管理系统(分别为旅游企业和顾客提供
种促销和获得旅游信息的新途径,例如搜索引擎、旅行计划程序、互动地图和虚拟旅游等)都是有助于创造价值的因素。
El Secretario del Interior de los Estados Unidos mencionó que Samoa Americana era el único Territorio de los Estados Unidos en el Pacífico meridional y puso de relieve algunas de las ventajas que ofrecía desde el punto de vista de la competencia, entre las que cabía destacar el acceso libre de tasas arancelarias a los Estados Unidos, una mano de obra de habla inglesa de más de 17.000 personas, una inmigración controlada a nivel local y una infraestructura bien desarrollada (instalaciones de comunicaciones por satélite y de Internet, complejos industriales establecidos).
美国内政部部长在峰会上讲话时指出,美属萨摩亚是美国的唯在南太平洋的领土,同时强调美属萨摩亚在
争上的
些优
,包括免税进入美国,超过17 000人的讲英语的劳动队伍,当地管制的移民以及发展良好的基础设施(卫星通讯和因特网能力及历史悠久的工业园)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
ventaja competitiva
西 语 助 手Los países menos adelantados disponen de una ventaja comparativa en las exportaciones de servicios de alta densidad de mano de obra.
最不发达国家的争优势在于劳力密集型服务的出口。
Namibia ha empezado a explotar con éxito la ventaja competitiva en el cultivo de la vid a lo largo del río Orange.
纳米比亚也开始成功地利用奥兰治河一带在葡萄生产方面的争优势。
La comunidad internacional, en particular los países desarrollados, debía tratar las ventajas comparativas y la competitividad de los países en desarrollo con lealtad y equidad.
国际社会,特别是发达国家应该公平合理地对待发展中国家的比较优势和争力。
Es necesario reducir gradualmente los grandes desequilibrios existentes entre esas y otras zonas mediante la inversión en proyectos en los que se aprovechen las ventajas comparativas.
山区和其他地区之间的巨大不平衡应当资于
调
争优势的项目而逐步得到缓解。
Además, las empresas de los países en desarrollo pueden tener ventajas competitivas en la utilización de tecnologías maduras y en la producción de bienes a precios competitivos.
此外,发展中国家的公司企业在使用成熟技术和生产价格上有争力的产品方面具有
争优势。
En este contexto, el desafío esencial al elaborar las políticas es establecer prioridades y buscar nichos en que esos países puedan tener una ventaja comparativa o competitiva.
在这方面一个主要的政策难题是如何根据它们的相对优势或争优势制定优先事项并集中精力搞好专长领域。
Para lograr la competitividad de Camboya entre los participantes regionales en el mercado mundial, se prestará más atención al desarrollo de las industrias basadas en las tecnologías y los conocimientos.
为了确保柬埔寨在全球市场上的区域争者当中保持
争优势,应该更加注重发展技术和知识型产业。
La ventaja competitiva derivará en el futuro de la capacidad de idear, fabricar y comercializar productos que ofrezcan un importante beneficio funcional y refuercen al mismo tiempo el valor de la marca UNICEF.
未来的争优势取决于能否设计、开发和销售实用
而同时又能巩固儿童基金会品牌产权价值的产品。
Se han indicado dos esferas en las cuales la Oficina cuenta con una ventaja comparativa transversal específica al brindar cooperación técnica para abordar los vínculos entre el delito, las drogas y el terrorismo, que se describen a continuación.
联合国毒品和犯罪问题办事处为处理犯罪、毒品和恐怖主义之间联系进行技术合作的特有横向争优势体现在两个领域,具体描述如下。
A fin de recuperar cierto margen de competitividad, algunas fábricas han abandonado el simple montaje y han empezado a centrarse en la fabricación y el diseño de productos que requiere conocimientos especializados, por lo que necesitan mano de obra más calificada.
为了恢复争优势,有些工厂放弃简单装配,开始着重制造和知识密集型的产品设计,因而需要技术较熟练的劳动力。
La principal ventaja de la SIED según la encuesta reside en el aumento de los conocimientos y la experiencia en las actividades comerciales internacionales (la exposición directa a la cultura extranjera y a las prácticas comerciales) que se incorpora al acervo propio de cada empresa.
