西语助手
  • 关闭

社会性

添加到生词本

社会性  
sociabilidad
Es helper cop yright

El hombre es esencialmente sociable.

从本质上来说人是社会性的.

Varias entidades observaron que los funcionarios seguían sin entender claramente el concepto de género.

有少数实体指出,工作人员还是不太清楚社会性别的概念。

Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.

犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要在社会中建立一个社会性的支持网络。

No se han abordado en forma sistemática los obstáculos y las prácticas discriminatorias por razones de género.

基于社会性别的障碍和歧视性做法没有得到系统解决。

Es preciso examinar desde una perspectiva de género las consecuencias de esas enfermedades para la sociedad, el desarrollo y la salud.

需要从社会性别的角度研究这些疾病所产生的社会、发展和健康影响。

Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género.

这种训练的目标还在于为国处理性犯罪和基于社会性别的犯罪建设能力。

El éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.

社会性创业运业做法来处理社会关切问题,它的成功已被确定为一个有待充的解决青年失业问题的方法。

La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género.

咨询委员会还注意到有一个由人口基金主持的社会性别问题协小组正定期举行会议,就有关社会性别的问题进行协调。

En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.

这个概念导致关于宪法界定的“国民”和“外国人”之间关系实际上的法律性和社会性问题。

Se propone establecer este puesto para “ayudar a las instituciones locales y la sociedad civil a elaborar políticas y programas relacionados con el género” (véase el párrafo 12 del documento del presupuesto).

拟议设立这个职位的理由是“在有关社会性别的政策和方案方面向当地机构和民间社会提供协助”(见预算文件第12段)。

El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.

地雷行动处正在审查外地使的所有指导和培训文件,因为准则绝不能仅仅作为一项关于社会性别的单独文件。

No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos.

尽管存在这些问题,工程处仍继续在教育、保健、为巴勒斯坦难民提供社会性服务和小额贷款方面实施定期方案。

Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.

就非法纪念品交易、野生动植物观的行为守则以及包括社会性的问题在内的其他问题联合开展活动,能够增进公私部门伙伴关系的实力。

El análisis de los presupuestos nacionales en función del género también ha resultado ser un importante medio para lograr que la asignación de los recursos sea suficiente para cumplir los compromisos de política contraídos para incorporar la perspectiva de género en la actividad general.

社会性别的角度析国预算也作为一个确保资源配与有关社会性别主流化的政策承诺相符的重要方法显现出来。

A.3 Puesta en práctica de mecanismos de alerta temprana eficaces que tengan en cuenta las cuestiones de género, en particular integrando en los procesos de alerta temprana existentes indicadores de alerta temprana basados en el género y aumentando el acceso a la información de los grupos y redes de mujeres.

A.3. 确保对性别问题敏感的有效的预机制,除其他外将基于社会性别的预指标纳入现有预程序并增进取得妇女团体和网络的信息的机会。

Reconocemos que las tasas de empleo de la mujer, su desempleo, las diferencias de remuneración entre los géneros, la segregación por sexo en el mercado laboral, la distribución desigual entre el hombre y la mujer de la carga que representa el trabajo no remunerado y los desequilibrios por cuestiones de género en la toma de decisiones siguen siendo retos para la Unión Europea.

确认妇女就业率、妇女失业、两性薪资差距、劳工市场性别排斥、两性承担无薪资劳动的份额不平等、以及决策上针对社会性别的不平衡,仍然是欧盟面临的挑战。

Por ejemplo, las definiciones de los delitos de género, las normas de investigación y las políticas de contratación que procuran mantener un equilibrio entre los géneros de la Corte, y las normas de rendición de cuentas por casos de violencia sexual contra la mujer, y el reconocimiento de la violencia sexual como un arma de guerra por parte de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda pueden servir como directrices y normas modelo para el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas de los delitos basados en el género en países afectados por conflictos.

基于社会性别的犯罪的定义、调查标准、国际刑事法院男女平等的征聘政策、对妇女性暴力行为责任标准以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭把性暴力定为战争手段的作法等等均可作为受冲突国追究基于性别侵权事件责任的示范指南和标准。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会性 的西班牙语例句

用户正在搜索


流芳百世, 流放, 流感, 流光, 流行, 流行病, 流行病学, 流行乐, 流行性, 流行性感冒,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,
社会性  
sociabilidad
Es helper cop yright

El hombre es esencialmente sociable.

从本质上来说社会性的.

Varias entidades observaron que los funcionarios seguían sin entender claramente el concepto de género.

有少数实体指出,工作员还是不太清楚社会性别的概念。

Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.

犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要在社会中建立一社会性的支持网络。

No se han abordado en forma sistemática los obstáculos y las prácticas discriminatorias por razones de género.

基于社会性别的障碍和歧视性做法没有得到系统解决。

Es preciso examinar desde una perspectiva de género las consecuencias de esas enfermedades para la sociedad, el desarrollo y la salud.

需要从社会性别的角度研究这些疾生的社会、发展和健康影响。

Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género.

这种训练的目标还在于为国家警察处理性犯罪和基于社会性别的犯罪建设能力。

El éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.

社会性创业运用业做法来处理社会关切问题,它的成功已被确定为一有待充分利用的解决青年失业问题的方法。

La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género.

