Es constante la emigración del campo a la ciudad.
农村人口经市移居。
migración
Es constante la emigración del campo a la ciudad.
农村人口经市移居。
Los entrevistados negaron que las autoridades los hubieran alentado o asistido en su migración.
他们否认移居行动得到当局的鼓励或者援助。
España es su patria adoptada.
西班牙是他移居的国家。
Sin embargo, es evidente que sigue habiendo migraciones transfronterizas porque la situación se está volviendo intolerable para muchas personas.
我们必须看到积极的变化;事实上,越界移居也正在继续,因为许多人变得无法容忍这种局势。
Aumentaron los problemas en las relaciones interétnicas y hubo un éxodo masivo de minorías nacionales, especialmente las de habla rusa.
种族间关系问题出现,少数民族,特别是讲俄语的少数民族大批移居国外。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着爱尔兰经济的转变, 外来移民问题代替了移居国外问题,成为爱尔兰面临的主要挑战。
También es frecuente que las familias se trasladen de un zona a otra del mismo país o al extranjero con sus hijos.
携带子女举家从一国移居另一国或移居海外,是很见的事情。
Esto complica todavía más el problema del regreso de los refugiados y de los desplazados involuntarios a los lugares de su habitación permanente.
这使难民被迫移居者返回
住地的问题更加难以解决。
Para determinar la pensión en España de quien no emigra se tiene en cuenta el historial de cotización del trabajador en los últimos años.
6 对于没有移居国外的西班牙国民来说,其数额的确定,采用了工人最后几个工作年份的缴款纪录。
Las pensiones que otorga España a sus emigrantes son exclusivamente de su incumbencia, con fondos exclusivamente españoles y con arreglo a la ley española.
5 西班牙发给移居外国侨民的是其单独关注的事项,其资
来源仅只在西班牙境内,并且按照西班牙法规办理。
En general, la población de Bosnia y Herzegovina envejece rápidamente, debido a la caída del crecimiento demográfico, mayor esperanza de vida y emigración de la juventud.
从总体上看,由于人口增长率下跌、预期寿命延长青年人移居海外,波斯尼亚
黑塞哥维那人口正在迅速老化。
Sería más lógico que todos los convenios se remitieran a una norma nacional concreta para el cálculo de la pensión, norma que no existe en relación con los emigrantes.
比较合理的做法是,在计算的方法上,所有协定都包含一项特定国家准则,尚不存在有关移居国外侨民方面的准则。
El grupo de las mujeres rurales migrantes es el que enfrenta la peor situación laboral en los países de destino, en comparación con hombres rurales y hombres y mujeres urbanas migrantes.
相比来自农村的男性来自
市的男女移民,移居国外的尼加拉瓜农村女性群体在目的地国的劳动条件最恶劣。
La Asociación de Médicos Sudafricana estima que al menos 5.000 médicos de ese país se han establecido en el extranjero, principalmente en los Estados Unidos, el Canadá, el Reino Unido y Australia.
据南非医学协会估计,至少有5 000名南非医生已经移居国外,大多数到了美国、加拿大、英国澳大利亚。
Otros factores deberían también tenerse en cuenta, sobre todo el hecho de que hasta el año en que emigró él había cotizado en España con arreglo a las bases máximas de su grupo.
还应该考虑到其他因素,尤其是直到他移居瑞士那一年为止,他都是按照本行业最大限额缴款基准西班牙缴款的。
El Estado Parte, al determinar de forma distinta las pensiones de jubilación de unos convenios bilaterales a otros y con arreglo a las normas de la Unión Europea, discrimina aleatoriamente a los trabajadores emigrantes.
缔约国在根据不同的双边协定欧洲联盟规章以不同的方式确定退休
数额的时候,任意对移居国外的工人造成歧视。
La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.
移居国外的人口或者“侨民”在此种伙伴关系中发挥着重要作用,值得鼓励支持,以促使其做出努力,通过人力
融网络来维系其与母国的联系。
El representante de Guyana expresa su agradecimiento a las Naciones Unidas por haber sabido diagnosticar las consecuencias de la diáspora para la región del Caribe, especialmente la diáspora de expertos en tecnología de la información.
圭亚那代表感谢联合国善于分析海外侨民、尤其是移居海外的信息技术专家对加勒比区域的影响。
En los debates sobre la mundialización se han puesto de relieve las desigualdades existentes en el ejercicio del derecho de las personas a circular de un país a otro en busca de una vida mejor.
关于全球化的辩论突出表明了人们从一个国家移居另一国家以寻求更好生活的自由方面存在着不平等。
Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.
300多万波多黎各人移居大陆;具有讽刺意味的是,他们一旦成为美国居民,立即就可获得在岛上被拒绝的一切权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
migración
Es constante la emigración del campo a la ciudad.
农村人口经常向城市移。
Los entrevistados negaron que las autoridades los hubieran alentado o asistido en su migración.
他们否认移行动得到当局的鼓励或者援助。
España es su patria adoptada.
西班牙是他移的
家。
Sin embargo, es evidente que sigue habiendo migraciones transfronterizas porque la situación se está volviendo intolerable para muchas personas.
我们必须看到积极的变化;事实上,越界移也正在继续,因为许多人变得无法容忍这种局势。
Aumentaron los problemas en las relaciones interétnicas y hubo un éxodo masivo de minorías nacionales, especialmente las de habla rusa.
种族间关系问题出现,少数民族,特别是讲俄语的少数民族大批移。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着爱尔兰经济的转变, 来移民问题代替
移
问题,成为爱尔兰面临的主要挑战。
También es frecuente que las familias se trasladen de un zona a otra del mismo país o al extranjero con sus hijos.
携带子女举家从一移
另一
或移
海
,是很常见的事情。
Esto complica todavía más el problema del regreso de los refugiados y de los desplazados involuntarios a los lugares de su habitación permanente.