对外直接资带来的最大
争优势是更加熟悉国际商务和积累了更多的经验(了解外国文化和商业做法),成为了公司专有的财富。
Los cruces fronterizos adicionales y las grandes distancias desde los principales mercados, junto con unos procedimientos complicados y una infraestructura inadecuada, aumentan sustancialmente los gastos totales de los servicios de transporte y reducen la ventaja competitiva de los países en desarrollo sin litoral.
额外的境点和远离主要市场的情况,加上繁杂的手续和不良的基础设施,大幅度增加了运输服务总费用,削弱了内陆发展中国家的
争优势。
La ventaja competitiva de las ETN de los países desarrollados a menudo radica en la posesión de tecnologías superiores de procesos o productos que al mismo tiempo son ingredientes clave del desarrollo económico (como se reconoce en los objetivos de desarrollo del Milenio).
发达国家的跨国公司之所以具有争优势,往往是因为拥有高级工序或生产技术,而这同时也是经济发展的一个要素(如千年发展目标中所确认的)。
Uno de sus principales mensajes es que el concepto de competitividad es sistémico, y que las ventajas competitivas se crean en gran medida mediante políticas y medidas colectivas expresas referidas no sólo al nivel macroeconómico sino también a los niveles micro y mesoeconómico.
其中传达的一个主要信息是,争力概念是一种系统化的内容,
争优势不仅主要是靠解决宏观一级而且也靠解决微观和中间一级的周密的集体行动和政策而形成的。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较和争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Gracias a sus servicios periciales especializados y a sus ventajas comparativas, así como mediante la formación y el fortalecimiento de las alianzas funcionales entre organismos y en el marco de la propia organización, la ONUDD está efectuando una notable contribución al esfuerzo mundial contra el terrorismo y concretamente a la estrategia mundial e integral del Secretario General frente al terrorismo.
毒品和犯罪问题办事处利用其专门知识和
争优势,以及促进和加
机构间和机构内部的伙伴关系,为全球打击恐怖主义的努力、特别是秘书长反恐怖主义的全球综合战略做出了实质
贡献。
La promoción de nichos turísticos por los países en desarrollo, muchos de los cuales disfrutan de una ventaja comparativa, así como el desarrollo de los SGD que ofrecen a las empresas turísticas una forma innovadora de promover y a los consumidores una forma innovadora de obtener información turística (por ejemplo, motores de búsqueda, planificadores de viajes, mapas interactivos y visitas virtuales) son factores que contribuyen a la creación de valor.
发展中国家推销的特色旅游(许多发展中国家在这方面具有争优势)以及建立的旅游景点管理系统(分别为旅游企业和顾客提供一种促销和获得旅游信息的新途径,例如搜索引擎、旅行计划程序、互动地图和虚拟旅游等)都是有助于创造价值的因素。
El Secretario del Interior de los Estados Unidos mencionó que Samoa Americana era el único Territorio de los Estados Unidos en el Pacífico meridional y puso de relieve algunas de las ventajas que ofrecía desde el punto de vista de la competencia, entre las que cabía destacar el acceso libre de tasas arancelarias a los Estados Unidos, una mano de obra de habla inglesa de más de 17.000 personas, una inmigración controlada a nivel local y una infraestructura bien desarrollada (instalaciones de comunicaciones por satélite y de Internet, complejos industriales establecidos).
美国内政部部长在峰会上讲话时指出,美属萨摩亚是美国的唯一在南太平洋的领土,同时调美属萨摩亚在
争上的一些优势,包括免税进入美国,超
17 000人的讲英语的劳动队伍,当地管制的移民以及发展良好的基础设施(卫星
讯和因特网能力及历史悠久的工业园)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ventaja competitiva
西 语 助 手Los países menos adelantados disponen de una ventaja comparativa en las exportaciones de servicios de alta densidad de mano de obra.