咨询委员会还注意到有一口基金主持的社会性别问题协小组正定期举行会议,就有关社会性别的问题进行协调。

En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.

概念导致关于宪法界定的“国民”和“外国”之间关系实际上的法律性和社会性问题。

Se propone establecer este puesto para “ayudar a las instituciones locales y la sociedad civil a elaborar políticas y programas relacionados con el género” (véase el párrafo 12 del documento del presupuesto).

拟议设立这职位的理是“在有关社会性别的政策和方案方面向当地机构和民间社会提供协助”(见预算文件第12段)。

El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.

地雷行动处正在审查外地使用的所有指导和培训文件,因为准则绝不能仅仅作为一项关于社会性别的单独文件。

No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos.

尽管存在这些问题,工程处仍继续在教育、保健、为巴勒斯坦难民提供社会性服务和小额贷款方面实施定期方案。

Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.

就非法纪念品交易、野生动植物观察的行为守则以及包括社会性的问题在内的其他问题联合开展活动,能够增进公私部门伙伴关系的实力。

El análisis de los presupuestos nacionales en función del género también ha resultado ser un importante medio para lograr que la asignación de los recursos sea suficiente para cumplir los compromisos de política contraídos para incorporar la perspectiva de género en la actividad general.

社会性别的角度分析国家预算也作为一确保资源分配与有关社会性别主流化的政策承诺相符的重要方法显现出来。

A.3 Puesta en práctica de mecanismos de alerta temprana eficaces que tengan en cuenta las cuestiones de género, en particular integrando en los procesos de alerta temprana existentes indicadores de alerta temprana basados en el género y aumentando el acceso a la información de los grupos y redes de mujeres.

A.3. 确保对性别问题敏感的有效的预警机制,除其他外将基于社会性别的预警指标纳入现有预警程序并增进取得妇女团体和网络的信息的机会。

Reconocemos que las tasas de empleo de la mujer, su desempleo, las diferencias de remuneración entre los géneros, la segregación por sexo en el mercado laboral, la distribución desigual entre el hombre y la mujer de la carga que representa el trabajo no remunerado y los desequilibrios por cuestiones de género en la toma de decisiones siguen siendo retos para la Unión Europea.

确认妇女就业率、妇女失业、两性薪资差距、劳工市场性别排斥、两性承担无薪资劳动的份额不平等、以及决策上针对社会性别的不平衡,仍然是欧盟面临的挑战。

Por ejemplo, las definiciones de los delitos de género, las normas de investigación y las políticas de contratación que procuran mantener un equilibrio entre los géneros de la Corte, y las normas de rendición de cuentas por casos de violencia sexual contra la mujer, y el reconocimiento de la violencia sexual como un arma de guerra por parte de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda pueden servir como directrices y normas modelo para el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas de los delitos basados en el género en países afectados por conflictos.

基于社会性别的犯罪的定义、调查标准、国际刑事法院男女平等的征聘政策、对妇女性暴力行为责任标准以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭把性暴力定为战争手段的作法等等均可作为受冲突国家追究基于性别侵权事件责任的示范指南和标准。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会性 的西班牙语例句

用户正在搜索


流泪, 流泪的, 流离失所, 流里流气, 流利, 流利的, 流连忘返, 流量, 流量大的, 流量调节,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,
社会性  
sociabilidad
Es helper cop yright

El hombre es esencialmente sociable.

从本质上来说人是社会性的.

Varias entidades observaron que los funcionarios seguían sin entender claramente el concepto de género.

有少数实体指出,工作人员还是不太清楚社会性别的概念。

Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.

犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要在社会中建立一个社会性的支持网络。

No se han abordado en forma sistemática los obstáculos y las prácticas discriminatorias por razones de género.

基于社会性别的障碍和歧视性做法没有得到决。

Es preciso examinar desde una perspectiva de género las consecuencias de esas enfermedades para la sociedad, el desarrollo y la salud.

需要从社会性别的角度研究这些疾病所产生的社会、发展和健康影响。

Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género.

这种训练的目标还在于为国家警察处理性犯罪和基于社会性别的犯罪建设能力。

El éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.

社会性创业运用业做法来处理社会关切问题,它的成功已被确为一个有待充分利用的决青年失业问题的方法。

La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género.

咨询委员会还注意到有一个由人口基金主持的社会性别问题协小组举行会议,就有关社会性别的问题进行协调。

En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.

这个概念导致关于宪法界的“国民”和“外国人”之间关实际上的法律性和社会性问题。

Se propone establecer este puesto para “ayudar a las instituciones locales y la sociedad civil a elaborar políticas y programas relacionados con el género” (véase el párrafo 12 del documento del presupuesto).

拟议设立这个职位的理由是“在有关社会性别的政策和方案方面向当地机构和民间社会提供协助”(见预算文件第12段)。

El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.

地雷行动处在审查外地使用的所有指导和培训文件,因为准则绝不能仅仅作为一项关于社会性别的单独文件。

No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos.

尽管存在这些问题,工程处仍继续在教育、保健、为巴勒斯坦难民提供社会性服务和小额贷款方面实施方案。

Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.