这使难民被迫移
者返回常住地的问题更加难以解决。
Para determinar la pensión en España de quien no emigra se tiene en cuenta el historial de cotización del trabajador en los últimos años.
6 对于没有移的西班牙
民来说,其养恤金数额的确定,
工人最后几个工作年份的缴款纪录。
Las pensiones que otorga España a sus emigrantes son exclusivamente de su incumbencia, con fondos exclusivamente españoles y con arreglo a la ley española.
5 西班牙发给移侨民的养恤金是其单独关注的事项,其资金来源仅只在西班牙境内,并且按照西班牙法规办理。
En general, la población de Bosnia y Herzegovina envejece rápidamente, debido a la caída del crecimiento demográfico, mayor esperanza de vida y emigración de la juventud.
从总体上看,由于人口增长率下跌、预期寿命延长青年人移
海
,波斯尼亚
黑塞哥维那人口正在迅速老化。
Sería más lógico que todos los convenios se remitieran a una norma nacional concreta para el cálculo de la pensión, norma que no existe en relación con los emigrantes.
比较合理的做法是,在计算养恤金的方法上,所有协定都包含一项特定家准则,尚不存在有关移
侨民方面的准则。
El grupo de las mujeres rurales migrantes es el que enfrenta la peor situación laboral en los países de destino, en comparación con hombres rurales y hombres y mujeres urbanas migrantes.
相比来自农村的男性来自城市的男女移民,移
的尼加拉瓜农村女性群体在目的地
的劳动条件最恶劣。
La Asociación de Médicos Sudafricana estima que al menos 5.000 médicos de ese país se han establecido en el extranjero, principalmente en los Estados Unidos, el Canadá, el Reino Unido y Australia.
据南非医学协会估计,至少有5 000名南非医生已经移,大多数到
美
、加拿大、英
澳大利亚。
Otros factores deberían también tenerse en cuenta, sobre todo el hecho de que hasta el año en que emigró él había cotizado en España con arreglo a las bases máximas de su grupo.
还应该考虑到其他因素,尤其是直到他移瑞士那一年为止,他都是按照本行业最大限额缴款基准向西班牙缴款的。
El Estado Parte, al determinar de forma distinta las pensiones de jubilación de unos convenios bilaterales a otros y con arreglo a las normas de la Unión Europea, discrimina aleatoriamente a los trabajadores emigrantes.
缔约在根据不同的双边协定
欧洲联盟规章以不同的方式确定退休金数额的时候,任意对移
的工人造成歧视。
La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.
移的人口或者“侨民”在此种伙伴关系中发挥着重要作
,值得鼓励
支持,以促使其做出努力,通过人力
金融网络来维系其与母
的联系。
El representante de Guyana expresa su agradecimiento a las Naciones Unidas por haber sabido diagnosticar las consecuencias de la diáspora para la región del Caribe, especialmente la diáspora de expertos en tecnología de la información.
圭亚那代表感谢联合善于分析海
侨民、尤其是移
海
的信息技术专家对加勒比区域的影响。
En los debates sobre la mundialización se han puesto de relieve las desigualdades existentes en el ejercicio del derecho de las personas a circular de un país a otro en busca de una vida mejor.
关于全球化的辩论突出表明人们从一个
家移
另一
家以寻求更好生活的自由方面存在着不平等。
Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.
300多万波多黎各人移大陆;具有讽刺意味的是,他们一旦成为美
民,立即就可获得在岛上被拒绝的一切权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
migración
Es constante la emigración del campo a la ciudad.
农村人口经常向城市移。
Los entrevistados negaron que las autoridades los hubieran alentado o asistido en su migración.
他们否认移行动得到当局
鼓励或者援助。
España es su patria adoptada.
西班牙是他移家。
Sin embargo, es evidente que sigue habiendo migraciones transfronterizas porque la situación se está volviendo intolerable para muchas personas.
我们必须看到积极变化;事实上,越界移
也正在继续,因为许多人变得无法容忍这种局势。
Aumentaron los problemas en las relaciones interétnicas y hubo un éxodo masivo de minorías nacionales, especialmente las de habla rusa.
种族间关系问题出现,少数民族,特别是讲俄语少数民族大批移
。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着爱尔兰经济转变,
来移民问题代替了移
问题,成为爱尔兰面临
主要挑战。
También es frecuente que las familias se trasladen de un zona a otra del mismo país o al extranjero con sus hijos.
携带子女举家从一移
另一
或移
,是很常见
事情。
Esto complica todavía más el problema del regreso de los refugiados y de los desplazados involuntarios a los lugares de su habitación permanente.
这使难民被迫移
者返回常住地
问题更加难以解决。
Para determinar la pensión en España de quien no emigra se tiene en cuenta el historial de cotización del trabajador en los últimos años.
6 对于没有移西班牙
民来说,其养恤金数额
确定,采用了工人最后几个工作年份
缴款纪录。
Las pensiones que otorga España a sus emigrantes son exclusivamente de su incumbencia, con fondos exclusivamente españoles y con arreglo a la ley española.
5 西班牙发给移侨民
养恤金是其单独关注
事项,其资金来源仅只在西班牙境内,并且按照西班牙法规办理。
En general, la población de Bosnia y Herzegovina envejece rápidamente, debido a la caída del crecimiento demográfico, mayor esperanza de vida y emigración de la juventud.
从总体上看,由于人口增长率下跌、预期寿命延长青年人移
,
斯尼亚
黑塞哥维那人口正在迅速老化。
Sería más lógico que todos los convenios se remitieran a una norma nacional concreta para el cálculo de la pensión, norma que no existe en relación con los emigrantes.