最不发达国家的争优势在于劳力密集型服务的出口。
Namibia ha empezado a explotar con éxito la ventaja competitiva en el cultivo de la vid a lo largo del río Orange.
纳米比亚也开始成功地利用奥兰治河一带在葡萄生产方面的争优势。
La comunidad internacional, en particular los países desarrollados, debía tratar las ventajas comparativas y la competitividad de los países en desarrollo con lealtad y equidad.
国际社会,特别是发达国家应该公平合理地对待发展中国家的比较优势和争力。
Es necesario reducir gradualmente los grandes desequilibrios existentes entre esas y otras zonas mediante la inversión en proyectos en los que se aprovechen las ventajas comparativas.
山区和其他地区之间的巨大不平衡应当通过投资于强调争优势的项目
逐步得到缓解。
Además, las empresas de los países en desarrollo pueden tener ventajas competitivas en la utilización de tecnologías maduras y en la producción de bienes a precios competitivos.
此外,发展中国家的公司企业在使用成熟技术和生产价格上有争力的产品方面具有
争优势。
En este contexto, el desafío esencial al elaborar las políticas es establecer prioridades y buscar nichos en que esos países puedan tener una ventaja comparativa o competitiva.
在这方面一个主要的政策难题是如何根据它们的相对优势或争优势制定优先事项并集中精力搞好专长领域。
Para lograr la competitividad de Camboya entre los participantes regionales en el mercado mundial, se prestará más atención al desarrollo de las industrias basadas en las tecnologías y los conocimientos.
为了确保柬埔寨在全球市场上的区域争者当中保持
争优势,应该更加注重发展技术和知识型产业。
La ventaja competitiva derivará en el futuro de la capacidad de idear, fabricar y comercializar productos que ofrezcan un importante beneficio funcional y refuercen al mismo tiempo el valor de la marca UNICEF.
未来的争优势取决于能否设计、开发和销售实用性很强
同时又能巩固儿童基金会品牌产权价值的产品。
Se han indicado dos esferas en las cuales la Oficina cuenta con una ventaja comparativa transversal específica al brindar cooperación técnica para abordar los vínculos entre el delito, las drogas y el terrorismo, que se describen a continuación.
联合国毒品和犯罪问题办事处为处理犯罪、毒品和恐怖主义之间联系进行技术合作的特有横向争优势体现在两个领域,具体描述如下。
A fin de recuperar cierto margen de competitividad, algunas fábricas han abandonado el simple montaje y han empezado a centrarse en la fabricación y el diseño de productos que requiere conocimientos especializados, por lo que necesitan mano de obra más calificada.
为了恢复争优势,有些工厂放弃简单装配,开始着重制造和知识密集型的产品设计,
要技术较熟练的劳动力。
La principal ventaja de la SIED según la encuesta reside en el aumento de los conocimientos y la experiencia en las actividades comerciales internacionales (la exposición directa a la cultura extranjera y a las prácticas comerciales) que se incorpora al acervo propio de cada empresa.
对外直接投资带来的最大争优势是更加熟悉国际商务和积累了更多的经验(了解外国文化和商业做法),成为了公司专有的财富。
Los cruces fronterizos adicionales y las grandes distancias desde los principales mercados, junto con unos procedimientos complicados y una infraestructura inadecuada, aumentan sustancialmente los gastos totales de los servicios de transporte y reducen la ventaja competitiva de los países en desarrollo sin litoral.
额外的过境点和远离主要市场的情况,加上繁杂的手续和不良的基础设施,大幅度增加了运输服务总费用,削弱了内陆发展中国家的争优势。
La ventaja competitiva de las ETN de los países desarrollados a menudo radica en la posesión de tecnologías superiores de procesos o productos que al mismo tiempo son ingredientes clave del desarrollo económico (como se reconoce en los objetivos de desarrollo del Milenio).
发达国家的跨国公司之所以具有争优势,往往是
为拥有高级工序或生产技术,
这同时也是经济发展的一个要素(如千年发展目标中所确认的)。
Uno de sus principales mensajes es que el concepto de competitividad es sistémico, y que las ventajas competitivas se crean en gran medida mediante políticas y medidas colectivas expresas referidas no sólo al nivel macroeconómico sino también a los niveles micro y mesoeconómico.