就非法纪念品交易、野生动植物观察的行为守则以及包括社会性的问题在内的其他问题联合开展活动,能够增进公私部门伙伴关的实力。

El análisis de los presupuestos nacionales en función del género también ha resultado ser un importante medio para lograr que la asignación de los recursos sea suficiente para cumplir los compromisos de política contraídos para incorporar la perspectiva de género en la actividad general.

社会性别的角度分析国家预算也作为一个确保资源分配与有关社会性别主流化的政策承诺相符的重要方法显现出来。

A.3 Puesta en práctica de mecanismos de alerta temprana eficaces que tengan en cuenta las cuestiones de género, en particular integrando en los procesos de alerta temprana existentes indicadores de alerta temprana basados en el género y aumentando el acceso a la información de los grupos y redes de mujeres.

A.3. 确保对性别问题敏感的有效的预警机制,除其他外将基于社会性别的预警指标纳入现有预警程序并增进取得妇女团体和网络的信息的机会。

Reconocemos que las tasas de empleo de la mujer, su desempleo, las diferencias de remuneración entre los géneros, la segregación por sexo en el mercado laboral, la distribución desigual entre el hombre y la mujer de la carga que representa el trabajo no remunerado y los desequilibrios por cuestiones de género en la toma de decisiones siguen siendo retos para la Unión Europea.

确认妇女就业率、妇女失业、两性薪资差距、劳工市场性别排斥、两性承担无薪资劳动的份额不平等、以及决策上针对社会性别的不平衡,仍然是欧盟面临的挑战。

Por ejemplo, las definiciones de los delitos de género, las normas de investigación y las políticas de contratación que procuran mantener un equilibrio entre los géneros de la Corte, y las normas de rendición de cuentas por casos de violencia sexual contra la mujer, y el reconocimiento de la violencia sexual como un arma de guerra por parte de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda pueden servir como directrices y normas modelo para el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas de los delitos basados en el género en países afectados por conflictos.

基于社会性别的犯罪的义、调查标准、国际刑事法院男女平等的征聘政策、对妇女性暴力行为责任标准以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭把性暴力为战争手段的作法等等均可作为受冲突国家追究基于性别侵权事件责任的示范指南和标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 社会性 的西班牙语例句

用户正在搜索


流派, 流气, 流入, 流入的, 流沙, 流失, 流逝, 流水, 流水账, 流苏,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,
社会性  
sociabilidad
Es helper cop yright

El hombre es esencialmente sociable.

从本质上来说人是社会的.

Varias entidades observaron que los funcionarios seguían sin entender claramente el concepto de género.

有少数实体指出,工作人员还是不太清楚社会别的概念。

Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.

犯罪组发展壮大起来,它们就需要在社会中建立社会的支持网络。

No se han abordado en forma sistemática los obstáculos y las prácticas discriminatorias por razones de género.

基于社会别的障碍歧视做法没有得到系统解决。

Es preciso examinar desde una perspectiva de género las consecuencias de esas enfermedades para la sociedad, el desarrollo y la salud.

需要从社会别的角度研究这些疾病所产生的社会、发展健康影响。

Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género.

这种训练的目标还在于为国家警察处理犯罪基于社会别的犯罪建设能力。

El éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.

社会创业运用业做法来处理社会关切问题,它的成功已被确定为个有待充分利用的解决青年失业问题的方法。

La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género.

咨询委员会还注意到有个由人口基金主持的社会别问题协小组正定期举行会议,就有关社会别的问题进行协调。

En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.

这个概念导致关于宪法界定的“国民”“外国人”之间关系实际上的法社会问题。

Se propone establecer este puesto para “ayudar a las instituciones locales y la sociedad civil a elaborar políticas y programas relacionados con el género” (véase el párrafo 12 del documento del presupuesto).

拟议设立这个职位的理由是“在有关社会别的政策方案方面向当地机构民间社会提供协助”(见预算文件第12段)。

El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.

地雷行动处正在审查外地使用的所有指导培训文件,因为准则绝不能仅仅作为项关于社会别的单独文件。

No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos.

尽管存在这些问题,工程处仍继续在教育、保健、为巴勒斯坦难民提供社会服务小额贷款方面实施定期方案。

Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.

就非法纪念品交易、野生动植物观察的行为守则以及包括社会的问题在内的其他问题联合开展活动,能够增进公私部门伙伴关系的实力。

El análisis de los presupuestos nacionales en función del género también ha resultado ser un importante medio para lograr que la asignación de los recursos sea suficiente para cumplir los compromisos de política contraídos para incorporar la perspectiva de género en la actividad general.

社会别的角度分析国家预算也作为个确保资源分配与有关社会别主流化的政策承诺相符的重要方法显现出来。

A.3 Puesta en práctica de mecanismos de alerta temprana eficaces que tengan en cuenta las cuestiones de género, en particular integrando en los procesos de alerta temprana existentes indicadores de alerta temprana basados en el género y aumentando el acceso a la información de los grupos y redes de mujeres.

A.3. 确保对别问题敏感的有效的预警机制,除其他外将基于社会别的预警指标纳入现有预警程序并增进取得妇女团体网络的信息的机会。

Reconocemos que las tasas de empleo de la mujer, su desempleo, las diferencias de remuneración entre los géneros, la segregación por sexo en el mercado laboral, la distribución desigual entre el hombre y la mujer de la carga que representa el trabajo no remunerado y los desequilibrios por cuestiones de género en la toma de decisiones siguen siendo retos para la Unión Europea.

