Los accesos a las zonas restringidas están vigilados por funcionarios de aduanas y de policía.
海关和边境警察人员控制进入禁区的地方。
zona vedada; lugar prohibido
Los accesos a las zonas restringidas están vigilados por funcionarios de aduanas y de policía.
海关和边境警察人员控制进入禁区的地方。
El debate sobre mecanismos innovadores para la financiación del desarrollo ha dejado de ser tabú.
有关为发展融资建立新颖机制的辩论,已经不再必须避讳的禁区。
En tercer lugar, la promoción de la reconciliación con quienes permanecen en la zona de exclusión resulta igualmente importante.
第三,促进与留在禁区内的人的和解同。
Los permisos específicos se conceden a los visitantes que deben realizar una labor puntual en las zonas restringidas del aeropuerto.
偶尔进入许发给在机场内禁区完成偶尔的工作的人。
En todos los aeropuertos existen zonas abiertas al público y zonas a las que pueden acceder sólo las personas autorizadas.
每个机场都有公众以去的地区和只有经许
才
以去的禁区。
Considero preocupante el posible peligro que corren los civiles que entran en la franja de protección y las zonas restringidas.
我感到关注的,平民进入密集布雷的缓冲地带和禁区
能会有各种危险。
Las personas y los vehículos que entran en las zonas restringidas necesitan un permiso que puede ser permanente, temporal o específico.
人员和车辆进入禁区需有进入许,进入许
以
长期的、临时的或偶尔的。
Los permisos de acceso a las zonas restringidas son expedidos por el principal responsable del aeropuerto, previa consulta con las autoridades de policía y aduanas.
机场高级官员同警察机构和海关协商后发给进入禁区的进入许。
Los permisos temporales de acceso se conceden a usuarios encargados de realizar labores con carácter temporal en las zonas restringidas, así como a los vehículos con que se desplazan.
临时进入许发给在机场内禁区工作的偶尔使用者。
Los permisos de acceso de carácter permanente se conceden a las personas que trabajan en las zonas restringidas del aeropuerto y también a los vehículos que circulan por ellas.
长期进入许发给在机场内禁区工作的人,也适用于车辆。
A fin de consolidar el orden público, es preciso contar con la cooperación internacional, entre otras cosas, en el mejoramiento de la fuerza policial y la reunión y eliminación de las armas en la zona de exclusión.
必须进行国际合作,例如,改进警察部队,在禁区收缴和销毁武器,这,才能坚定地建立法律与秩序。
Esta referencia a Francis Ona y sus partidarios en la zona de exclusión localizada en las alturas de Panguna pone de relieve una de las áreas en las que el proceso de paz de Bougainville aún no ha finalizado, aun cuando la UNOMB haya concluido su mandato.
提到在盘古那高地周围禁区内的弗朗西斯·奥纳及其支持者,那布干维尔和平进程尚未完成的地区之一,即使在联布观察团的任务已经结束后也
如此。
La circuncisión femenina, que persiste hasta hoy, principalmente en África, fue un tema tabú que pocas personas se aventuraban a evocar, ya fuesen los responsables o las elites del continente. En el plano internacional, toda práctica vinculada a la cultura y sujeta a creencias de alto contenido emocional no podía ser objeto de un estudio o una recomendación positiva.
女性外阴残割的习俗如今主在非洲依然存在,过去曾经
一个禁区,在非洲很少有人敢于提到,即使
领导人和上层人物也一
在国际一级,任何与文化相关和在感情上高度敏感的习俗都不能对之进行研究或提出积极的建议。
Los principales objetivos son proteger la salud de las víctimas, sobre todo de las mujeres y los niños, desmantelar la central nuclear de Chernobyl, convertir el sarcófago en un sistema seguro desde el punto de vista medioambiental, fortaleciendo y apoyando las barreras de seguridad radiactiva y reduciendo la emisión de radionucleidos más allá de la zona de exclusión, prestar apoyo social a las personas y rehabilitar económicamente las zonas contaminadas.
其主目标包括保护受害者、尤其
妇女和儿童的健康,封闭切尔诺贝利核发电厂并把掩蔽系统转变为环境安全的系统,加固并支撑防辐射屏障以及减少向禁区以外地区释放的放射性核素,向人民提供社会帮助以及恢复受污染地区的经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zona vedada; lugar prohibido
Los accesos a las zonas restringidas están vigilados por funcionarios de aduanas y de policía.
海关和边境警察员控制
进入禁区的地方。
El debate sobre mecanismos innovadores para la financiación del desarrollo ha dejado de ser tabú.
有关为发展融新颖机制的辩论,已经不再是必须避讳的禁区。
En tercer lugar, la promoción de la reconciliación con quienes permanecen en la zona de exclusión resulta igualmente importante.