比较合理做法是,在计算养恤金
方法上,所有协定都包含一项特定
家准则,尚不存在有关移
侨民方面
准则。
El grupo de las mujeres rurales migrantes es el que enfrenta la peor situación laboral en los países de destino, en comparación con hombres rurales y hombres y mujeres urbanas migrantes.
相比来自农村男性
来自城市
男女移民,移
尼加拉瓜农村女性群体在目
地
劳动条件最恶劣。
La Asociación de Médicos Sudafricana estima que al menos 5.000 médicos de ese país se han establecido en el extranjero, principalmente en los Estados Unidos, el Canadá, el Reino Unido y Australia.
据南非医学协会估计,至少有5 000名南非医生已经移,大多数到了美
、加拿大、英
澳大利亚。
Otros factores deberían también tenerse en cuenta, sobre todo el hecho de que hasta el año en que emigró él había cotizado en España con arreglo a las bases máximas de su grupo.
还应该考虑到其他因素,尤其是直到他移瑞士那一年为止,他都是按照本行业最大限额缴款基准向西班牙缴款
。
El Estado Parte, al determinar de forma distinta las pensiones de jubilación de unos convenios bilaterales a otros y con arreglo a las normas de la Unión Europea, discrimina aleatoriamente a los trabajadores emigrantes.
缔约在根据不同
双边协定
欧洲联盟规章以不同
方式确定退休金数额
时候,任意对移
工人造成歧视。
La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.
移人口或者“侨民”在此种伙伴关系中发挥着重要作用,值得鼓励
支持,以促使其做出努力,通过人力
金融网络来维系其与母
联系。
El representante de Guyana expresa su agradecimiento a las Naciones Unidas por haber sabido diagnosticar las consecuencias de la diáspora para la región del Caribe, especialmente la diáspora de expertos en tecnología de la información.
圭亚那代表感谢联合善于分析
侨民、尤其是移
信息技术专家对加勒比区域
影响。
En los debates sobre la mundialización se han puesto de relieve las desigualdades existentes en el ejercicio del derecho de las personas a circular de un país a otro en busca de una vida mejor.
关于全球化辩论突出表明了人们从一个
家移
另一
家以寻求更好生活
自由方面存在着不平等。
Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.
300多万多黎各人移
大陆;具有讽刺意味
是,他们一旦成为美
民,立即就可获得在岛上被拒绝
一切权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
migración
Es constante la emigración del campo a la ciudad.
农村人口经常向城市移居。
Los entrevistados negaron que las autoridades los hubieran alentado o asistido en su migración.
他们否认移居行动得到当局的鼓励或者援助。
España es su patria adoptada.
西班牙是他移居的国家。
Sin embargo, es evidente que sigue habiendo migraciones transfronterizas porque la situación se está volviendo intolerable para muchas personas.
我们必须看到积极的变化;事实上,越界移居也正在继续,因为许多人变得无法容忍这种局势。
Aumentaron los problemas en las relaciones interétnicas y hubo un éxodo masivo de minorías nacionales, especialmente las de habla rusa.
种族间关系出现,少数民族,特别是讲俄语的少数民族大批移居国外。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着爱尔兰经济的转变, 外来移民替了移居国外
,成为爱尔兰面临的主要挑战。
También es frecuente que las familias se trasladen de un zona a otra del mismo país o al extranjero con sus hijos.
携带子女举家从一国移居另一国或移居海外,是很常见的事情。
Esto complica todavía más el problema del regreso de los refugiados y de los desplazados involuntarios a los lugares de su habitación permanente.
这使难民被迫移居者返回常住地的
更加难以解决。
Para determinar la pensión en España de quien no emigra se tiene en cuenta el historial de cotización del trabajador en los últimos años.
6 对于没有移居国外的西班牙国民来说,其养恤金数额的确定,采用了工人最工作年份的缴款纪录。
Las pensiones que otorga España a sus emigrantes son exclusivamente de su incumbencia, con fondos exclusivamente españoles y con arreglo a la ley española.
5 西班牙发给移居外国侨民的养恤金是其单独关注的事项,其资金来源仅只在西班牙境内,并且按照西班牙法规办理。
En general, la población de Bosnia y Herzegovina envejece rápidamente, debido a la caída del crecimiento demográfico, mayor esperanza de vida y emigración de la juventud.
从总体上看,由于人口增长率下跌、预期寿命延长青年人移居海外,波斯尼亚
黑塞哥维那人口正在迅速老化。
Sería más lógico que todos los convenios se remitieran a una norma nacional concreta para el cálculo de la pensión, norma que no existe en relación con los emigrantes.
比较合理的做法是,在计算养恤金的方法上,所有协定都包含一项特定国家准则,尚不存在有关移居国外侨民方面的准则。
El grupo de las mujeres rurales migrantes es el que enfrenta la peor situación laboral en los países de destino, en comparación con hombres rurales y hombres y mujeres urbanas migrantes.
相比来自农村的男性来自城市的男女移民,移居国外的尼加拉瓜农村女性群体在目的地国的劳动条件最恶劣。
La Asociación de Médicos Sudafricana estima que al menos 5.000 médicos de ese país se han establecido en el extranjero, principalmente en los Estados Unidos, el Canadá, el Reino Unido y Australia.
据南非医学协会估计,至少有5 000名南非医生已经移居国外,大多数到了美国、加拿大、英国澳大利亚。
Otros factores deberían también tenerse en cuenta, sobre todo el hecho de que hasta el año en que emigró él había cotizado en España con arreglo a las bases máximas de su grupo.
还应该考虑到其他因素,尤其是直到他移居瑞士那一年为止,他都是按照本行业最大限额缴款基准向西班牙缴款的。
El Estado Parte, al determinar de forma distinta las pensiones de jubilación de unos convenios bilaterales a otros y con arreglo a las normas de la Unión Europea, discrimina aleatoriamente a los trabajadores emigrantes.