确认妇女就业率、妇女失业、两薪资差距、劳工市场别排斥、两承担无薪资劳动的份额不平等、以及决策上针对社会别的不平衡,仍然是欧盟面临的挑战。

Por ejemplo, las definiciones de los delitos de género, las normas de investigación y las políticas de contratación que procuran mantener un equilibrio entre los géneros de la Corte, y las normas de rendición de cuentas por casos de violencia sexual contra la mujer, y el reconocimiento de la violencia sexual como un arma de guerra por parte de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda pueden servir como directrices y normas modelo para el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas de los delitos basados en el género en países afectados por conflictos.

基于社会别的犯罪的定义、调查标准、国际刑事法院男女平等的征聘政策、对妇女暴力行为责任标准以及前南问题国际法庭卢旺达问题国际法庭把暴力定为战争手段的作法等等均可作为受冲突国家追究基于别侵权事件责任的示范指南标准。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会性 的西班牙语例句

用户正在搜索


流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的, 流线型, 流线型的, 流星, 流星的, 流血,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,
社会性  
sociabilidad
Es helper cop yright

El hombre es esencialmente sociable.

从本质上来说人是社会性的.

Varias entidades observaron que los funcionarios seguían sin entender claramente el concepto de género.

有少数实体指出,工作人员还是不太清楚社会性别的概念。

Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.

犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要在社会中建立一个社会性的支持网络。

No se han abordado en forma sistemática los obstáculos y las prácticas discriminatorias por razones de género.

基于社会性别的障碍和歧视性做法没有得到决。

Es preciso examinar desde una perspectiva de género las consecuencias de esas enfermedades para la sociedad, el desarrollo y la salud.

需要从社会性别的角度研究这些疾病所产生的社会、发展和健康影响。

Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género.

这种训练的目标还在于为国家警察处理性犯罪和基于社会性别的犯罪建设能力。

El éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.

社会性创业运用业做法来处理社会关切问题,它的成功已被确为一个有待充分利用的决青年失业问题的方法。

La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género.

咨询委员会还注意到有一个由人口基金主持的社会性别问题协小组举行会议,就有关社会性别的问题进行协调。

En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.

这个概念导致关于宪法界的“国民”和“外国人”之间关实际上的法律性和社会性问题。

Se propone establecer este puesto para “ayudar a las instituciones locales y la sociedad civil a elaborar políticas y programas relacionados con el género” (véase el párrafo 12 del documento del presupuesto).

拟议设立这个职位的理由是“在有关社会性别的政策和方案方面向当地机构和民间社会提供协助”(见预算文件第12段)。

El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.

地雷行动处在审查外地使用的所有指导和培训文件,因为准则绝不能仅仅作为一项关于社会性别的单独文件。

No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos.

尽管存在这些问题,工程处仍继续在教育、保健、为巴勒斯坦难民提供社会性服务和小额贷款方面实施方案。

Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.

就非法纪念品交易、野生动植物观察的行为守则以及包括社会性的问题在内的其他问题联合开展活动,能够增进公私部门伙伴关的实力。

El análisis de los presupuestos nacionales en función del género también ha resultado ser un importante medio para lograr que la asignación de los recursos sea suficiente para cumplir los compromisos de política contraídos para incorporar la perspectiva de género en la actividad general.

社会性别的角度分析国家预算也作为一个确保资源分配与有关社会性别主流化的政策承诺相符的重要方法显现出来。

A.3 Puesta en práctica de mecanismos de alerta temprana eficaces que tengan en cuenta las cuestiones de género, en particular integrando en los procesos de alerta temprana existentes indicadores de alerta temprana basados en el género y aumentando el acceso a la información de los grupos y redes de mujeres.

A.3. 确保对性别问题敏感的有效的预警机制,除其他外将基于社会性别的预警指标纳入现有预警程序并增进取得妇女团体和网络的信息的机会。

Reconocemos que las tasas de empleo de la mujer, su desempleo, las diferencias de remuneración entre los géneros, la segregación por sexo en el mercado laboral, la distribución desigual entre el hombre y la mujer de la carga que representa el trabajo no remunerado y los desequilibrios por cuestiones de género en la toma de decisiones siguen siendo retos para la Unión Europea.

确认妇女就业率、妇女失业、两性薪资差距、劳工市场性别排斥、两性承担无薪资劳动的份额不平等、以及决策上针对社会性别的不平衡,仍然是欧盟面临的挑战。

Por ejemplo, las definiciones de los delitos de género, las normas de investigación y las políticas de contratación que procuran mantener un equilibrio entre los géneros de la Corte, y las normas de rendición de cuentas por casos de violencia sexual contra la mujer, y el reconocimiento de la violencia sexual como un arma de guerra por parte de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda pueden servir como directrices y normas modelo para el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas de los delitos basados en el género en países afectados por conflictos.