第三,促进与留在禁区内的的和解同样重要。
Los permisos específicos se conceden a los visitantes que deben realizar una labor puntual en las zonas restringidas del aeropuerto.
偶尔进入许证是发给在机场内禁区完成偶尔的工作的
。
En todos los aeropuertos existen zonas abiertas al público y zonas a las que pueden acceder sólo las personas autorizadas.
每个机场都有公众以去的地区和只有经许
才
以去的禁区。
Considero preocupante el posible peligro que corren los civiles que entran en la franja de protección y las zonas restringidas.
我感到关注的是,平民进入密集布雷的缓冲地带和禁区能会有各种危险。
Las personas y los vehículos que entran en las zonas restringidas necesitan un permiso que puede ser permanente, temporal o específico.
员和车辆进入禁区需有进入许
证,进入许
证
以是长期的、临时的或偶尔的。
Los permisos de acceso a las zonas restringidas son expedidos por el principal responsable del aeropuerto, previa consulta con las autoridades de policía y aduanas.
机场高级官员同警察机构和海关协商后发给进入禁区的进入许证。
Los permisos temporales de acceso se conceden a usuarios encargados de realizar labores con carácter temporal en las zonas restringidas, así como a los vehículos con que se desplazan.
临时进入许证是发给在机场内禁区工作的偶尔使用者。
Los permisos de acceso de carácter permanente se conceden a las personas que trabajan en las zonas restringidas del aeropuerto y también a los vehículos que circulan por ellas.
长期进入许证是发给在机场内禁区工作的
,
用于车辆。
A fin de consolidar el orden público, es preciso contar con la cooperación internacional, entre otras cosas, en el mejoramiento de la fuerza policial y la reunión y eliminación de las armas en la zona de exclusión.
必须进行国际合作,例如,改进警察部队,在禁区收缴和销毁武器,这样,才能坚定地法律与秩序。
Esta referencia a Francis Ona y sus partidarios en la zona de exclusión localizada en las alturas de Panguna pone de relieve una de las áreas en las que el proceso de paz de Bougainville aún no ha finalizado, aun cuando la UNOMB haya concluido su mandato.
提到在盘古那高地周围禁区内的弗朗西斯·奥纳及其支持者,那是布干维尔和平进程尚未完成的地区之一,即使在联布观察团的任务已经结束后是如此。
La circuncisión femenina, que persiste hasta hoy, principalmente en África, fue un tema tabú que pocas personas se aventuraban a evocar, ya fuesen los responsables o las elites del continente. En el plano internacional, toda práctica vinculada a la cultura y sujeta a creencias de alto contenido emocional no podía ser objeto de un estudio o una recomendación positiva.
女性外阴残割的习俗如今主要是在非洲依然存在,过去曾经是一个禁区,在非洲很少有敢于提到,即使是领导
和上层
物
一样在国际一级,任何与文化相关和在感情上高度敏感的习俗都不能对之进行研究或提出积极的
议。
Los principales objetivos son proteger la salud de las víctimas, sobre todo de las mujeres y los niños, desmantelar la central nuclear de Chernobyl, convertir el sarcófago en un sistema seguro desde el punto de vista medioambiental, fortaleciendo y apoyando las barreras de seguridad radiactiva y reduciendo la emisión de radionucleidos más allá de la zona de exclusión, prestar apoyo social a las personas y rehabilitar económicamente las zonas contaminadas.
其主要目标包括保护受害者、尤其是妇女和儿童的健康,封闭切尔诺贝利核发电厂并把掩蔽系统转变为环境安全的系统,加固并支撑防辐射屏障以及减少向禁区以外地区释放的放射性核素,向民提供社会帮助以及恢复受污染地区的经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zona vedada; lugar prohibido
Los accesos a las zonas restringidas están vigilados por funcionarios de aduanas y de policía.
海关边境警察人员控制
进入禁区
地方。
El debate sobre mecanismos innovadores para la financiación del desarrollo ha dejado de ser tabú.
有关为发展融资建立新颖制
辩论,已经不再是必须避讳
禁区。
En tercer lugar, la promoción de la reconciliación con quienes permanecen en la zona de exclusión resulta igualmente importante.
第三,促进与留禁区内
人
同样重要。
Los permisos específicos se conceden a los visitantes que deben realizar una labor puntual en las zonas restringidas del aeropuerto.
偶尔进入许证是发
场内禁区完成偶尔
工作
人。
En todos los aeropuertos existen zonas abiertas al público y zonas a las que pueden acceder sólo las personas autorizadas.