其中传达的一个主要信息是,争力概念是一种系统化的内容,
争优势不仅主要是靠解决宏观一级
且也靠解决微观和中间一级的周密的集体行动和政策
形成的。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较和争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Gracias a sus servicios periciales especializados y a sus ventajas comparativas, así como mediante la formación y el fortalecimiento de las alianzas funcionales entre organismos y en el marco de la propia organización, la ONUDD está efectuando una notable contribución al esfuerzo mundial contra el terrorismo y concretamente a la estrategia mundial e integral del Secretario General frente al terrorismo.
毒品和犯罪问题办事处通过利用其专门知识和争优势,以及促进和加强机构间和机构内部的伙伴关系,为全球打击恐怖主义的努力、特别是秘书长反恐怖主义的全球综合战略做出了实质性贡献。
La promoción de nichos turísticos por los países en desarrollo, muchos de los cuales disfrutan de una ventaja comparativa, así como el desarrollo de los SGD que ofrecen a las empresas turísticas una forma innovadora de promover y a los consumidores una forma innovadora de obtener información turística (por ejemplo, motores de búsqueda, planificadores de viajes, mapas interactivos y visitas virtuales) son factores que contribuyen a la creación de valor.
发展中国家推销的特色旅游(许多发展中国家在这方面具有争优势)以及建立的旅游景点管理系统(分别为旅游企业和顾客提供一种促销和获得旅游信息的新途径,例如搜索引擎、旅行计划程序、互动地图和虚拟旅游等)都是有助于创造价值的
素。
El Secretario del Interior de los Estados Unidos mencionó que Samoa Americana era el único Territorio de los Estados Unidos en el Pacífico meridional y puso de relieve algunas de las ventajas que ofrecía desde el punto de vista de la competencia, entre las que cabía destacar el acceso libre de tasas arancelarias a los Estados Unidos, una mano de obra de habla inglesa de más de 17.000 personas, una inmigración controlada a nivel local y una infraestructura bien desarrollada (instalaciones de comunicaciones por satélite y de Internet, complejos industriales establecidos).
美国内政部部长在峰会上讲话时指出,美属萨摩亚是美国的唯一在南太平洋的领土,同时强调美属萨摩亚在争上的一些优势,包括免税进入美国,超过17 000人的讲英语的劳动队伍,当地管制的移民以及发展良好的基础设施(卫星通讯和
特网能力及历史悠久的工业园)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ventaja competitiva
西 语 助 手Los países menos adelantados disponen de una ventaja comparativa en las exportaciones de servicios de alta densidad de mano de obra.
最不发达家的
争优势在于劳力密集
服务的出口。
Namibia ha empezado a explotar con éxito la ventaja competitiva en el cultivo de la vid a lo largo del río Orange.
纳米比亚也开始成功地利用奥兰治河一带在葡萄生方面的
争优势。
La comunidad internacional, en particular los países desarrollados, debía tratar las ventajas comparativas y la competitividad de los países en desarrollo con lealtad y equidad.
际社会,特别是发达
家应该公平合理地对待发
家的比较优势和
争力。
Es necesario reducir gradualmente los grandes desequilibrios existentes entre esas y otras zonas mediante la inversión en proyectos en los que se aprovechen las ventajas comparativas.
山区和其他地区之间的巨大不平衡应当通过投资于强调争优势的项目而逐步得到缓解。
Además, las empresas de los países en desarrollo pueden tener ventajas competitivas en la utilización de tecnologías maduras y en la producción de bienes a precios competitivos.
此外,发家的公司企业在使用成熟技术和生
价格上有
争力的
品方面具有
争优势。
En este contexto, el desafío esencial al elaborar las políticas es establecer prioridades y buscar nichos en que esos países puedan tener una ventaja comparativa o competitiva.
在这方面一个主要的政策难题是如何根据它们的相对优势或争优势制定优先事项并集
精力搞好专长领域。
Para lograr la competitividad de Camboya entre los participantes regionales en el mercado mundial, se prestará más atención al desarrollo de las industrias basadas en las tecnologías y los conocimientos.