基于社会性别的犯罪的义、调查标准、国际刑事法院男女平等的征聘政策、对妇女性暴力行为责任标准以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭把性暴力为战争手段的作法等等均可作为受冲突国家追究基于性别侵权事件责任的示范指南和标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 社会性 的西班牙语例句

用户正在搜索


硫磺, 硫酸, 硫酸盐, 榴弹, 榴弹炮, 榴莲, , 瘤牛, 瘤胃, 瘤形成,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,

用户正在搜索


六百, 六倍的, 六边形, 六边形的, 六点钟, 六分仪, 六分之一, 六分之一的, 六合彩, 六角形,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,

用户正在搜索


六十岁的人, 六弦琴, 六月, 六韵步的, 六韵步诗, 六重唱, 六重唱歌曲, 六重奏, 六重奏乐曲, 遛花蹄,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,
社会性  
sociabilidad
Es helper cop yright

El hombre es esencialmente sociable.

从本质上来说人是的.

Varias entidades observaron que los funcionarios seguían sin entender claramente el concepto de género.

有少数实体指出,工作人员还是不太清楚别的概念。

Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.

犯罪旦发展壮大起来,它们就需要在会中建立的支持网络。

No se han abordado en forma sistemática los obstáculos y las prácticas discriminatorias por razones de género.

基于别的障碍歧视做法没有得到系统解决。

Es preciso examinar desde una perspectiva de género las consecuencias de esas enfermedades para la sociedad, el desarrollo y la salud.

需要从别的角度研究这些疾病所产生的会、发展健康影响。

Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género.

这种训练的目标还在于为国家警察处理犯罪基于别的犯罪建设能力。

El éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.

创业运用业做法来处理会关切问题,它的成功已被确定为个有待充分利用的解决青年失业问题的方法。

La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género.

咨询委员会还注意到有个由人口基金主持的别问题协正定期举行会议,就有关别的问题进行协调。

En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.

这个概念导致关于宪法界定的“国民”“外国人”之间关系实际上的法律问题。

Se propone establecer este puesto para “ayudar a las instituciones locales y la sociedad civil a elaborar políticas y programas relacionados con el género” (véase el párrafo 12 del documento del presupuesto).

拟议设立这个职位的理由是“在有关别的政策方案方面向当地机构民间会提供协助”(见预算文件第12段)。

El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.

地雷行动处正在审查外地使用的所有指导培训文件,因为准则绝不能仅仅作为项关于别的单独文件。

No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos.

尽管存在这些问题,工程处仍继续在教育、保健、为巴勒斯坦难民提供服务小额贷款方面实施定期方案。

Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.

就非法纪念品交易、野生动植物观察的行为守则以及包括的问题在内的其他问题联合开展活动,能够增进公私部门伙伴关系的实力。

El análisis de los presupuestos nacionales en función del género también ha resultado ser un importante medio para lograr que la asignación de los recursos sea suficiente para cumplir los compromisos de política contraídos para incorporar la perspectiva de género en la actividad general.

别的角度分析国家预算也作为个确保资源分配与有关别主流化的政策承诺相符的重要方法显现出来。

A.3 Puesta en práctica de mecanismos de alerta temprana eficaces que tengan en cuenta las cuestiones de género, en particular integrando en los procesos de alerta temprana existentes indicadores de alerta temprana basados en el género y aumentando el acceso a la información de los grupos y redes de mujeres.

A.3. 确保对别问题敏感的有效的预警机制,除其他外将基于别的预警指标纳入现有预警程序并增进取得妇女团体网络的信息的机会。

Reconocemos que las tasas de empleo de la mujer, su desempleo, las diferencias de remuneración entre los géneros, la segregación por sexo en el mercado laboral, la distribución desigual entre el hombre y la mujer de la carga que representa el trabajo no remunerado y los desequilibrios por cuestiones de género en la toma de decisiones siguen siendo retos para la Unión Europea.

确认妇女就业率、妇女失业、两薪资差距、劳工市场别排斥、两承担无薪资劳动的份额不平等、以及决策上针对别的不平衡,仍然是欧盟面临的挑战。

Por ejemplo, las definiciones de los delitos de género, las normas de investigación y las políticas de contratación que procuran mantener un equilibrio entre los géneros de la Corte, y las normas de rendición de cuentas por casos de violencia sexual contra la mujer, y el reconocimiento de la violencia sexual como un arma de guerra por parte de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda pueden servir como directrices y normas modelo para el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas de los delitos basados en el género en países afectados por conflictos.

基于别的犯罪的定义、调查标准、国际刑事法院男女平等的征聘政策、对妇女暴力行为责任标准以及前南问题国际法庭卢旺达问题国际法庭把暴力定为战争手段的作法等等均可作为受冲突国家追究基于别侵权事件责任的示范指南标准。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会性 的西班牙语例句

用户正在搜索


龙舌兰纤维绳, 龙潭虎穴, 龙腾虎跃, 龙头, 龙虾, 龙争虎斗, 龙钟, 龙舟, , 聋的,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,
社会性  
sociabilidad
Es helper cop yright

El hombre es esencialmente sociable.

从本质上来说人是社会性.

Varias entidades observaron que los funcionarios seguían sin entender claramente el concepto de género.

有少数实体指出,工作人员还是不太清楚社会性概念。

Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.

犯罪组织旦发展壮大起来,它们就需要在社会中建立社会性支持网络。

No se han abordado en forma sistemática los obstáculos y las prácticas discriminatorias por razones de género.

基于社会性障碍和歧视性做法没有得到系统解决。

Es preciso examinar desde una perspectiva de género las consecuencias de esas enfermedades para la sociedad, el desarrollo y la salud.