缔约国在根据不同的双边协定欧洲联盟规章以不同的方式确定退休金数额的时候,任意对移居国外的工人造成歧视。
La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.
移居国外的人口或者“侨民”在此种伙伴关系中发挥着重要作用,值得鼓励支持,以促使其做出努力,通过人力
金融网络来维系其与母国的联系。
El representante de Guyana expresa su agradecimiento a las Naciones Unidas por haber sabido diagnosticar las consecuencias de la diáspora para la región del Caribe, especialmente la diáspora de expertos en tecnología de la información.
圭亚那表感谢联合国善于分析海外侨民、尤其是移居海外的信息技术专家对加勒比区域的影响。
En los debates sobre la mundialización se han puesto de relieve las desigualdades existentes en el ejercicio del derecho de las personas a circular de un país a otro en busca de una vida mejor.
关于全球化的辩论突出表明了人们从一国家移居另一国家以寻求更好生活的自由方面存在着不平等。
Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.
300多万波多黎各人移居大陆;具有讽刺意味的是,他们一旦成为美国居民,立即就可获得在岛上被拒绝的一切权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
migración
Es constante la emigración del campo a la ciudad.
农村人口经常向城市移居。
Los entrevistados negaron que las autoridades los hubieran alentado o asistido en su migración.
他们否认移居行动得到当局的鼓励或者援助。
España es su patria adoptada.
西班牙是他移居的国家。
Sin embargo, es evidente que sigue habiendo migraciones transfronterizas porque la situación se está volviendo intolerable para muchas personas.
我们必须看到积极的变化;事实上,越界移居也正在继续,因为许多人变得无法容忍这种局势。
Aumentaron los problemas en las relaciones interétnicas y hubo un éxodo masivo de minorías nacionales, especialmente las de habla rusa.
种族间关系问题出现,少数民族,特别是讲俄语的少数民族大批移居国外。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着爱尔兰经济的转变, 外来移民问题代替了移居国外问题,成为爱尔兰面临的主要挑战。
También es frecuente que las familias se trasladen de un zona a otra del mismo país o al extranjero con sus hijos.
携带子女举家从一国移居另一国或移居海外,是很常见的事情。
Esto complica todavía más el problema del regreso de los refugiados y de los desplazados involuntarios a los lugares de su habitación permanente.
这使难民被迫移居者返回常住地的问题更加难以解决。
Para determinar la pensión en España de quien no emigra se tiene en cuenta el historial de cotización del trabajador en los últimos años.
6 对于没有移居国外的西班牙国民来说,其养恤金数额的确,采用了工人最后几个工作年份的缴款纪录。
Las pensiones que otorga España a sus emigrantes son exclusivamente de su incumbencia, con fondos exclusivamente españoles y con arreglo a la ley española.
5 西班牙发给移居外国侨民的养恤金是其单独关注的事项,其资金来源仅只在西班牙境内,并且按照西班牙法规办理。
En general, la población de Bosnia y Herzegovina envejece rápidamente, debido a la caída del crecimiento demográfico, mayor esperanza de vida y emigración de la juventud.
从总体上看,由于人口增长率下跌、预期寿命延长青年人移居海外,波斯尼亚
黑塞哥维那人口正在迅速老化。
Sería más lógico que todos los convenios se remitieran a una norma nacional concreta para el cálculo de la pensión, norma que no existe en relación con los emigrantes.
比较合理的做法是,在计算养恤金的方法上,所有都包含一项特
国家准则,尚不存在有关移居国外侨民方面的准则。
El grupo de las mujeres rurales migrantes es el que enfrenta la peor situación laboral en los países de destino, en comparación con hombres rurales y hombres y mujeres urbanas migrantes.
相比来自农村的男性来自城市的男女移民,移居国外的尼加拉瓜农村女性群体在目的地国的劳动条件最恶劣。
La Asociación de Médicos Sudafricana estima que al menos 5.000 médicos de ese país se han establecido en el extranjero, principalmente en los Estados Unidos, el Canadá, el Reino Unido y Australia.
据南非医学会估计,至少有5 000名南非医生已经移居国外,大多数到了美国、加拿大、英国
澳大利亚。
Otros factores deberían también tenerse en cuenta, sobre todo el hecho de que hasta el año en que emigró él había cotizado en España con arreglo a las bases máximas de su grupo.
还应该考虑到其他因素,尤其是直到他移居瑞士那一年为止,他都是按照本行业最大限额缴款基准向西班牙缴款的。
El Estado Parte, al determinar de forma distinta las pensiones de jubilación de unos convenios bilaterales a otros y con arreglo a las normas de la Unión Europea, discrimina aleatoriamente a los trabajadores emigrantes.
缔约国在根据不同的双边欧洲联盟规章以不同的方式确
退休金数额的时候,任意对移居国外的工人造成歧视。
La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.
移居国外的人口或者“侨民”在此种伙伴关系中发挥着重要作用,值得鼓励支持,以促使其做出努力,通过人力
金融网络来维系其与母国的联系。
El representante de Guyana expresa su agradecimiento a las Naciones Unidas por haber sabido diagnosticar las consecuencias de la diáspora para la región del Caribe, especialmente la diáspora de expertos en tecnología de la información.
圭亚那代表感谢联合国善于分析海外侨民、尤其是移居海外的信息技术专家对加勒比区域的影响。
En los debates sobre la mundialización se han puesto de relieve las desigualdades existentes en el ejercicio del derecho de las personas a circular de un país a otro en busca de una vida mejor.
关于全球化的辩论突出表明了人们从一个国家移居另一国家以寻求更好生活的自由方面存在着不平等。
Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.
300多万波多黎各人移居大陆;具有讽刺意味的是,他们一旦成为美国居民,立即就可获得在岛上被拒绝的一切权利。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
migración
Es constante la emigración del campo a la ciudad.