每个场都有公众
以去
地区
只有经许
才
以去
禁区。
Considero preocupante el posible peligro que corren los civiles que entran en la franja de protección y las zonas restringidas.
我感到关注是,平民进入密集布雷
缓冲地带
禁区
能会有各种危险。
Las personas y los vehículos que entran en las zonas restringidas necesitan un permiso que puede ser permanente, temporal o específico.
人员车辆进入禁区需有进入许
证,进入许
证
以是长期
、临时
或偶尔
。
Los permisos de acceso a las zonas restringidas son expedidos por el principal responsable del aeropuerto, previa consulta con las autoridades de policía y aduanas.
场高级官员同警察
构
海关协商后发
进入禁区
进入许
证。
Los permisos temporales de acceso se conceden a usuarios encargados de realizar labores con carácter temporal en las zonas restringidas, así como a los vehículos con que se desplazan.
临时进入许证是发
场内禁区工作
偶尔使用者。
Los permisos de acceso de carácter permanente se conceden a las personas que trabajan en las zonas restringidas del aeropuerto y también a los vehículos que circulan por ellas.
长期进入许证是发
场内禁区工作
人,也适用于车辆。
A fin de consolidar el orden público, es preciso contar con la cooperación internacional, entre otras cosas, en el mejoramiento de la fuerza policial y la reunión y eliminación de las armas en la zona de exclusión.
必须进行国际合作,例如,改进警察部队,禁区收缴
销毁武器,这样,才能坚定地建立法律与秩序。
Esta referencia a Francis Ona y sus partidarios en la zona de exclusión localizada en las alturas de Panguna pone de relieve una de las áreas en las que el proceso de paz de Bougainville aún no ha finalizado, aun cuando la UNOMB haya concluido su mandato.
提到盘古那高地周围禁区内
弗朗西斯·奥纳及其支持者,那是布干维尔
平进程尚未完成
地区之一,即使
联布观察团
任务已经结束后也是如此。
La circuncisión femenina, que persiste hasta hoy, principalmente en África, fue un tema tabú que pocas personas se aventuraban a evocar, ya fuesen los responsables o las elites del continente. En el plano internacional, toda práctica vinculada a la cultura y sujeta a creencias de alto contenido emocional no podía ser objeto de un estudio o una recomendación positiva.
女性外阴残割习俗如今主要是
非洲依然存
,过去曾经是一个禁区,
非洲很少有人敢于提到,即使是领导人
上层人物也一样
国际一级,任何与文化相关
感情上高度敏感
习俗都不能对之进行研究或提出积极
建议。
Los principales objetivos son proteger la salud de las víctimas, sobre todo de las mujeres y los niños, desmantelar la central nuclear de Chernobyl, convertir el sarcófago en un sistema seguro desde el punto de vista medioambiental, fortaleciendo y apoyando las barreras de seguridad radiactiva y reduciendo la emisión de radionucleidos más allá de la zona de exclusión, prestar apoyo social a las personas y rehabilitar económicamente las zonas contaminadas.
其主要目标包括保护受害者、尤其是妇女儿童
健康,封闭切尔诺贝利核发电厂并把掩蔽系统转变为环境安全
系统,加固并支撑防辐射屏障以及减少向禁区以外地区释放
放射性核素,向人民提供社会帮助以及恢复受污染地区
经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zona vedada; lugar prohibido
Los accesos a las zonas restringidas están vigilados por funcionarios de aduanas y de policía.
海关和边境警察人员控制入禁区的地方。
El debate sobre mecanismos innovadores para la financiación del desarrollo ha dejado de ser tabú.
有关为发展融资建立新颖机制的辩论,已经不再是必须避讳的禁区。
En tercer lugar, la promoción de la reconciliación con quienes permanecen en la zona de exclusión resulta igualmente importante.
第三,留在禁区内的人的和解同样重要。
Los permisos específicos se conceden a los visitantes que deben realizar una labor puntual en las zonas restringidas del aeropuerto.
入许
证是发给在机场内禁区完成
的工作的人。
En todos los aeropuertos existen zonas abiertas al público y zonas a las que pueden acceder sólo las personas autorizadas.
每个机场都有公众以去的地区和只有经许
才
以去的禁区。
Considero preocupante el posible peligro que corren los civiles que entran en la franja de protección y las zonas restringidas.
我感到关注的是,平民入密集布雷的缓冲地带和禁区
能会有各种危险。
Las personas y los vehículos que entran en las zonas restringidas necesitan un permiso que puede ser permanente, temporal o específico.
人员和车辆入禁区需有
入许
证,
入许
证
以是长期的、临时的或
的。
Los permisos de acceso a las zonas restringidas son expedidos por el principal responsable del aeropuerto, previa consulta con las autoridades de policía y aduanas.
