Planteo la construcción de un nuevo orden mundial sobre esa trilogía.
我向大提出建立一种以
种三角关系为基础的新
序的构想。
Planteo la construcción de un nuevo orden mundial sobre esa trilogía.
我向大提出建立一种以
种三角关系为基础的新
序的构想。
A pesar de sus imperfecciones, las Naciones Unidas representan la esperanza de la humanidad de lograr un orden mundial pacífico y equitativo.
尽管存在缺陷,联合国体现了人类对和平公正的序的希望。
Estos métodos han venido funcionando eficazmente y contribuyendo al mantenimiento de la estabilidad política, el orden social y la seguridad en Viet Nam.
些方法已经发生作用,有助于维持越南的政治安定、
序和治安。
Obstaculizaba seriamente el desarrollo socioeconómico sostenible, perpetuaba las desigualdades, mermaba la productividad, reducía la eficiencia y la eficacia y minaba la integridad del orden social, económico, cultural y político.
种全球威
阻碍了可持续的
经济发展,延续了不平等状况,降低了生产力,降低了效率和有效性,并损害了
序、经济
序、文化
序和政治
序的完好。
El sistema comunal tradicional constituye la base de un Gobierno sólido en el que los dirigentes no sólo tienen la responsabilidad de preservar el orden social sino que también se ocupan del bienestar económico de la familia extensa.
传统的部落制度为建立强大的政府提供了基础,在种制度中,领导人不仅负责维持
序,而且负责大家庭的经济福利。
Las delegaciones que preferían conservar el párrafo 3 observaron que dicho párrafo era necesario para reflejar la realidad de que los desastres naturales también ocurrían en circunstancias que entrañaban un riesgo mínimo, como, por ejemplo, en los Estados donde existía un orden social estable.
倾向于保留第3款的那些代表团指出,为体现自然灾害也在危险很小的情况下出现,例如在序稳定的国家出现,第3款还是必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Planteo la construcción de un nuevo orden mundial sobre esa trilogía.
我向大会提出建立一以
三角关系为基础的新社会秩序的构想。
A pesar de sus imperfecciones, las Naciones Unidas representan la esperanza de la humanidad de lograr un orden mundial pacífico y equitativo.
尽管存缺陷,联合国体现了人类对和平公正的社会秩序的希望。
Estos métodos han venido funcionando eficazmente y contribuyendo al mantenimiento de la estabilidad política, el orden social y la seguridad en Viet Nam.
些方法已经发生作用,有助于维持越南的政治安定、社会秩序和治安。
Obstaculizaba seriamente el desarrollo socioeconómico sostenible, perpetuaba las desigualdades, mermaba la productividad, reducía la eficiencia y la eficacia y minaba la integridad del orden social, económico, cultural y político.
全球威胁严重阻碍了可持续的社会经济发展,延续了不平等状况,降低了生产力,降低了效率和有效性,并损害了社会秩序、经济秩序、文化秩序和政治秩序的完好。
El sistema comunal tradicional constituye la base de un Gobierno sólido en el que los dirigentes no sólo tienen la responsabilidad de preservar el orden social sino que también se ocupan del bienestar económico de la familia extensa.
传统的部落制度为建立强大的政府提供了基础,制度中,领导人不仅负责维持社会秩序,而且负责大家庭的经济福利。
Las delegaciones que preferían conservar el párrafo 3 observaron que dicho párrafo era necesario para reflejar la realidad de que los desastres naturales también ocurrían en circunstancias que entrañaban un riesgo mínimo, como, por ejemplo, en los Estados donde existía un orden social estable.
倾向于保留第3款的那些代表团指出,为体现自然灾害也危险很小的情况下出现,
如
社会秩序稳定的国家出现,第3款还是必要的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Planteo la construcción de un nuevo orden mundial sobre esa trilogía.
我向大会提出建立一种以种三角关系为基础的新社会秩序的构想。
A pesar de sus imperfecciones, las Naciones Unidas representan la esperanza de la humanidad de lograr un orden mundial pacífico y equitativo.