为了确保柬埔寨在全球市场上的区域争者当
保持
争优势,应该更加注重发
技术和知识
业。
La ventaja competitiva derivará en el futuro de la capacidad de idear, fabricar y comercializar productos que ofrezcan un importante beneficio funcional y refuercen al mismo tiempo el valor de la marca UNICEF.
未来的争优势取决于能否设计、开发和销售实用性很强而同时又能巩固儿童基金会品牌
权价值的
品。
Se han indicado dos esferas en las cuales la Oficina cuenta con una ventaja comparativa transversal específica al brindar cooperación técnica para abordar los vínculos entre el delito, las drogas y el terrorismo, que se describen a continuación.
联合毒品和犯罪问题办事处为处理犯罪、毒品和恐怖主义之间联系进行技术合作的特有横向
争优势体现在两个领域,具体描述如下。
A fin de recuperar cierto margen de competitividad, algunas fábricas han abandonado el simple montaje y han empezado a centrarse en la fabricación y el diseño de productos que requiere conocimientos especializados, por lo que necesitan mano de obra más calificada.
为了恢复争优势,有些工厂放弃简单装配,开始着重制造和知识密集
的
品设计,因而需要技术较熟练的劳动力。
La principal ventaja de la SIED según la encuesta reside en el aumento de los conocimientos y la experiencia en las actividades comerciales internacionales (la exposición directa a la cultura extranjera y a las prácticas comerciales) que se incorpora al acervo propio de cada empresa.
对外直接投资带来的最大争优势是更加熟悉
际商务和积累了更多的经验(了解外
文化和商业做法),成为了公司专有的财富。
Los cruces fronterizos adicionales y las grandes distancias desde los principales mercados, junto con unos procedimientos complicados y una infraestructura inadecuada, aumentan sustancialmente los gastos totales de los servicios de transporte y reducen la ventaja competitiva de los países en desarrollo sin litoral.
额外的过境点和远离主要市场的情况,加上繁杂的手续和不良的基础设施,大幅度增加了运输服务总费用,削弱了内陆发家的
争优势。
La ventaja competitiva de las ETN de los países desarrollados a menudo radica en la posesión de tecnologías superiores de procesos o productos que al mismo tiempo son ingredientes clave del desarrollo económico (como se reconoce en los objetivos de desarrollo del Milenio).
发达家的跨
公司之所以具有
争优势,往往是因为拥有高级工序或生
技术,而这同时也是经济发
的一个要素(如千年发
目标
所确认的)。
Uno de sus principales mensajes es que el concepto de competitividad es sistémico, y que las ventajas competitivas se crean en gran medida mediante políticas y medidas colectivas expresas referidas no sólo al nivel macroeconómico sino también a los niveles micro y mesoeconómico.
其传达的一个主要信息是,
争力概念是一种系统化的内容,
争优势不仅主要是靠解决宏观一级而且也靠解决微观和
间一级的周密的集体行动和政策而形成的。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较和争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发
面出口的钢
业可以刺激经济增长和“起飞”。
Gracias a sus servicios periciales especializados y a sus ventajas comparativas, así como mediante la formación y el fortalecimiento de las alianzas funcionales entre organismos y en el marco de la propia organización, la ONUDD está efectuando una notable contribución al esfuerzo mundial contra el terrorismo y concretamente a la estrategia mundial e integral del Secretario General frente al terrorismo.
毒品和犯罪问题办事处通过利用其专门知识和争优势,以及促进和加强机构间和机构内部的伙伴关系,为全球打击恐怖主义的努力、特别是秘书长反恐怖主义的全球综合战略做出了实质性贡献。
La promoción de nichos turísticos por los países en desarrollo, muchos de los cuales disfrutan de una ventaja comparativa, así como el desarrollo de los SGD que ofrecen a las empresas turísticas una forma innovadora de promover y a los consumidores una forma innovadora de obtener información turística (por ejemplo, motores de búsqueda, planificadores de viajes, mapas interactivos y visitas virtuales) son factores que contribuyen a la creación de valor.