机场高级官员同警察机构和海关协商后发给入禁区的
入许
证。
Los permisos temporales de acceso se conceden a usuarios encargados de realizar labores con carácter temporal en las zonas restringidas, así como a los vehículos con que se desplazan.
临时入许
证是发给在机场内禁区工作的
用者。
Los permisos de acceso de carácter permanente se conceden a las personas que trabajan en las zonas restringidas del aeropuerto y también a los vehículos que circulan por ellas.
长期入许
证是发给在机场内禁区工作的人,也适用于车辆。
A fin de consolidar el orden público, es preciso contar con la cooperación internacional, entre otras cosas, en el mejoramiento de la fuerza policial y la reunión y eliminación de las armas en la zona de exclusión.
必须行国际合作,例如,改
警察部队,在禁区收缴和销毁武器,这样,才能坚定地建立法律
秩序。
Esta referencia a Francis Ona y sus partidarios en la zona de exclusión localizada en las alturas de Panguna pone de relieve una de las áreas en las que el proceso de paz de Bougainville aún no ha finalizado, aun cuando la UNOMB haya concluido su mandato.
提到在盘古那高地周围禁区内的弗朗西斯·奥纳及其支持者,那是布干维和平
程尚未完成的地区之一,即
在联布观察团的任务已经结束后也是如此。
La circuncisión femenina, que persiste hasta hoy, principalmente en África, fue un tema tabú que pocas personas se aventuraban a evocar, ya fuesen los responsables o las elites del continente. En el plano internacional, toda práctica vinculada a la cultura y sujeta a creencias de alto contenido emocional no podía ser objeto de un estudio o una recomendación positiva.
女性外阴残割的习俗如今主要是在非洲依然存在,过去曾经是一个禁区,在非洲很少有人敢于提到,即是领导人和上层人物也一样在国际一级,任何
文化相关和在感情上高度敏感的习俗都不能对之
行研究或提出积极的建议。
Los principales objetivos son proteger la salud de las víctimas, sobre todo de las mujeres y los niños, desmantelar la central nuclear de Chernobyl, convertir el sarcófago en un sistema seguro desde el punto de vista medioambiental, fortaleciendo y apoyando las barreras de seguridad radiactiva y reduciendo la emisión de radionucleidos más allá de la zona de exclusión, prestar apoyo social a las personas y rehabilitar económicamente las zonas contaminadas.
其主要目标包括保护受害者、尤其是妇女和儿童的健康,封闭切诺贝利核发电厂并把掩蔽系统转变为环境安全的系统,加固并支撑防辐射屏障以及减少向禁区以外地区释放的放射性核素,向人民提供社会帮助以及恢复受污染地区的经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zona vedada; lugar prohibido
Los accesos a las zonas restringidas están vigilados por funcionarios de aduanas y de policía.
海关和边境警察人员控制入禁区的地方。
El debate sobre mecanismos innovadores para la financiación del desarrollo ha dejado de ser tabú.
有关为发展融资建立新颖机制的辩论,已经不再是必须避讳的禁区。
En tercer lugar, la promoción de la reconciliación con quienes permanecen en la zona de exclusión resulta igualmente importante.
第,
与留在禁区内的人的和解同样重要。
Los permisos específicos se conceden a los visitantes que deben realizar una labor puntual en las zonas restringidas del aeropuerto.
偶入许
证是发给在机场内禁区完成偶
的工作的人。
En todos los aeropuertos existen zonas abiertas al público y zonas a las que pueden acceder sólo las personas autorizadas.
每个机场都有公众以去的地区和只有经许
才
以去的禁区。
Considero preocupante el posible peligro que corren los civiles que entran en la franja de protección y las zonas restringidas.
我感到关注的是,平民入密集布雷的缓冲地带和禁区
能会有各种危险。
Las personas y los vehículos que entran en las zonas restringidas necesitan un permiso que puede ser permanente, temporal o específico.
人员和车辆入禁区需有
入许
证,
入许
证
以是长期的、临时的或偶
的。
Los permisos de acceso a las zonas restringidas son expedidos por el principal responsable del aeropuerto, previa consulta con las autoridades de policía y aduanas.
机场高级官员同警察机构和海关协商后发给入禁区的
入许
证。
Los permisos temporales de acceso se conceden a usuarios encargados de realizar labores con carácter temporal en las zonas restringidas, así como a los vehículos con que se desplazan.
临时入许
证是发给在机场内禁区工作的偶
者。
Los permisos de acceso de carácter permanente se conceden a las personas que trabajan en las zonas restringidas del aeropuerto y también a los vehículos que circulan por ellas.