需要从社会性角度研究这些疾病所社会、发展和健康影响。

Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género.

这种训练目标还在于为国家警察处理性犯罪和基于社会性犯罪建设能力。

El éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.

社会性创业运用业做法来处理社会关切问题,它成功已被确定为有待充分利用解决青年失业问题方法。

La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género.

咨询委员会还注意到有由人口基金主持社会性别问题协小组正定期举行会议,就有关社会性问题进行协调。

En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.

概念导致关于宪法界定“国民”和“外国人”之间关系实际上法律性和社会性问题。

Se propone establecer este puesto para “ayudar a las instituciones locales y la sociedad civil a elaborar políticas y programas relacionados con el género” (véase el párrafo 12 del documento del presupuesto).

拟议设立这职位理由是“在有关社会性政策和方案方面向当地机构和民间社会提供协助”(见预算文件第12段)。

El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.

地雷行动处正在审查外地使用所有指导和培训文件,因为准则绝不能仅仅作为项关于社会性单独文件。

No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos.

尽管存在这些问题,工程处仍继续在教育、保健、为巴勒斯坦难民提供社会性服务和小额贷款方面实施定期方案。

Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.

就非法纪念品交易、野动植物观察行为守则以及包括社会性问题在内其他问题联合开展活动,能够增进公私部门伙伴关系实力。

El análisis de los presupuestos nacionales en función del género también ha resultado ser un importante medio para lograr que la asignación de los recursos sea suficiente para cumplir los compromisos de política contraídos para incorporar la perspectiva de género en la actividad general.

社会性角度分析国家预算也作为确保资源分配与有关社会性别主流化政策承诺相符重要方法显现出来。

A.3 Puesta en práctica de mecanismos de alerta temprana eficaces que tengan en cuenta las cuestiones de género, en particular integrando en los procesos de alerta temprana existentes indicadores de alerta temprana basados en el género y aumentando el acceso a la información de los grupos y redes de mujeres.

A.3. 确保对性别问题敏感有效预警机制,除其他外将基于社会性预警指标纳入现有预警程序并增进取得妇女团体和网络信息机会。

Reconocemos que las tasas de empleo de la mujer, su desempleo, las diferencias de remuneración entre los géneros, la segregación por sexo en el mercado laboral, la distribución desigual entre el hombre y la mujer de la carga que representa el trabajo no remunerado y los desequilibrios por cuestiones de género en la toma de decisiones siguen siendo retos para la Unión Europea.

确认妇女就业率、妇女失业、两性薪资差距、劳工市场性别排斥、两性承担无薪资劳动份额不平等、以及决策上针对社会性不平衡,仍然是欧盟面临挑战。

Por ejemplo, las definiciones de los delitos de género, las normas de investigación y las políticas de contratación que procuran mantener un equilibrio entre los géneros de la Corte, y las normas de rendición de cuentas por casos de violencia sexual contra la mujer, y el reconocimiento de la violencia sexual como un arma de guerra por parte de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda pueden servir como directrices y normas modelo para el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas de los delitos basados en el género en países afectados por conflictos.

基于社会性犯罪定义、调查标准、国际刑事法院男女平等征聘政策、对妇女性暴力行为责任标准以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭把性暴力定为战争手段作法等等均可作为受冲突国家追究基于性别侵权事件责任示范指南和标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会性 的西班牙语例句

用户正在搜索


笼罩, 笼子, 笼嘴, , 隆冬, 隆隆, 隆隆地跑过, 隆隆声, 隆起, 隆起的,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,
社会性  
sociabilidad
Es helper cop yright

El hombre es esencialmente sociable.

从本质上来说人是.

Varias entidades observaron que los funcionarios seguían sin entender claramente el concepto de género.

有少数实体指出,工作人员还是不太清楚概念。

Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.

犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要在社中建立一个支持网络。

No se han abordado en forma sistemática los obstáculos y las prácticas discriminatorias por razones de género.

基于障碍和歧视做法没有得到系统解决。

Es preciso examinar desde una perspectiva de género las consecuencias de esas enfermedades para la sociedad, el desarrollo y la salud.

需要从角度研究这些疾病所产生、发展和健康影响。

Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género.

这种训练目标还在于为国家警察处理犯罪和基于犯罪建设能力。

El éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.

创业运用业做法来处理社关切问题,它成功已被确定为一个有待充分利用解决青年失业问题方法。

La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género.

咨询委员还注意到有一个由人口基金主持问题协小组正定期举行议,就有关问题进行协调。

En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.

这个概念导致关于宪法界定“国民”和“外国人”之间关系实际上法律问题。

Se propone establecer este puesto para “ayudar a las instituciones locales y la sociedad civil a elaborar políticas y programas relacionados con el género” (véase el párrafo 12 del documento del presupuesto).

拟议设立这个职位理由是“在有关政策和方案方面向当地机构和民间社提供协助”(见预算文件第12段)。

El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.

地雷行动处正在审查外地使用所有指导和培训文件,因为准则绝不能仅仅作为一项关于单独文件。

No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos.

尽管存在这些问题,工程处仍继续在教育、保健、为巴勒斯坦难民提供服务和小额贷款方面实施定期方案。

Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.