农村常向城市移居。
Los entrevistados negaron que las autoridades los hubieran alentado o asistido en su migración.
他们否认移居行动得到当局鼓励或者援助。
España es su patria adoptada.
西班牙是他移居国家。
Sin embargo, es evidente que sigue habiendo migraciones transfronterizas porque la situación se está volviendo intolerable para muchas personas.
我们必须看到积极变化;事实上,越界移居也正在继续,因为许多
变得无法容忍这种局势。
Aumentaron los problemas en las relaciones interétnicas y hubo un éxodo masivo de minorías nacionales, especialmente las de habla rusa.
种族间关系问题出现,少数民族,特别是讲俄语少数民族大批移居国外。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着爱尔兰济
转变, 外来移民问题代替了移居国外问题,成为爱尔兰面临
主要挑战。
También es frecuente que las familias se trasladen de un zona a otra del mismo país o al extranjero con sus hijos.
携带子女举家从一国移居另一国或移居海外,是很常见事情。
Esto complica todavía más el problema del regreso de los refugiados y de los desplazados involuntarios a los lugares de su habitación permanente.
这使难民被迫移居者返回常住地
问题更加难以解决。
Para determinar la pensión en España de quien no emigra se tiene en cuenta el historial de cotización del trabajador en los últimos años.
6 对于没有移居国外西班牙国民来说,其养恤金数额
确定,采用了工
最后几个工作年份
缴款纪录。
Las pensiones que otorga España a sus emigrantes son exclusivamente de su incumbencia, con fondos exclusivamente españoles y con arreglo a la ley española.
5 西班牙发给移居外国侨民养恤金是其单独关注
事项,其资金来源仅只在西班牙境内,并且按照西班牙法规办理。
En general, la población de Bosnia y Herzegovina envejece rápidamente, debido a la caída del crecimiento demográfico, mayor esperanza de vida y emigración de la juventud.
从总体上看,由于增长率下跌、预期寿命延长
青年
移居海外,波斯尼亚
黑塞哥维那
正在迅速老化。
Sería más lógico que todos los convenios se remitieran a una norma nacional concreta para el cálculo de la pensión, norma que no existe en relación con los emigrantes.
比较合理做法是,在计算养恤金
法上,所有协定都包含一项特定国家准则,尚不存在有关移居国外侨民
面
准则。
El grupo de las mujeres rurales migrantes es el que enfrenta la peor situación laboral en los países de destino, en comparación con hombres rurales y hombres y mujeres urbanas migrantes.
相比来自农村男性
来自城市
男女移民,移居国外
尼加拉瓜农村女性群体在目
地国
劳动条件最恶劣。
La Asociación de Médicos Sudafricana estima que al menos 5.000 médicos de ese país se han establecido en el extranjero, principalmente en los Estados Unidos, el Canadá, el Reino Unido y Australia.
据南非医学协会估计,至少有5 000名南非医生已移居国外,大多数到了美国、加拿大、英国
澳大利亚。
Otros factores deberían también tenerse en cuenta, sobre todo el hecho de que hasta el año en que emigró él había cotizado en España con arreglo a las bases máximas de su grupo.
还应该考虑到其他因素,尤其是直到他移居瑞士那一年为止,他都是按照本行业最大限额缴款基准向西班牙缴款。
El Estado Parte, al determinar de forma distinta las pensiones de jubilación de unos convenios bilaterales a otros y con arreglo a las normas de la Unión Europea, discrimina aleatoriamente a los trabajadores emigrantes.
缔约国在根据不同双边协定
欧洲联盟规章以不同
式确定退休金数额
时候,任意对移居国外
工
造成歧视。
La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.
移居国外或者“侨民”在此种伙伴关系中发挥着重要作用,值得鼓励
支持,以促使其做出努力,通过
力
金融网络来维系其与母国
联系。
El representante de Guyana expresa su agradecimiento a las Naciones Unidas por haber sabido diagnosticar las consecuencias de la diáspora para la región del Caribe, especialmente la diáspora de expertos en tecnología de la información.
圭亚那代表感谢联合国善于分析海外侨民、尤其是移居海外信息技术专家对加勒比区域
影响。
En los debates sobre la mundialización se han puesto de relieve las desigualdades existentes en el ejercicio del derecho de las personas a circular de un país a otro en busca de una vida mejor.
关于全球化辩论突出表明了
们从一个国家移居另一国家以寻求更好生活
自由
面存在着不平等。
Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.
300多万波多黎各移居大陆;具有讽刺意味
是,他们一旦成为美国居民,立即就可获得在岛上被拒绝
一切权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
migración
Es constante la emigración del campo a la ciudad.
农村人口经常向城市移居。
Los entrevistados negaron que las autoridades los hubieran alentado o asistido en su migración.
他们否认移居行动得到当局的鼓励或者援助。
España es su patria adoptada.
西班牙是他移居的国家。
Sin embargo, es evidente que sigue habiendo migraciones transfronterizas porque la situación se está volviendo intolerable para muchas personas.
我们必须看到积极的变化;事实上,越界移居也正在继续,因为许多人变得无法容忍这种局势。
Aumentaron los problemas en las relaciones interétnicas y hubo un éxodo masivo de minorías nacionales, especialmente las de habla rusa.
种族间关系问题出现,族,特别是讲俄语的
族大批移居国外。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着爱尔兰经济的转变, 外来移问题代替了移居国外问题,成为爱尔兰面临的主要挑战。
También es frecuente que las familias se trasladen de un zona a otra del mismo país o al extranjero con sus hijos.
携带子女举家从一国移居另一国或移居海外,是很常见的事情。
Esto complica todavía más el problema del regreso de los refugiados y de los desplazados involuntarios a los lugares de su habitación permanente.