尽管存在缺陷,联合国体现了人类对和公正的社会秩序的希望。
Estos métodos han venido funcionando eficazmente y contribuyendo al mantenimiento de la estabilidad política, el orden social y la seguridad en Viet Nam.
些方法
发生作用,有助于维持越南的政治安定、社会秩序和治安。
Obstaculizaba seriamente el desarrollo socioeconómico sostenible, perpetuaba las desigualdades, mermaba la productividad, reducía la eficiencia y la eficacia y minaba la integridad del orden social, económico, cultural y político.
种全球威胁严重阻碍了可持续的社会
济发展,延续了
状况,降低了生产力,降低了效率和有效性,并损害了社会秩序、
济秩序、文化秩序和政治秩序的完好。
El sistema comunal tradicional constituye la base de un Gobierno sólido en el que los dirigentes no sólo tienen la responsabilidad de preservar el orden social sino que también se ocupan del bienestar económico de la familia extensa.
传统的部落制度为建立强大的政府提供了基础,在种制度中,领导人
仅负责维持社会秩序,而且负责大家庭的
济福利。
Las delegaciones que preferían conservar el párrafo 3 observaron que dicho párrafo era necesario para reflejar la realidad de que los desastres naturales también ocurrían en circunstancias que entrañaban un riesgo mínimo, como, por ejemplo, en los Estados donde existía un orden social estable.
倾向于保留第3款的那些代表团指出,为体现自然灾害也在危险很小的情况下出现,例如在社会秩序稳定的国家出现,第3款还是必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Planteo la construcción de un nuevo orden mundial sobre esa trilogía.
我向大提出建立一种以
种三角关系为基础的新
序的构想。
A pesar de sus imperfecciones, las Naciones Unidas representan la esperanza de la humanidad de lograr un orden mundial pacífico y equitativo.
尽管存在缺陷,联合国体现了人类对和平公正的序的希望。
Estos métodos han venido funcionando eficazmente y contribuyendo al mantenimiento de la estabilidad política, el orden social y la seguridad en Viet Nam.
些方法已经发生作用,有助于维持越南的政治安定、
序和治安。
Obstaculizaba seriamente el desarrollo socioeconómico sostenible, perpetuaba las desigualdades, mermaba la productividad, reducía la eficiencia y la eficacia y minaba la integridad del orden social, económico, cultural y político.
种全球威
阻碍了可持续的
经济发展,延续了不平等状况,降低了生产力,降低了效率和有效性,并损害了
序、经济
序、文化
序和政治
序的完好。
El sistema comunal tradicional constituye la base de un Gobierno sólido en el que los dirigentes no sólo tienen la responsabilidad de preservar el orden social sino que también se ocupan del bienestar económico de la familia extensa.
传统的部落制度为建立强大的政府提供了基础,在种制度中,领导人不仅负责维持
序,而且负责大家庭的经济福利。
Las delegaciones que preferían conservar el párrafo 3 observaron que dicho párrafo era necesario para reflejar la realidad de que los desastres naturales también ocurrían en circunstancias que entrañaban un riesgo mínimo, como, por ejemplo, en los Estados donde existía un orden social estable.
倾向于保留第3款的那些代表团指出,为体现自然灾害也在危险很小的情况下出现,例如在序稳定的国家出现,第3款还是必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Planteo la construcción de un nuevo orden mundial sobre esa trilogía.
我向大会提出建立一种以种三角关系为基础的新社会秩
的构想。
A pesar de sus imperfecciones, las Naciones Unidas representan la esperanza de la humanidad de lograr un orden mundial pacífico y equitativo.
尽管存在缺陷,联合国体现了人类对平公正的社会秩
的希望。
Estos métodos han venido funcionando eficazmente y contribuyendo al mantenimiento de la estabilidad política, el orden social y la seguridad en Viet Nam.
些方法已经发生作用,有助于维持越南的政
安定、社会秩
安。
Obstaculizaba seriamente el desarrollo socioeconómico sostenible, perpetuaba las desigualdades, mermaba la productividad, reducía la eficiencia y la eficacia y minaba la integridad del orden social, económico, cultural y político.