长期入许
证是发给在机场内禁区工作的人,也适
于车辆。
A fin de consolidar el orden público, es preciso contar con la cooperación internacional, entre otras cosas, en el mejoramiento de la fuerza policial y la reunión y eliminación de las armas en la zona de exclusión.
必须行国际合作,例如,改
警察部队,在禁区收缴和销毁武器,这样,才能坚定地建立法律与秩序。
Esta referencia a Francis Ona y sus partidarios en la zona de exclusión localizada en las alturas de Panguna pone de relieve una de las áreas en las que el proceso de paz de Bougainville aún no ha finalizado, aun cuando la UNOMB haya concluido su mandato.
提到在盘古那高地周围禁区内的弗朗西斯·奥纳及其支持者,那是布干维和平
程尚未完成的地区之一,即
在联布观察团的任务已经结束后也是如此。
La circuncisión femenina, que persiste hasta hoy, principalmente en África, fue un tema tabú que pocas personas se aventuraban a evocar, ya fuesen los responsables o las elites del continente. En el plano internacional, toda práctica vinculada a la cultura y sujeta a creencias de alto contenido emocional no podía ser objeto de un estudio o una recomendación positiva.
女性外阴残割的习俗如今主要是在非洲依然存在,过去曾经是一个禁区,在非洲很少有人敢于提到,即是领导人和上层人物也一样在国际一级,任何与文化相关和在感情上高度敏感的习俗都不能对之
行研究或提出积极的建议。
Los principales objetivos son proteger la salud de las víctimas, sobre todo de las mujeres y los niños, desmantelar la central nuclear de Chernobyl, convertir el sarcófago en un sistema seguro desde el punto de vista medioambiental, fortaleciendo y apoyando las barreras de seguridad radiactiva y reduciendo la emisión de radionucleidos más allá de la zona de exclusión, prestar apoyo social a las personas y rehabilitar económicamente las zonas contaminadas.
其主要目标包括保护受害者、尤其是妇女和儿童的健康,封闭切诺贝利核发电厂并把掩蔽系统转变为环境安全的系统,加固并支撑防辐射屏障以及减少向禁区以外地区释放的放射性核素,向人民提供社会帮助以及恢复受污染地区的经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zona vedada; lugar prohibido
Los accesos a las zonas restringidas están vigilados por funcionarios de aduanas y de policía.
海关和边境警察人员控制进入
区
地方。
El debate sobre mecanismos innovadores para la financiación del desarrollo ha dejado de ser tabú.
有关为发展融资建立新颖机制辩论,已经不再是必须避讳
区。
En tercer lugar, la promoción de la reconciliación con quienes permanecen en la zona de exclusión resulta igualmente importante.
第三,促进与区内
人
和解同样重要。
Los permisos específicos se conceden a los visitantes que deben realizar una labor puntual en las zonas restringidas del aeropuerto.
偶尔进入许证是发给
机场内
区完成偶尔
人。
En todos los aeropuertos existen zonas abiertas al público y zonas a las que pueden acceder sólo las personas autorizadas.
每个机场都有公众以去
地区和只有经许
才
以去
区。
Considero preocupante el posible peligro que corren los civiles que entran en la franja de protección y las zonas restringidas.
我感到关注是,平民进入密集布雷
缓冲地带和
区
能会有各种危险。
Las personas y los vehículos que entran en las zonas restringidas necesitan un permiso que puede ser permanente, temporal o específico.
人员和车辆进入区需有进入许
证,进入许
证
以是长期
、临时
或偶尔
。
Los permisos de acceso a las zonas restringidas son expedidos por el principal responsable del aeropuerto, previa consulta con las autoridades de policía y aduanas.
机场高级官员同警察机构和海关协商后发给进入区
进入许
证。
Los permisos temporales de acceso se conceden a usuarios encargados de realizar labores con carácter temporal en las zonas restringidas, así como a los vehículos con que se desplazan.
临时进入许证是发给
机场内
区
偶尔使用者。
Los permisos de acceso de carácter permanente se conceden a las personas que trabajan en las zonas restringidas del aeropuerto y también a los vehículos que circulan por ellas.
长期进入许证是发给
机场内
区
人,也适用于车辆。
A fin de consolidar el orden público, es preciso contar con la cooperación internacional, entre otras cosas, en el mejoramiento de la fuerza policial y la reunión y eliminación de las armas en la zona de exclusión.
必须进行国际合,例如,改进警察部队,
区收缴和销毁武器,这样,才能坚定地建立法律与秩序。
Esta referencia a Francis Ona y sus partidarios en la zona de exclusión localizada en las alturas de Panguna pone de relieve una de las áreas en las que el proceso de paz de Bougainville aún no ha finalizado, aun cuando la UNOMB haya concluido su mandato.