这使难被迫移居者返回常住地的问题更加难以解决。
Para determinar la pensión en España de quien no emigra se tiene en cuenta el historial de cotización del trabajador en los últimos años.
6 对于没有移居国外的西班牙国来说,其
额的确定,采用了工人最后几个工作年份的缴款纪录。
Las pensiones que otorga España a sus emigrantes son exclusivamente de su incumbencia, con fondos exclusivamente españoles y con arreglo a la ley española.
5 西班牙发给移居外国侨的
是其单独关注的事项,其资
来源仅只在西班牙境内,并且按照西班牙法规办理。
En general, la población de Bosnia y Herzegovina envejece rápidamente, debido a la caída del crecimiento demográfico, mayor esperanza de vida y emigración de la juventud.
从总体上看,由于人口增长率下跌、预期寿命延长青年人移居海外,波斯尼亚
黑塞哥维那人口正在迅速老化。
Sería más lógico que todos los convenios se remitieran a una norma nacional concreta para el cálculo de la pensión, norma que no existe en relación con los emigrantes.
比较合理的做法是,在计算的方法上,所有协定都包含一项特定国家准则,尚不存在有关移居国外侨
方面的准则。
El grupo de las mujeres rurales migrantes es el que enfrenta la peor situación laboral en los países de destino, en comparación con hombres rurales y hombres y mujeres urbanas migrantes.
相比来自农村的男性来自城市的男女移
,移居国外的尼加拉瓜农村女性群体在目的地国的劳动条件最恶劣。
La Asociación de Médicos Sudafricana estima que al menos 5.000 médicos de ese país se han establecido en el extranjero, principalmente en los Estados Unidos, el Canadá, el Reino Unido y Australia.
据南非医学协会估计,至有5 000名南非医生已经移居国外,大多
到了美国、加拿大、英国
澳大利亚。
Otros factores deberían también tenerse en cuenta, sobre todo el hecho de que hasta el año en que emigró él había cotizado en España con arreglo a las bases máximas de su grupo.
还应该考虑到其他因素,尤其是直到他移居瑞士那一年为止,他都是按照本行业最大限额缴款基准向西班牙缴款的。
El Estado Parte, al determinar de forma distinta las pensiones de jubilación de unos convenios bilaterales a otros y con arreglo a las normas de la Unión Europea, discrimina aleatoriamente a los trabajadores emigrantes.
缔约国在根据不同的双边协定欧洲联盟规章以不同的方式确定退休
额的时候,任意对移居国外的工人造成歧视。
La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.
移居国外的人口或者“侨”在此种伙伴关系中发挥着重要作用,值得鼓励
支持,以促使其做出努力,通过人力
融网络来维系其与母国的联系。
El representante de Guyana expresa su agradecimiento a las Naciones Unidas por haber sabido diagnosticar las consecuencias de la diáspora para la región del Caribe, especialmente la diáspora de expertos en tecnología de la información.
圭亚那代表感谢联合国善于分析海外侨、尤其是移居海外的信息技术专家对加勒比区域的影响。
En los debates sobre la mundialización se han puesto de relieve las desigualdades existentes en el ejercicio del derecho de las personas a circular de un país a otro en busca de una vida mejor.
关于全球化的辩论突出表明了人们从一个国家移居另一国家以寻求更好生活的自由方面存在着不平等。
Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.
300多万波多黎各人移居大陆;具有讽刺意味的是,他们一旦成为美国居,立即就可获得在岛上被拒绝的一切权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
migración
Es constante la emigración del campo a la ciudad.
农村人口经常向城市移。
Los entrevistados negaron que las autoridades los hubieran alentado o asistido en su migración.
否认移
行动得到当局的鼓励或者援助。
España es su patria adoptada.
西班牙移
的国家。
Sin embargo, es evidente que sigue habiendo migraciones transfronterizas porque la situación se está volviendo intolerable para muchas personas.
我必须看到积极的变化;事实上,越界移
也正
继续,因为许多人变得无法容忍这种局势。
Aumentaron los problemas en las relaciones interétnicas y hubo un éxodo masivo de minorías nacionales, especialmente las de habla rusa.
种族间关系问题出现,少数民族,特别讲俄语的少数民族大批移
国外。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着爱尔兰经济的转变, 外来移民问题代替了移国外问题,成为爱尔兰面临的主要挑战。
También es frecuente que las familias se trasladen de un zona a otra del mismo país o al extranjero con sus hijos.
携带子女举家从一国移另一国或移
海外,
很常见的事情。
Esto complica todavía más el problema del regreso de los refugiados y de los desplazados involuntarios a los lugares de su habitación permanente.
这使难民被迫移
者返回常住地的问题更加难以解决。
Para determinar la pensión en España de quien no emigra se tiene en cuenta el historial de cotización del trabajador en los últimos años.
6 对于没有移国外的西班牙国民来说,其养恤金数额的确定,采用了工人最后几个工作年份的缴款纪录。
Las pensiones que otorga España a sus emigrantes son exclusivamente de su incumbencia, con fondos exclusivamente españoles y con arreglo a la ley española.
5 西班牙发给移外国侨民的养恤金
其单独关注的事项,其资金来源仅只
西班牙境内,并且按照西班牙法规办理。
En general, la población de Bosnia y Herzegovina envejece rápidamente, debido a la caída del crecimiento demográfico, mayor esperanza de vida y emigración de la juventud.
从总体上看,由于人口增长率下跌、预期寿命延长青年人移
海外,波斯尼亚
黑塞哥维那人口正
迅速老化。
Sería más lógico que todos los convenios se remitieran a una norma nacional concreta para el cálculo de la pensión, norma que no existe en relación con los emigrantes.