就非法纪念品交易、野生动植物观察行为守则以及包括问题在内其他问题联合开展活动,能够增进公私部门伙伴关系实力。

El análisis de los presupuestos nacionales en función del género también ha resultado ser un importante medio para lograr que la asignación de los recursos sea suficiente para cumplir los compromisos de política contraídos para incorporar la perspectiva de género en la actividad general.

角度分析国家预算也作为一个确保资源分配与有关社主流化政策承诺相符重要方法显现出来。

A.3 Puesta en práctica de mecanismos de alerta temprana eficaces que tengan en cuenta las cuestiones de género, en particular integrando en los procesos de alerta temprana existentes indicadores de alerta temprana basados en el género y aumentando el acceso a la información de los grupos y redes de mujeres.

A.3. 确保对问题敏感有效预警机制,除其他外将基于预警指标纳入现有预警程序并增进取得妇女团体和网络信息

Reconocemos que las tasas de empleo de la mujer, su desempleo, las diferencias de remuneración entre los géneros, la segregación por sexo en el mercado laboral, la distribución desigual entre el hombre y la mujer de la carga que representa el trabajo no remunerado y los desequilibrios por cuestiones de género en la toma de decisiones siguen siendo retos para la Unión Europea.

确认妇女就业率、妇女失业、两薪资差距、劳工市场排斥、两承担无薪资劳动份额不平等、以及决策上针对不平衡,仍然是欧盟面临挑战。

Por ejemplo, las definiciones de los delitos de género, las normas de investigación y las políticas de contratación que procuran mantener un equilibrio entre los géneros de la Corte, y las normas de rendición de cuentas por casos de violencia sexual contra la mujer, y el reconocimiento de la violencia sexual como un arma de guerra por parte de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda pueden servir como directrices y normas modelo para el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas de los delitos basados en el género en países afectados por conflictos.

基于犯罪定义、调查标准、国际刑事法院男女平等征聘政策、对妇女暴力行为责任标准以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭把暴力定为战争手段作法等等均可作为受冲突国家追究基于侵权事件责任示范指南和标准。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会性 的西班牙语例句

用户正在搜索


垄断者, 垄沟, 垄作, , 楼板, 楼层, 楼道, 楼房, 楼上, 楼上的,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,
社会性  
sociabilidad
Es helper cop yright

El hombre es esencialmente sociable.

从本质上来说人是的.

Varias entidades observaron que los funcionarios seguían sin entender claramente el concepto de género.

有少数实体指出,工作人员还是不太清楚别的概念。

Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.

犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要在中建立一个的支持网络。

No se han abordado en forma sistemática los obstáculos y las prácticas discriminatorias por razones de género.

基于别的障碍和歧视做法没有得到系统解决。

Es preciso examinar desde una perspectiva de género las consecuencias de esas enfermedades para la sociedad, el desarrollo y la salud.

需要从别的角度研究这些疾病所产生的、发展和健康影响。

Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género.

这种训练的目标还在于为国家警察处理犯罪和基于别的犯罪建设能力。

El éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.

创业运用业做法来处理关切问题,它的成功已被确定为一个有待充分利用的解决青年失业问题的方法。

La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género.

咨询委员还注意到有一个由人口基金主持的别问题小组正定期举行议,就有关别的问题进行调。

En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.

这个概念导致关于宪法界定的“国民”和“外国人”之间关系实际上的法律问题。

Se propone establecer este puesto para “ayudar a las instituciones locales y la sociedad civil a elaborar políticas y programas relacionados con el género” (véase el párrafo 12 del documento del presupuesto).

拟议设立这个职位的理由是“在有关别的政策和方案方面向当地机构和民间提供助”(预算文件第12段)。

El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.

地雷行动处正在审查外地使用的所有指导和培训文件,因为准则绝不能仅仅作为一项关于别的单独文件。

No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos.

尽管存在这些问题,工程处仍继续在教育、保健、为巴勒斯坦难民提供服务和小额贷款方面实施定期方案。

Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.

就非法纪念品交易、野生动植物观察的行为守则以及包括的问题在内的其他问题联合开展活动,能够增进公私部门伙伴关系的实力。

El análisis de los presupuestos nacionales en función del género también ha resultado ser un importante medio para lograr que la asignación de los recursos sea suficiente para cumplir los compromisos de política contraídos para incorporar la perspectiva de género en la actividad general.

别的角度分析国家预算也作为一个确保资源分配与有关别主流化的政策承诺相符的重要方法显现出来。

A.3 Puesta en práctica de mecanismos de alerta temprana eficaces que tengan en cuenta las cuestiones de género, en particular integrando en los procesos de alerta temprana existentes indicadores de alerta temprana basados en el género y aumentando el acceso a la información de los grupos y redes de mujeres.

A.3. 确保对别问题敏感的有效的预警机制,除其他外将基于别的预警指标纳入现有预警程序并增进取得妇女团体和网络的信息的机

Reconocemos que las tasas de empleo de la mujer, su desempleo, las diferencias de remuneración entre los géneros, la segregación por sexo en el mercado laboral, la distribución desigual entre el hombre y la mujer de la carga que representa el trabajo no remunerado y los desequilibrios por cuestiones de género en la toma de decisiones siguen siendo retos para la Unión Europea.