发家推销的特色旅游(许多发
家在这方面具有
争优势)以及建立的旅游景点管理系统(分别为旅游企业和顾客提供一种促销和获得旅游信息的新途径,例如搜索引擎、旅行计划程序、互动地图和虚拟旅游等)都是有助于创造价值的因素。
El Secretario del Interior de los Estados Unidos mencionó que Samoa Americana era el único Territorio de los Estados Unidos en el Pacífico meridional y puso de relieve algunas de las ventajas que ofrecía desde el punto de vista de la competencia, entre las que cabía destacar el acceso libre de tasas arancelarias a los Estados Unidos, una mano de obra de habla inglesa de más de 17.000 personas, una inmigración controlada a nivel local y una infraestructura bien desarrollada (instalaciones de comunicaciones por satélite y de Internet, complejos industriales establecidos).
美内政部部长在峰会上讲话时指出,美属萨摩亚是美
的唯一在南太平洋的领土,同时强调美属萨摩亚在
争上的一些优势,包括免税进入美
,超过17 000人的讲英语的劳动队伍,当地管制的移民以及发
良好的基础设施(卫星通讯和因特网能力及历史悠久的工业园)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ventaja competitiva
西 语 助 手Los países menos adelantados disponen de una ventaja comparativa en las exportaciones de servicios de alta densidad de mano de obra.
最不发达国家争
在于劳力密集型服务
出口。
Namibia ha empezado a explotar con éxito la ventaja competitiva en el cultivo de la vid a lo largo del río Orange.
纳米比亚也始成功地利用奥兰治河一带在葡萄生产方面
争
。
La comunidad internacional, en particular los países desarrollados, debía tratar las ventajas comparativas y la competitividad de los países en desarrollo con lealtad y equidad.
国际社会,特别是发达国家应该公平合理地对待发展中国家比较
和
争力。
Es necesario reducir gradualmente los grandes desequilibrios existentes entre esas y otras zonas mediante la inversión en proyectos en los que se aprovechen las ventajas comparativas.
山区和其他地区之间巨大不平衡应当通过投资于强调
争
项目而逐步得到缓解。
Además, las empresas de los países en desarrollo pueden tener ventajas competitivas en la utilización de tecnologías maduras y en la producción de bienes a precios competitivos.
此外,发展中国家公司企业在使用成熟技术和生产价格上有
争力
产品方面具有
争
。
En este contexto, el desafío esencial al elaborar las políticas es establecer prioridades y buscar nichos en que esos países puedan tener una ventaja comparativa o competitiva.
在这方面一个主要政策难题是如何根据它们
相对
或
争
制定
先事项并集中精力搞好专长领域。
Para lograr la competitividad de Camboya entre los participantes regionales en el mercado mundial, se prestará más atención al desarrollo de las industrias basadas en las tecnologías y los conocimientos.
为了确保柬埔寨在全球市场上区域
争者当中保持
争
,应该更加注重发展技术和知识型产业。
La ventaja competitiva derivará en el futuro de la capacidad de idear, fabricar y comercializar productos que ofrezcan un importante beneficio funcional y refuercen al mismo tiempo el valor de la marca UNICEF.
未来争
取决于能否
、
发和销售实用性很强而同时又能巩固儿童基金会品牌产权价值
产品。
Se han indicado dos esferas en las cuales la Oficina cuenta con una ventaja comparativa transversal específica al brindar cooperación técnica para abordar los vínculos entre el delito, las drogas y el terrorismo, que se describen a continuación.
联合国毒品和犯罪问题办事处为处理犯罪、毒品和恐怖主义之间联系进行技术合作特有横向
争
体现在两个领域,具体描述如下。
A fin de recuperar cierto margen de competitividad, algunas fábricas han abandonado el simple montaje y han empezado a centrarse en la fabricación y el diseño de productos que requiere conocimientos especializados, por lo que necesitan mano de obra más calificada.