提到盘古那高地周围
区内
弗朗西斯·奥纳及其支持者,那是布干维尔和平进程尚未完成
地区之一,即使
联布观察团
任务已经结束后也是如此。
La circuncisión femenina, que persiste hasta hoy, principalmente en África, fue un tema tabú que pocas personas se aventuraban a evocar, ya fuesen los responsables o las elites del continente. En el plano internacional, toda práctica vinculada a la cultura y sujeta a creencias de alto contenido emocional no podía ser objeto de un estudio o una recomendación positiva.
女性外阴残割习俗如今主要是
非洲依然存
,过去曾经是一个
区,
非洲很少有人敢于提到,即使是领导人和上层人物也一样
国际一级,任何与文化相关和
感情上高度敏感
习俗都不能对之进行研究或提出积极
建议。
Los principales objetivos son proteger la salud de las víctimas, sobre todo de las mujeres y los niños, desmantelar la central nuclear de Chernobyl, convertir el sarcófago en un sistema seguro desde el punto de vista medioambiental, fortaleciendo y apoyando las barreras de seguridad radiactiva y reduciendo la emisión de radionucleidos más allá de la zona de exclusión, prestar apoyo social a las personas y rehabilitar económicamente las zonas contaminadas.
其主要目标包括保护受害者、尤其是妇女和儿童健康,封闭切尔诺贝利核发电厂并把掩蔽系统转变为环境安全
系统,加固并支撑防辐射屏障以及减少向
区以外地区释放
放射性核素,向人民提供社会帮助以及恢复受污染地区
经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zona vedada; lugar prohibido
Los accesos a las zonas restringidas están vigilados por funcionarios de aduanas y de policía.
海关和边境警察人员控制进入禁区的
方。
El debate sobre mecanismos innovadores para la financiación del desarrollo ha dejado de ser tabú.
有关为发展融资建立新颖机制的辩论,已经不再是必须避讳的禁区。
En tercer lugar, la promoción de la reconciliación con quienes permanecen en la zona de exclusión resulta igualmente importante.
第三,促进与留在禁区内的人的和解同样重要。
Los permisos específicos se conceden a los visitantes que deben realizar una labor puntual en las zonas restringidas del aeropuerto.
偶尔进入许证是发给在机场内禁区完成偶尔的工作的人。
En todos los aeropuertos existen zonas abiertas al público y zonas a las que pueden acceder sólo las personas autorizadas.
每个机场都有公众以去的
区和只有经许
才
以去的禁区。
Considero preocupante el posible peligro que corren los civiles que entran en la franja de protección y las zonas restringidas.
我感到关注的是,平民进入密集布雷的缓和禁区
能会有
险。
Las personas y los vehículos que entran en las zonas restringidas necesitan un permiso que puede ser permanente, temporal o específico.
人员和车辆进入禁区需有进入许证,进入许
证
以是长期的、临时的或偶尔的。
Los permisos de acceso a las zonas restringidas son expedidos por el principal responsable del aeropuerto, previa consulta con las autoridades de policía y aduanas.
机场高级官员同警察机构和海关协商后发给进入禁区的进入许证。
Los permisos temporales de acceso se conceden a usuarios encargados de realizar labores con carácter temporal en las zonas restringidas, así como a los vehículos con que se desplazan.
临时进入许证是发给在机场内禁区工作的偶尔使用者。
Los permisos de acceso de carácter permanente se conceden a las personas que trabajan en las zonas restringidas del aeropuerto y también a los vehículos que circulan por ellas.
长期进入许证是发给在机场内禁区工作的人,也适用于车辆。
A fin de consolidar el orden público, es preciso contar con la cooperación internacional, entre otras cosas, en el mejoramiento de la fuerza policial y la reunión y eliminación de las armas en la zona de exclusión.
必须进行国际合作,例如,改进警察部队,在禁区收缴和销毁武器,这样,才能坚定建立法律与秩序。
Esta referencia a Francis Ona y sus partidarios en la zona de exclusión localizada en las alturas de Panguna pone de relieve una de las áreas en las que el proceso de paz de Bougainville aún no ha finalizado, aun cuando la UNOMB haya concluido su mandato.
提到在盘古那高周围禁区内的弗朗西斯·奥纳及其支持者,那是布干维尔和平进程尚未完成的
区之一,即使在联布观察团的任务已经结束后也是如此。
La circuncisión femenina, que persiste hasta hoy, principalmente en África, fue un tema tabú que pocas personas se aventuraban a evocar, ya fuesen los responsables o las elites del continente. En el plano internacional, toda práctica vinculada a la cultura y sujeta a creencias de alto contenido emocional no podía ser objeto de un estudio o una recomendación positiva.