比较合理的做法,
计算养恤金的方法上,所有协定都包含一项特定国家准则,尚不存
有关移
国外侨民方面的准则。
El grupo de las mujeres rurales migrantes es el que enfrenta la peor situación laboral en los países de destino, en comparación con hombres rurales y hombres y mujeres urbanas migrantes.
相比来自农村的男性来自城市的男女移民,移
国外的尼加拉瓜农村女性群体
目的地国的劳动条件最恶劣。
La Asociación de Médicos Sudafricana estima que al menos 5.000 médicos de ese país se han establecido en el extranjero, principalmente en los Estados Unidos, el Canadá, el Reino Unido y Australia.
据南非医学协会估计,至少有5 000名南非医生已经移国外,大多数到了美国、加拿大、英国
澳大利亚。
Otros factores deberían también tenerse en cuenta, sobre todo el hecho de que hasta el año en que emigró él había cotizado en España con arreglo a las bases máximas de su grupo.
还应该考虑到其因素,尤其
直到
移
瑞士那一年为止,
都
按照本行业最大限额缴款基准向西班牙缴款的。
El Estado Parte, al determinar de forma distinta las pensiones de jubilación de unos convenios bilaterales a otros y con arreglo a las normas de la Unión Europea, discrimina aleatoriamente a los trabajadores emigrantes.
缔约国根据不同的双边协定
欧洲联盟规章以不同的方式确定退休金数额的时候,任意对移
国外的工人造成歧视。
La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.
移国外的人口或者“侨民”
此种伙伴关系中发挥着重要作用,值得鼓励
支持,以促使其做出努力,通过人力
金融网络来维系其与母国的联系。
El representante de Guyana expresa su agradecimiento a las Naciones Unidas por haber sabido diagnosticar las consecuencias de la diáspora para la región del Caribe, especialmente la diáspora de expertos en tecnología de la información.
圭亚那代表感谢联合国善于分析海外侨民、尤其移
海外的信息技术专家对加勒比区域的影响。
En los debates sobre la mundialización se han puesto de relieve las desigualdades existentes en el ejercicio del derecho de las personas a circular de un país a otro en busca de una vida mejor.
关于全球化的辩论突出表明了人从一个国家移
另一国家以寻求更好生活的自由方面存
着不平等。
Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.
300多万波多黎各人移大陆;具有讽刺意味的
,
一旦成为美国
民,立即就可获得
岛上被拒绝的一切权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
migración
Es constante la emigración del campo a la ciudad.
农村人口经常向城市移居。
Los entrevistados negaron que las autoridades los hubieran alentado o asistido en su migración.
他们否认移居行动得当局的鼓励或者援助。
España es su patria adoptada.
西班牙是他移居的国家。
Sin embargo, es evidente que sigue habiendo migraciones transfronterizas porque la situación se está volviendo intolerable para muchas personas.
我们必积极的变化;事实上,越界移居也正在继续,因为许多人变得无法容忍这种局势。
Aumentaron los problemas en las relaciones interétnicas y hubo un éxodo masivo de minorías nacionales, especialmente las de habla rusa.
种族间关系问题出现,少数民族,特别是讲俄语的少数民族大批移居国外。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着爱尔兰经济的转变, 外来移民问题代替了移居国外问题,成为爱尔兰面临的主要挑战。
También es frecuente que las familias se trasladen de un zona a otra del mismo país o al extranjero con sus hijos.
携带子女举家从一国移居另一国或移居海外,是很常见的事情。
Esto complica todavía más el problema del regreso de los refugiados y de los desplazados involuntarios a los lugares de su habitación permanente.
这使难民被迫移居者返回常住地的问题更加难以解决。
Para determinar la pensión en España de quien no emigra se tiene en cuenta el historial de cotización del trabajador en los últimos años.
6 对于没有移居国外的西班牙国民来说,其养恤金数额的确定,采用了工人最后几个工作年份的缴款纪录。
Las pensiones que otorga España a sus emigrantes son exclusivamente de su incumbencia, con fondos exclusivamente españoles y con arreglo a la ley española.
5 西班牙发给移居外国侨民的养恤金是其单独关注的事项,其资金来源仅只在西班牙境内,并且按照西班牙法规办理。
En general, la población de Bosnia y Herzegovina envejece rápidamente, debido a la caída del crecimiento demográfico, mayor esperanza de vida y emigración de la juventud.
从总体上,由于人口增
率下跌、预期寿命延
年人移居海外,波斯尼亚
黑塞哥维那人口正在迅速老化。
Sería más lógico que todos los convenios se remitieran a una norma nacional concreta para el cálculo de la pensión, norma que no existe en relación con los emigrantes.
比较合理的做法是,在计算养恤金的方法上,所有协定都包含一项特定国家准则,尚不存在有关移居国外侨民方面的准则。
El grupo de las mujeres rurales migrantes es el que enfrenta la peor situación laboral en los países de destino, en comparación con hombres rurales y hombres y mujeres urbanas migrantes.
相比来自农村的男性来自城市的男女移民,移居国外的尼加拉瓜农村女性群体在目的地国的劳动条件最恶劣。
La Asociación de Médicos Sudafricana estima que al menos 5.000 médicos de ese país se han establecido en el extranjero, principalmente en los Estados Unidos, el Canadá, el Reino Unido y Australia.
据南非医学协会估计,至少有5 000名南非医生已经移居国外,大多数了美国、加拿大、英国
澳大利亚。
Otros factores deberían también tenerse en cuenta, sobre todo el hecho de que hasta el año en que emigró él había cotizado en España con arreglo a las bases máximas de su grupo.
还应该考虑其他因素,尤其是直
他移居瑞士那一年为止,他都是按照本行业最大限额缴款基准向西班牙缴款的。
El Estado Parte, al determinar de forma distinta las pensiones de jubilación de unos convenios bilaterales a otros y con arreglo a las normas de la Unión Europea, discrimina aleatoriamente a los trabajadores emigrantes.