为了恢复争
,有些工厂放弃简单装配,
始着重制造和知识密集型
产品
,因而需要技术较熟练
劳动力。
La principal ventaja de la SIED según la encuesta reside en el aumento de los conocimientos y la experiencia en las actividades comerciales internacionales (la exposición directa a la cultura extranjera y a las prácticas comerciales) que se incorpora al acervo propio de cada empresa.
对外直接投资带来最大
争
是更加熟悉国际商务和积累了更多
经验(了解外国文化和商业做法),成为了公司专有
财富。
Los cruces fronterizos adicionales y las grandes distancias desde los principales mercados, junto con unos procedimientos complicados y una infraestructura inadecuada, aumentan sustancialmente los gastos totales de los servicios de transporte y reducen la ventaja competitiva de los países en desarrollo sin litoral.
额外过境点和远离主要市场
情况,加上繁杂
手续和不良
基础
施,大幅度增加了运输服务总费用,削弱了内陆发展中国家
争
。
La ventaja competitiva de las ETN de los países desarrollados a menudo radica en la posesión de tecnologías superiores de procesos o productos que al mismo tiempo son ingredientes clave del desarrollo económico (como se reconoce en los objetivos de desarrollo del Milenio).
发达国家跨国公司之所以具有
争
,往往是因为拥有高级工序或生产技术,而这同时也是经济发展
一个要素(如千年发展目标中所确认
)。
Uno de sus principales mensajes es que el concepto de competitividad es sistémico, y que las ventajas competitivas se crean en gran medida mediante políticas y medidas colectivas expresas referidas no sólo al nivel macroeconómico sino también a los niveles micro y mesoeconómico.
其中传达一个主要信息是,
争力概念是一种系统化
内容,
争
不仅主要是靠解决宏观一级而且也靠解决微观和中间一级
周密
集体行动和政策而形成
。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确比较和
争
――资金、训练有素
劳动力、基础
施、运输、服务和销售,发展面出口
钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Gracias a sus servicios periciales especializados y a sus ventajas comparativas, así como mediante la formación y el fortalecimiento de las alianzas funcionales entre organismos y en el marco de la propia organización, la ONUDD está efectuando una notable contribución al esfuerzo mundial contra el terrorismo y concretamente a la estrategia mundial e integral del Secretario General frente al terrorismo.
毒品和犯罪问题办事处通过利用其专门知识和争
,以及促进和加强机构间和机构内部
伙伴关系,为全球打击恐怖主义
努力、特别是秘书长反恐怖主义
全球综合战略做出了实质性贡献。
La promoción de nichos turísticos por los países en desarrollo, muchos de los cuales disfrutan de una ventaja comparativa, así como el desarrollo de los SGD que ofrecen a las empresas turísticas una forma innovadora de promover y a los consumidores una forma innovadora de obtener información turística (por ejemplo, motores de búsqueda, planificadores de viajes, mapas interactivos y visitas virtuales) son factores que contribuyen a la creación de valor.
发展中国家推销特色旅游(许多发展中国家在这方面具有
争
)以及建立
旅游景点管理系统(分别为旅游企业和顾客提供一种促销和获得旅游信息
新途径,例如搜索引擎、旅行
划程序、互动地图和虚拟旅游等)都是有助于创造价值
因素。
El Secretario del Interior de los Estados Unidos mencionó que Samoa Americana era el único Territorio de los Estados Unidos en el Pacífico meridional y puso de relieve algunas de las ventajas que ofrecía desde el punto de vista de la competencia, entre las que cabía destacar el acceso libre de tasas arancelarias a los Estados Unidos, una mano de obra de habla inglesa de más de 17.000 personas, una inmigración controlada a nivel local y una infraestructura bien desarrollada (instalaciones de comunicaciones por satélite y de Internet, complejos industriales establecidos).
美国内政部部长在峰会上讲话时指出,美属萨摩亚是美国唯一在南太平洋
领土,同时强调美属萨摩亚在
争上
一些
,包括免税进入美国,超过17 000人
讲英语
劳动队伍,当地管制
移民以及发展良好
基础
施(卫星通讯和因特网能力及历史悠久
工业园)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。