种
胁严重阻碍了可持续的社会经济发展,延续了不平等状况,降低了生产力,降低了效率
有效性,并损害了社会秩
、经济秩
、文化秩
政
秩
的完好。
El sistema comunal tradicional constituye la base de un Gobierno sólido en el que los dirigentes no sólo tienen la responsabilidad de preservar el orden social sino que también se ocupan del bienestar económico de la familia extensa.
传统的部落制度为建立强大的政府提供了基础,在种制度中,领导人不仅负责维持社会秩
,而且负责大家庭的经济福利。
Las delegaciones que preferían conservar el párrafo 3 observaron que dicho párrafo era necesario para reflejar la realidad de que los desastres naturales también ocurrían en circunstancias que entrañaban un riesgo mínimo, como, por ejemplo, en los Estados donde existía un orden social estable.
倾向于保留第3款的那些代表团指出,为体现自然灾害也在危险很小的情况下出现,例如在社会秩稳定的国家出现,第3款还是必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Planteo la construcción de un nuevo orden mundial sobre esa trilogía.
我向大会提出建立一种以种三角关系为基础的新社会秩序的构想。
A pesar de sus imperfecciones, las Naciones Unidas representan la esperanza de la humanidad de lograr un orden mundial pacífico y equitativo.
尽管存在缺陷,联合国体现人类对和平公正的社会秩序的希望。
Estos métodos han venido funcionando eficazmente y contribuyendo al mantenimiento de la estabilidad política, el orden social y la seguridad en Viet Nam.
些方法已经发生作用,有助于维持越南的政
、社会秩序和
。
Obstaculizaba seriamente el desarrollo socioeconómico sostenible, perpetuaba las desigualdades, mermaba la productividad, reducía la eficiencia y la eficacia y minaba la integridad del orden social, económico, cultural y político.
种全球威胁严重
可持续的社会经济发展,延续
不平等状况,降低
生产力,降低
效率和有效性,并损害
社会秩序、经济秩序、文化秩序和政
秩序的完好。
El sistema comunal tradicional constituye la base de un Gobierno sólido en el que los dirigentes no sólo tienen la responsabilidad de preservar el orden social sino que también se ocupan del bienestar económico de la familia extensa.
传统的部落制度为建立强大的政府提供基础,在
种制度中,领导人不仅负责维持社会秩序,而且负责大家庭的经济福利。
Las delegaciones que preferían conservar el párrafo 3 observaron que dicho párrafo era necesario para reflejar la realidad de que los desastres naturales también ocurrían en circunstancias que entrañaban un riesgo mínimo, como, por ejemplo, en los Estados donde existía un orden social estable.
倾向于保留第3款的那些代表团指出,为体现自然灾害也在危险很小的情况下出现,例如在社会秩序稳的国家出现,第3款还是必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Planteo la construcción de un nuevo orden mundial sobre esa trilogía.
我向大会提出三角关系
基础的新社会秩序的构想。
A pesar de sus imperfecciones, las Naciones Unidas representan la esperanza de la humanidad de lograr un orden mundial pacífico y equitativo.
尽管存在缺陷,联合国体现了人类对和平公正的社会秩序的希望。
Estos métodos han venido funcionando eficazmente y contribuyendo al mantenimiento de la estabilidad política, el orden social y la seguridad en Viet Nam.
些方法已经发生作用,有助于维持越南的政治安定、社会秩序和治安。
Obstaculizaba seriamente el desarrollo socioeconómico sostenible, perpetuaba las desigualdades, mermaba la productividad, reducía la eficiencia y la eficacia y minaba la integridad del orden social, económico, cultural y político.
全球威胁严重阻碍了可持续的社会经济发展,延续了不平等状况,降低了生产力,降低了效率和有效性,并损害了社会秩序、经济秩序、文化秩序和政治秩序的完好。
El sistema comunal tradicional constituye la base de un Gobierno sólido en el que los dirigentes no sólo tienen la responsabilidad de preservar el orden social sino que también se ocupan del bienestar económico de la familia extensa.