确认妇女就业率、妇女失业、两薪资差距、劳工市场别排斥、两承担无薪资劳动的份额不平等、以及决策上针对别的不平衡,仍然是欧盟面临的挑战。

Por ejemplo, las definiciones de los delitos de género, las normas de investigación y las políticas de contratación que procuran mantener un equilibrio entre los géneros de la Corte, y las normas de rendición de cuentas por casos de violencia sexual contra la mujer, y el reconocimiento de la violencia sexual como un arma de guerra por parte de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda pueden servir como directrices y normas modelo para el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas de los delitos basados en el género en países afectados por conflictos.

基于别的犯罪的定义、调查标准、国际刑事法院男女平等的征聘政策、对妇女暴力行为责任标准以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭把暴力定为战争手段的作法等等均可作为受冲突国家追究基于别侵权事件责任的示范指南和标准。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会性 的西班牙语例句

用户正在搜索


篓子, , 陋规, 陋见, 陋室, 陋俗, 陋习, 陋巷, 瘘管, ,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,
社会性  
sociabilidad
Es helper cop yright

El hombre es esencialmente sociable.

从本质上来说人是社会.

Varias entidades observaron que los funcionarios seguían sin entender claramente el concepto de género.

有少数实体指出,工作人员还是不太清楚社会概念。

Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.

犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要在社会中建立一个社会支持网络。

No se han abordado en forma sistemática los obstáculos y las prácticas discriminatorias por razones de género.

基于社会障碍歧视做法没有得到系统解决。

Es preciso examinar desde una perspectiva de género las consecuencias de esas enfermedades para la sociedad, el desarrollo y la salud.

需要从社会角度研究这些疾病所产生社会、发展健康影响。

Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género.

这种训练目标还在于为国家警察处理犯罪基于社会犯罪建设能力。

El éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.

社会创业运用业做法来处理社会关切问题,它成功已被确定为一个有待充分利用解决青年失业问题法。

La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género.

咨询委员会还注意到有一个由人口基金主持社会别问题协小组正定期举行会议,就有关社会问题进行协调。

En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.

这个概念导致关于宪法界定“国民”“外国人”之间关系实际上法律社会问题。

Se propone establecer este puesto para “ayudar a las instituciones locales y la sociedad civil a elaborar políticas y programas relacionados con el género” (véase el párrafo 12 del documento del presupuesto).

拟议设立这个职位理由是“在有关社会面向当地机构民间社会提供协助”(见预算文件第12段)。

El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.

地雷行动处正在审查外地使用所有指导培训文件,因为准则绝不能仅仅作为一项关于社会单独文件。

No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos.

尽管存在这些问题,工程处仍继续在教育、保健、为巴勒斯坦难民提供社会服务小额贷款面实施定期案。

Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.

就非法纪念品交易、野生动植物观察行为守则以及包括社会问题在内其他问题联合开展活动,能够增进公私部门伙伴关系实力。

El análisis de los presupuestos nacionales en función del género también ha resultado ser un importante medio para lograr que la asignación de los recursos sea suficiente para cumplir los compromisos de política contraídos para incorporar la perspectiva de género en la actividad general.

社会角度分析国家预算也作为一个确保资源分配与有关社会别主流化承诺相符重要法显现出来。

A.3 Puesta en práctica de mecanismos de alerta temprana eficaces que tengan en cuenta las cuestiones de género, en particular integrando en los procesos de alerta temprana existentes indicadores de alerta temprana basados en el género y aumentando el acceso a la información de los grupos y redes de mujeres.

A.3. 确保对别问题敏感有效预警机制,除其他外将基于社会预警指标纳入现有预警程序并增进取得妇女团体网络信息机会。

Reconocemos que las tasas de empleo de la mujer, su desempleo, las diferencias de remuneración entre los géneros, la segregación por sexo en el mercado laboral, la distribución desigual entre el hombre y la mujer de la carga que representa el trabajo no remunerado y los desequilibrios por cuestiones de género en la toma de decisiones siguen siendo retos para la Unión Europea.

确认妇女就业率、妇女失业、两薪资差距、劳工市场别排斥、两承担无薪资劳动份额不平等、以及决上针对社会不平衡,仍然是欧盟面临挑战。

Por ejemplo, las definiciones de los delitos de género, las normas de investigación y las políticas de contratación que procuran mantener un equilibrio entre los géneros de la Corte, y las normas de rendición de cuentas por casos de violencia sexual contra la mujer, y el reconocimiento de la violencia sexual como un arma de guerra por parte de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda pueden servir como directrices y normas modelo para el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas de los delitos basados en el género en países afectados por conflictos.

基于社会犯罪定义、调查标准、国际刑事法院男女平等征聘政、对妇女暴力行为责任标准以及前南问题国际法庭卢旺达问题国际法庭把暴力定为战争手段作法等等均可作为受冲突国家追究基于别侵权事件责任示范指南标准。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会性 的西班牙语例句

用户正在搜索


漏斗, 漏读, 漏风, 漏光, 漏锅, 漏壶, 漏排, 漏勺, 漏税, 漏损,

相似单词


社会民主的, 社会民主义, 社会名流, 社会下层, 社会新闻, 社会性, 社会性的, 社会学, 社会学者, 社会政治的,