缔约国在根据不同的双边协定欧洲联盟规章以不同的方式确定退休金数额的时候,任意对移居国外的工人造成歧视。
La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.
移居国外的人口或者“侨民”在此种伙伴关系中发挥着重要作用,值得鼓励支持,以促使其做出努力,通过人力
金融网络来维系其与母国的联系。
El representante de Guyana expresa su agradecimiento a las Naciones Unidas por haber sabido diagnosticar las consecuencias de la diáspora para la región del Caribe, especialmente la diáspora de expertos en tecnología de la información.
圭亚那代表感谢联合国善于分析海外侨民、尤其是移居海外的信息技术专家对加勒比区域的影响。
En los debates sobre la mundialización se han puesto de relieve las desigualdades existentes en el ejercicio del derecho de las personas a circular de un país a otro en busca de una vida mejor.
关于全球化的辩论突出表明了人们从一个国家移居另一国家以寻求更好生活的自由方面存在着不平等。
Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.
300多万波多黎各人移居大陆;具有讽刺意味的是,他们一旦成为美国居民,立即就可获得在岛上被拒绝的一切权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
migración
Es constante la emigración del campo a la ciudad.
农村人口城市移居。
Los entrevistados negaron que las autoridades los hubieran alentado o asistido en su migración.
他们否认移居行动得到当局鼓励或者援助。
España es su patria adoptada.
西班牙是他移居国家。
Sin embargo, es evidente que sigue habiendo migraciones transfronterizas porque la situación se está volviendo intolerable para muchas personas.
我们必须看到积极变化;事实上,越界移居也正在继续,因为许多人变得无法容忍这种局势。
Aumentaron los problemas en las relaciones interétnicas y hubo un éxodo masivo de minorías nacionales, especialmente las de habla rusa.
种族间关系问题出现,少数民族,特别是讲俄语少数民族大批移居国外。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着爱尔兰济
转变, 外来移民问题代替了移居国外问题,成为爱尔兰面临
主要挑战。
También es frecuente que las familias se trasladen de un zona a otra del mismo país o al extranjero con sus hijos.
携带子女举家从一国移居另一国或移居海外,是很见
事情。
Esto complica todavía más el problema del regreso de los refugiados y de los desplazados involuntarios a los lugares de su habitación permanente.
这使难民被迫移居者返回
住地
问题更加难以解决。
Para determinar la pensión en España de quien no emigra se tiene en cuenta el historial de cotización del trabajador en los últimos años.
6 对于没有移居国外西班牙国民来说,其养
数额
确定,采用了工人最后几个工作年份
缴款纪录。
Las pensiones que otorga España a sus emigrantes son exclusivamente de su incumbencia, con fondos exclusivamente españoles y con arreglo a la ley española.
5 西班牙发给移居外国侨民养
是其单独关注
事项,其资
来源仅只在西班牙境内,并且按照西班牙法规办理。
En general, la población de Bosnia y Herzegovina envejece rápidamente, debido a la caída del crecimiento demográfico, mayor esperanza de vida y emigración de la juventud.
从总体上看,由于人口增长率下跌、预期寿命延长青年人移居海外,波斯尼亚
黑塞哥维那人口正在迅速老化。
Sería más lógico que todos los convenios se remitieran a una norma nacional concreta para el cálculo de la pensión, norma que no existe en relación con los emigrantes.
比较合理做法是,在计算养
方法上,所有协定都包含一项特定国家准则,尚不存在有关移居国外侨民方面
准则。
El grupo de las mujeres rurales migrantes es el que enfrenta la peor situación laboral en los países de destino, en comparación con hombres rurales y hombres y mujeres urbanas migrantes.
相比来自农村男性
来自城市
男女移民,移居国外
尼加拉瓜农村女性群体在目
地国
劳动条件最恶劣。
La Asociación de Médicos Sudafricana estima que al menos 5.000 médicos de ese país se han establecido en el extranjero, principalmente en los Estados Unidos, el Canadá, el Reino Unido y Australia.
据南非医学协会估计,至少有5 000名南非医生已移居国外,大多数到了美国、加拿大、英国
澳大利亚。
Otros factores deberían también tenerse en cuenta, sobre todo el hecho de que hasta el año en que emigró él había cotizado en España con arreglo a las bases máximas de su grupo.
还应该考虑到其他因素,尤其是直到他移居瑞士那一年为止,他都是按照本行业最大限额缴款基准西班牙缴款
。
El Estado Parte, al determinar de forma distinta las pensiones de jubilación de unos convenios bilaterales a otros y con arreglo a las normas de la Unión Europea, discrimina aleatoriamente a los trabajadores emigrantes.
缔约国在根据不同双边协定
欧洲联盟规章以不同
方式确定退休
数额
时候,任意对移居国外
工人造成歧视。
La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.
移居国外人口或者“侨民”在此种伙伴关系中发挥着重要作用,值得鼓励
支持,以促使其做出努力,通过人力
融网络来维系其与母国
联系。
El representante de Guyana expresa su agradecimiento a las Naciones Unidas por haber sabido diagnosticar las consecuencias de la diáspora para la región del Caribe, especialmente la diáspora de expertos en tecnología de la información.
圭亚那代表感谢联合国善于分析海外侨民、尤其是移居海外信息技术专家对加勒比区域
影响。
En los debates sobre la mundialización se han puesto de relieve las desigualdades existentes en el ejercicio del derecho de las personas a circular de un país a otro en busca de una vida mejor.
关于全球化辩论突出表明了人们从一个国家移居另一国家以寻求更好生活
自由方面存在着不平等。
Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.
300多万波多黎各人移居大陆;具有讽刺意味是,他们一旦成为美国居民,立即就可获得在岛上被拒绝
一切权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。