传统的部落制度强大的政府提供了基础,在
制度中,领导人不仅负责维持社会秩序,而且负责大家庭的经济福利。
Las delegaciones que preferían conservar el párrafo 3 observaron que dicho párrafo era necesario para reflejar la realidad de que los desastres naturales también ocurrían en circunstancias que entrañaban un riesgo mínimo, como, por ejemplo, en los Estados donde existía un orden social estable.
倾向于保留第3款的那些代表团指出,体现自然灾害也在危险很小的情况下出现,例如在社会秩序稳定的国家出现,第3款还是必要的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Planteo la construcción de un nuevo orden mundial sobre esa trilogía.
我向大会提出建立一种以种三角关系为基础
新社会
。
A pesar de sus imperfecciones, las Naciones Unidas representan la esperanza de la humanidad de lograr un orden mundial pacífico y equitativo.
尽管存在缺陷,联合国体现了人类对和平公正社会
希望。
Estos métodos han venido funcionando eficazmente y contribuyendo al mantenimiento de la estabilidad política, el orden social y la seguridad en Viet Nam.
些方法已经发生作用,有助于维持越南
政治安定、社会
和治安。
Obstaculizaba seriamente el desarrollo socioeconómico sostenible, perpetuaba las desigualdades, mermaba la productividad, reducía la eficiencia y la eficacia y minaba la integridad del orden social, económico, cultural y político.
种全球威胁严重阻碍了可持续
社会经济发展,延续了不平等状况,降低了生产力,降低了效率和有效性,并损害了社会
、经济
、文
和政治
完好。
El sistema comunal tradicional constituye la base de un Gobierno sólido en el que los dirigentes no sólo tienen la responsabilidad de preservar el orden social sino que también se ocupan del bienestar económico de la familia extensa.
传统部落制度为建立强大
政府提供了基础,在
种制度中,领导人不仅负责维持社会
,而且负责大家庭
经济福利。
Las delegaciones que preferían conservar el párrafo 3 observaron que dicho párrafo era necesario para reflejar la realidad de que los desastres naturales también ocurrían en circunstancias que entrañaban un riesgo mínimo, como, por ejemplo, en los Estados donde existía un orden social estable.
倾向于保留第3款那些代表团指出,为体现自然灾害也在危险很小
情况下出现,例如在社会
稳定
国家出现,第3款还是必要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Planteo la construcción de un nuevo orden mundial sobre esa trilogía.
我向大会提出建立一种以种三角
基础
新社会秩序
构想。
A pesar de sus imperfecciones, las Naciones Unidas representan la esperanza de la humanidad de lograr un orden mundial pacífico y equitativo.
尽管存在缺陷,联合国体现了人类对和平公正社会秩序
希望。
Estos métodos han venido funcionando eficazmente y contribuyendo al mantenimiento de la estabilidad política, el orden social y la seguridad en Viet Nam.
些方法已经发生作用,有助于维持越南
政治安定、社会秩序和治安。
Obstaculizaba seriamente el desarrollo socioeconómico sostenible, perpetuaba las desigualdades, mermaba la productividad, reducía la eficiencia y la eficacia y minaba la integridad del orden social, económico, cultural y político.
种全球威胁严重阻碍了可持续
社会经济发展,延续了不平等状况,降低了生产力,降低了效率和有效性,并损害了社会秩序、经济秩序、文化秩序和政治秩序
完好。
El sistema comunal tradicional constituye la base de un Gobierno sólido en el que los dirigentes no sólo tienen la responsabilidad de preservar el orden social sino que también se ocupan del bienestar económico de la familia extensa.
部落制度
建立强大
政府提供了基础,在
种制度中,领导人不仅负责维持社会秩序,而且负责大家庭
经济福利。
Las delegaciones que preferían conservar el párrafo 3 observaron que dicho párrafo era necesario para reflejar la realidad de que los desastres naturales también ocurrían en circunstancias que entrañaban un riesgo mínimo, como, por ejemplo, en los Estados donde existía un orden social estable.
倾向于保留第3款那些代表团指出,
体现自然灾害也在危险很小
情况下出现,例如在社会秩序稳定
国家出现,第3款还是必要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。