女性外阴残割的习俗如今主要是在非洲依然存在,过去曾经是一个禁区,在非洲很少有人敢于提到,即使是领导人和上层人物也一样在国际一级,任何与文化相关和在感情上高度敏感的习俗都不能对之进行研究或提出积极的建议。
Los principales objetivos son proteger la salud de las víctimas, sobre todo de las mujeres y los niños, desmantelar la central nuclear de Chernobyl, convertir el sarcófago en un sistema seguro desde el punto de vista medioambiental, fortaleciendo y apoyando las barreras de seguridad radiactiva y reduciendo la emisión de radionucleidos más allá de la zona de exclusión, prestar apoyo social a las personas y rehabilitar económicamente las zonas contaminadas.
其主要目标包括保护受害者、尤其是妇女和儿童的健康,封闭切尔诺贝利核发电厂并把掩蔽系统转变为环境安全的系统,加固并支撑防辐射屏障以及减少向禁区以外区释放的放射性核素,向人民提供社会帮助以及恢复受污染
区的经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zona vedada; lugar prohibido
Los accesos a las zonas restringidas están vigilados por funcionarios de aduanas y de policía.
海关和边境警察人员控制进入禁区的地方。
El debate sobre mecanismos innovadores para la financiación del desarrollo ha dejado de ser tabú.
有关为发展融资建立新颖机制的辩论,已经不再是必须避讳的禁区。
En tercer lugar, la promoción de la reconciliación con quienes permanecen en la zona de exclusión resulta igualmente importante.
第三,促进与留在禁区内的人的和解同重要。
Los permisos específicos se conceden a los visitantes que deben realizar una labor puntual en las zonas restringidas del aeropuerto.
偶尔进入许证是发给在机场内禁区完成偶尔的工作的人。
En todos los aeropuertos existen zonas abiertas al público y zonas a las que pueden acceder sólo las personas autorizadas.
每个机场都有公众以去的地区和只有经许
以去的禁区。
Considero preocupante el posible peligro que corren los civiles que entran en la franja de protección y las zonas restringidas.
我感到关注的是,平民进入密集布雷的缓冲地带和禁区会有各种危险。
Las personas y los vehículos que entran en las zonas restringidas necesitan un permiso que puede ser permanente, temporal o específico.
人员和车辆进入禁区需有进入许证,进入许
证
以是长期的、临时的或偶尔的。
Los permisos de acceso a las zonas restringidas son expedidos por el principal responsable del aeropuerto, previa consulta con las autoridades de policía y aduanas.
机场高级官员同警察机构和海关协商后发给进入禁区的进入许证。
Los permisos temporales de acceso se conceden a usuarios encargados de realizar labores con carácter temporal en las zonas restringidas, así como a los vehículos con que se desplazan.
临时进入许证是发给在机场内禁区工作的偶尔使用者。
Los permisos de acceso de carácter permanente se conceden a las personas que trabajan en las zonas restringidas del aeropuerto y también a los vehículos que circulan por ellas.
长期进入许证是发给在机场内禁区工作的人,也适用于车辆。
A fin de consolidar el orden público, es preciso contar con la cooperación internacional, entre otras cosas, en el mejoramiento de la fuerza policial y la reunión y eliminación de las armas en la zona de exclusión.
必须进行国际合作,例如,改进警察部队,在禁区收缴和销毁武器,这,
坚定地建立法律与秩序。
Esta referencia a Francis Ona y sus partidarios en la zona de exclusión localizada en las alturas de Panguna pone de relieve una de las áreas en las que el proceso de paz de Bougainville aún no ha finalizado, aun cuando la UNOMB haya concluido su mandato.
提到在盘古那高地周围禁区内的弗朗西斯·奥纳及其支持者,那是布干维尔和平进程尚未完成的地区之一,即使在联布观察团的任务已经结束后也是如此。
La circuncisión femenina, que persiste hasta hoy, principalmente en África, fue un tema tabú que pocas personas se aventuraban a evocar, ya fuesen los responsables o las elites del continente. En el plano internacional, toda práctica vinculada a la cultura y sujeta a creencias de alto contenido emocional no podía ser objeto de un estudio o una recomendación positiva.
女性外阴残割的习俗如今主要是在非洲依然存在,过去曾经是一个禁区,在非洲很少有人敢于提到,即使是领导人和上层人物也一在国际一级,任何与文化相关和在感情上高度敏感的习俗都不
对之进行研究或提出积极的建议。
Los principales objetivos son proteger la salud de las víctimas, sobre todo de las mujeres y los niños, desmantelar la central nuclear de Chernobyl, convertir el sarcófago en un sistema seguro desde el punto de vista medioambiental, fortaleciendo y apoyando las barreras de seguridad radiactiva y reduciendo la emisión de radionucleidos más allá de la zona de exclusión, prestar apoyo social a las personas y rehabilitar económicamente las zonas contaminadas.
其主要目标包括保护受害者、尤其是妇女和儿童的健康,封闭切尔诺贝利核发电厂并把掩蔽系统转变为环境安全的系统,加固并支撑防辐射屏障以及减少向禁区以外地区释放的放射性核素,向人民提供社会帮助以及恢复受污染地区的经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zona vedada; lugar prohibido
Los accesos a las zonas restringidas están vigilados por funcionarios de aduanas y de policía.
海关和边境警察人员控制进入禁区的地方。
El debate sobre mecanismos innovadores para la financiación del desarrollo ha dejado de ser tabú.
有关为发展融资建立新颖机制的辩论,已经不再必须避讳的禁区。
En tercer lugar, la promoción de la reconciliación con quienes permanecen en la zona de exclusión resulta igualmente importante.
第三,促进与留在禁区内的人的和解同样重要。
Los permisos específicos se conceden a los visitantes que deben realizar una labor puntual en las zonas restringidas del aeropuerto.
偶尔进入证
发给在机场内禁区完成偶尔的工作的人。
En todos los aeropuertos existen zonas abiertas al público y zonas a las que pueden acceder sólo las personas autorizadas.
每个机场都有公众去的地区和只有经
去的禁区。
Considero preocupante el posible peligro que corren los civiles que entran en la franja de protección y las zonas restringidas.
我感到关注的,平民进入密集布雷的缓冲地带和禁区
能会有各种危险。
Las personas y los vehículos que entran en las zonas restringidas necesitan un permiso que puede ser permanente, temporal o específico.
人员和车辆进入禁区需有进入证,进入
证
期的、临时的或偶尔的。
Los permisos de acceso a las zonas restringidas son expedidos por el principal responsable del aeropuerto, previa consulta con las autoridades de policía y aduanas.
机场高级官员同警察机构和海关协商后发给进入禁区的进入证。
Los permisos temporales de acceso se conceden a usuarios encargados de realizar labores con carácter temporal en las zonas restringidas, así como a los vehículos con que se desplazan.
临时进入证
发给在机场内禁区工作的偶尔使用者。
Los permisos de acceso de carácter permanente se conceden a las personas que trabajan en las zonas restringidas del aeropuerto y también a los vehículos que circulan por ellas.
期进入
证
发给在机场内禁区工作的人,也适用于车辆。
A fin de consolidar el orden público, es preciso contar con la cooperación internacional, entre otras cosas, en el mejoramiento de la fuerza policial y la reunión y eliminación de las armas en la zona de exclusión.
必须进行国际合作,例如,改进警察部队,在禁区收缴和销毁武器,这样,能坚定地建立法律与秩序。
Esta referencia a Francis Ona y sus partidarios en la zona de exclusión localizada en las alturas de Panguna pone de relieve una de las áreas en las que el proceso de paz de Bougainville aún no ha finalizado, aun cuando la UNOMB haya concluido su mandato.
提到在盘古那高地周围禁区内的弗朗西斯·奥纳及其支持者,那布干维尔和平进程尚未完成的地区之一,即使在联布观察团的任务已经结束后也
如此。
La circuncisión femenina, que persiste hasta hoy, principalmente en África, fue un tema tabú que pocas personas se aventuraban a evocar, ya fuesen los responsables o las elites del continente. En el plano internacional, toda práctica vinculada a la cultura y sujeta a creencias de alto contenido emocional no podía ser objeto de un estudio o una recomendación positiva.
女性外阴残割的习俗如今主要在非洲依然存在,过去曾经
一个禁区,在非洲很少有人敢于提到,即使
领导人和上层人物也一样在国际一级,任何与文化相关和在感情上高度敏感的习俗都不能对之进行研究或提出积极的建议。
Los principales objetivos son proteger la salud de las víctimas, sobre todo de las mujeres y los niños, desmantelar la central nuclear de Chernobyl, convertir el sarcófago en un sistema seguro desde el punto de vista medioambiental, fortaleciendo y apoyando las barreras de seguridad radiactiva y reduciendo la emisión de radionucleidos más allá de la zona de exclusión, prestar apoyo social a las personas y rehabilitar económicamente las zonas contaminadas.
其主要目标包括保护受害者、尤其妇女和儿童的健康,封闭切尔诺贝利核发电厂并把掩蔽系统转变为环境安全的系统,加固并支撑防辐射屏障
及减少向禁区
外地区释放的放射性核素,向人民提供社会帮助
及恢复受污染地区的经济。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。